Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 9

Перевод с писма барона Миниха х княгине Ангалт-Цербстской из С[анк]т-П[етер]бурга от 13/24 мая 1746 году.

Получено 15 маия.

Третьяго дня имел я честь от Вашей Светлости получить писмо от 7 сего месяца под № 11. И понеже в 15 дней от Вашей Светлости никаких писем не было, то государыня великая княгиня в последние два почтовые дни у меня о том осведомится изволила с так[ой] горячестию, которая мне весма приятна была. И я радовался, что я ее из безпокойства вывесть мог.

Ваша Светлость в писме своем ко мне не упоминаете, что Вам писать препятствовало. И потому я разсуждаю, что тезоимянитство Ея Импер[аторского] Высочества 1 и учиненные к торжествованию оного приуготовлении тому притчиною были. Никто на свете с вящим усердием желать не может, как я, дабы Господь Бог услышать изволил отправленные того благополучного дня, как здесь, так и в Вашем месте молитвы, и дабы Всевышший сию принцесу толь щастливою учинил, как она тому достойна. А чему бы она не достойна? Ибо коль болше [91] кто ея спознает, толь более же в ней усмотрит превозходителных добросердия и остроты качества, кои со времянем еще наипаче в ней окажутся. Как я вчера у нее спрашивал милостивого повеления для нынешней почты, то она мне ответствовала, что сама писать изволит. И хотя она сегодня в карету садилась, дабы гюлять выехать, однакож я не чаю, чтоб то ей помешало свое обещание исполнить.

Ваша Светлость, чаятелно, от меня (кроме тех десети писем, о получении которых и одного без № , которое господин де Дие с собою взял, Вы упомянуть изволили) еще другие три писма от 15, 19 чисел минувшаго и от 3/14 сего месяца получили. И понеже в сей последней день Ея Имп[ераторское] Величество в 10 часу до полудни в Петергоф итти изволила, то Их Импер[аторские] Высоч[ест]ва после полудни туда ж следовали и в понеделник, то есть 5 числа к вечеру сюда возвратилися, обедав с Ея Им[ператорским] Величеством в Иванушке 2. Ея Высочество 3 в пути еще заехать изволила к меншему Шувалову 4, которой себе за 2 000 рублев тот загородный дом купил, кой пред сим Долгорукой имел. И потому позже возвратится изволила. В тот день великая стужа была. А наипаче в возкресение. Однакож, слава Богу, то здравию ея невредително было. Токмо бедной Биркголц, которой уже пред отъездом недомогал, болным возвратился. И хотя его болезнь гораздо пуще быть стала, однакож я уповаю, что Бургаве 5 его вскоре вылечит. [92]

8 числа сего месяца Ея Имп[ераторское] Вели[честв]о аудиенцию дать изволила генералу Брейтлаху, которой оной требовал в сугубом характере, то есть послом от императора и от императрицы 6, яко королевы венгеро-богемской. Он три поклоны свои учинил по гишпанскому обычаю, хотя тем и публично знать дать, что Их Величества, которых персоны он представил, императорское достоинство в персоне нашей самодержицы совершенно признавают. А в протчем в разсуждении оного Бретлаха тот же этикет наблюден был, как к прежним послам.

По окончании той аудиенции он також у Их Императорских Высочеств до оной допущен был, где Бредаль не токмо имянем великого князя, но и великой княгини ответствовал для того, что князь Александр Михайлович 7 болен был. Ея Им[ператорское] Величество того вечера вновь в свой фаворитной дом, сиречь в Сарское село, отправится изволила для присутствия тамо в 9 день, то есть Святаго Николая, при освящении церкви. В тот же день Их Имп[ераторские] Высоч[еств]а обедать изволили в Катерингофе.

В воскресение Ея Императорское Вел[ичеств]о изволила со всею свитою своею из Сарского села верхом ехать в маетность графа Скавронского 8, а вчера надеялися, что Ея Имп[ераторское] Вел[ичеств]о сюда, в город, возвратится. Потому что в половине пути, то есть «У трех рук» 9, приказано было ужину приготовить. Но Ея Вел[ичеств]о оттуда изволила в Красное село итти и, следователно, токмо сего вечера в свой Летной дом возвратится. Во время отлуч[к]и Ея Вел[ичеств]а Их Импер[аторские] Высочества равномерно и ежедневно и в самое воскресение (на котором куртага не было) гюлять выезжать изволили.

