№ 133

Письмо австрийского канцлера графа Кауница В. В. Фермору о движении прусской армии и о плане военных действий на летнюю кампанию 122

16 июля 1758 г.

Имею честь по именному всемилостивейшему указу обоих их императорских королевских величеств открыть вашему превосходительству в полной доверенности здешнее дальнее против общего неприятеля намерение и опробованной генералом-фельдмаршалом графом Дауном сочиненной план военных действий, которой существительно состоит в следующем: Что неприятель в нынешнем своем при Кенигсгреце положении два вида иметь может, а имянно: что он со всею своею силою чрез Глац или чрез Траумелау в Силезию отступит, караул для прикрытей своих земель в горах и между крепостей оставит, а с остатком противу приближающейся российской императорской армеи пойдет; а ежели сего не сделается, то по всей части оставит он знатной караул у Кенигсгреца, а с протчею своею армиею марш свой чрез Богемию в Лузацию продолжать станет, чтоб с корпусом принца Генриха соединитца и как здешние так и вашего превосходительства дальные операции задерживать.

Первой из сих обоих случаев был бы без сумнения вожделеннейшей, ибо таким образом граф Даун случай получил бы, оставляя корпус на силезских границах, с армиею в Лузацию беспрепятственно вступить, тамо утвердиться и коммуникацию ж с армиею вашего превосходительства отворить, а чрез то корпус принца Генриха [319] и стоящие в Померании неприятельские войска от короля совсем отрезать и его соединенными силами со всех сторон запереть.

Но хотя б тот или другой случай оказался, графу Дауну по собственному его плану тем не меньше повеление уже дано, чтоб он без дальных уваженей прямо в Лузацию чрез Циттау с армиею шел, наблюдая притом по своей обыкновенной осторожности сей поход по мере неприятельского в равном паралеле учреждать, чтобы с одной стороны неприятель из глаз не выпущен, а с другой стороны королевство Богемское достаточно прикрыто, следовательно надлежащая коммуникация для подвозу потребных съестных припасов сохранена была. Напротиву того, ни в котором случае за полезно не найдено, с здешнею армиею в Глац или в Силезию продираться, для того что тамошние крепости неприятелю много пользы приносить могут, нашу армию в дальнем своем походе задерживать, а получение пропитания и благовременное подкрепление вашего превосходительства операцей затруднять.

По вашего превосходительства великому проницанию и военному искусству излишне было бы в обстоятельное объяснение помянутого плана вступать, столь наипаче, что при ближайшем уважении здешнего намерения вы все сопряжение усмотрите и собою найдете, что оное генерально на общей пользе, а особливо на сильнейшем подкреплении российской императорской армии основано. Но как от одних только наших, хотя и ревностных, мер полезного успеха уповать невозможно, буде оные с протчими точно не совершены, то ваше превосходительство надобность совершенно признаете, чтоб граф Даун о вашем точном операционном плане, о месте и времени, когда и куда вы с вашею армиею пройти надеетесь, и что еще ему знать полезно быть может, как наискорее отправлением уведомлен и в состояние приведен был дальные свои меры по тому учредить, вашего превосходительства намерение по возможности поспешествовать, где и когда от вас того же ожидать.

А как сие от выиграния времени зависит, то по указу ж их величеств немедленно отправляю я сего курьера, и ваше превосходительство усиленно прошу, да благоволите в соответствование здешней совершенной откровенности, постановленной уже операционной план графа Дауна в зрелейшее уважение принять, и таким же образом ваши предприятии открыть. О хранении глубочайшего секрета можете ваше превосходительство в запас совершенно обнадежен быть, а я на ваше благоизобретение оставляю ваши извлечении или же прямо письменно ему сделать, или же оные генералу Сент-Андре, о молчаливости которого сомнения нет, словесно открыть, чтобы по получении обстоятельного его о том доношения оное после и к графу Дауну от меня послано быть могло.

Таковое же откровенное соглашение и от командующего швецкого генерала было бы весьма полезно, но понеже дальнее расстояние того не позволяет, а ваше превосходительство обстоятельно о швецких намерениях лучше известны и с сенатором Розеном [320] в переписке находитесь, то главнейше от вашего же рассуждения зависит, как одно с другим наилучше совершить, и совершенной план сочинить.

Причем ваше превосходительство уведомляю, что генерал-порутчик де Билль с корпусом 12 т. человек прямо из Моравии в верхнюю Силезию пошел, имея указ, сколько возможно, в неприятельские земли продраться.

В нетерпеливом ожидании на сие ответа,

имею честь быть гр. Кауниц.

P.S. Да, позабыл вашему превосходительству донесть, что принцу Цвейбрикскому уже наставление подано, с соединенною армиею к Саксонии итти и принца Генриха, сколько возможно взаперти держать, а буде ж сей последней чрез Эльбу переходить стал, диверсию в Саксонию предпринять.

ЦГВИА, ф. ВУА, д. 1663 «В», лл. 49-51. Перевод.


Комментарии

122. Основной смысл этого письма - стремление австрийского правительства оттянуть русскую армию к своей границе, чтобы обеспечить их безопасность в случае нападения пруссаков.