По случаю выше реченной поездки верхом, я смелость приемлю осведомится, продолжаете ли Ваша Светлость в Цербсте ту ж эксерцицию верхом, которую Вы в Москве толь изрядно начали и которая Вам, по моему виду, зело приятна была? Но я тому не радовался, ибо смело и прямо сказать [могу], что я о том думаю: я того не желал бы, но [напротив], чтоб дамы эксерцицию верхом ездить оставили нашему полу, в разсуждении тех страшных приключеней, кои иногда произходили к моему ужаснению.

Его Высококняжеская Светлость принц Август выздоровел, и токмо теплого времяни ожидает, дабы выходить, ибо, правду сказать, он поныне еще из своей каморы не выходит. Старой канцлер Фенинг, абшет свой взяв, на первом отходящем пакетботе в последних числех сей недели купно и с сыном своим в Любек отправится.

Ныне уже 25 чюжестранных, а от болшого числа аглинских, караблей сюда и в Кронстат прибыло. Понеже мост чрез Неву уже зделан, то я заутра поеду поселится на Василевском острове, где я боле обходится буду с мертвыми, нежели з живыми, ибо сии мне ничего не скажут, еже б душу мою утешать могло б. А я, между тем окончав церковную гисторию де Флерии и Оригина, чрез аббата в Гилдесгейме господина Мосгейма изданную 10, ныне читать начал гисторию и ремарки славного автора Реинбека о аугсбургском исповедании. Токмо жаль, что сей человек за своею рановремянною смертию оную книгу совершить не мог. [93] Ибо, хотя я продолжение оной, професором в Тюбингене господином Канцом писанное, для себя сюда выписал, однакож сложение сего професера меня наипаче заставляет о Реинбеке тужить.

Я желаю, дабы удоволствие госпожи Христианки не ток[мо] продолжалося, но eщe и умножалося. Я не преминул Шриверу самому вложенное писмо вручить приказать, ибо я, как в малом деле, так в важнейших, Вашей Светлости милостивые повелении всегда точно исполнять буду. Зело щастлив тот, которой часто случай имеет Вашей Светлости свое неотменно ревностное усердие и совершенную преданность засвидетелствовать, с которою я вечно пребуду Минних.

P. S. Вложенная печатная пиеса токмо сей час из типографии вышла и нечто новости в себе содержит.

АВПРИ, ф. 6, оп. 6/1, д. 100, л. 136-140 об. Черновой вариант (французская копия с оригинала с пометкой («полу[чено] 15 маия»), л. 132-135 об.).


Комментарии

1. Тезоименитство великой княгини Екатерины Алексеевны при русском дворе отмечалось 24 ноября (5 декабря). Очевидно, в данном случае речь идет о празднике в честь протестантского имени супруги Петра Федоровича — Софии или Фредерики.

2. То есть в селе Ивановском, дворцовом имении западнее Лигово, прежде принадлежавшем царице Прасковье Федоровне. Названо так в честь мужа первой хозяйки — царя Иоанна V Алексеевича, брата Петра I.

3. Написано поверх зачеркнутого «Величество». В тексте на французском стоит местоимение «Elle», то есть «Она», а не «Elles» («Они»). Следовательно, первоначальный перевод был верен, и Шувалова посещала императрица, а не великая княгиня.

4. Шувалов Петр Иванович (1711-1762), с 1741 г. камергер императрицы, с июля 1744 г. член Сената и генерал-лейтенант. Младший из братьев Шуваловых принял императрицу на даче поблизости от Красного кабачка, ранее принадлежавшей фельдмаршалу В. В. Долгорукову.

5. Каау-Бургаве Герман (1705-1753), голландский медик, с 1741 г. на русской службе, с 1742 г. 3-й лейб-медик императрицы.

6. Мария-Терезия (1717-1780), с 1740 г. эрцгерцогиня Австрии, с 1741 г. королева Венгрии, с 1743 г. королева Богемии, с 1745 г. супруга императора Священной Римской империи.

7. Голицын Александр Михайлович (1718-1783), сын генерал-фельдмаршала М. М. Голицына, с 1742 г. капитан л.-гв. Преображенского полка, с июля 1744 г. камергер великой княгини Екатерины Алексеевны.

8. Скавронский Мартын Карлович, двоюродный брат Елизаветы Петровны, с 1741 г. камер-юнкер, с июля 1744 г. камергер императрицы.

9. «У трех рук» или «У четырех рук», или «У средних рогаток» — дворец императрицы на середине пути из Санкт-Петербурга в Царское село; построен на перекрестке четырех направлений — московском, царскосельском, петергофском (отсюда название «У трех рук») и петербургском (с учетом этого вектора назывался «У четырех рук»).

10. Отрывок переведен неверно. Во французском варианте написано: «... Fleury et l'origenes par Mosheim», то есть «Флери, уроженца Мосгейма».