Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ПОХВАЛЬНАЯ АНАГРАММА ПЕТРУ I ИЗ ПЬЕС «ЦАРСТВО МИРА» И «ТОРЖЕСТВО МИРА»

Театральные панегирические действа занимали заметное место среди пышных торжеств, посвящавшихся победам России в Северной войне. Начинаясь с въезда через триумфальные «врата», украшенные многочисленными аллегорическими картинами, празднества продолжались в стенах театра, где те же аллегорические образы как бы оживали и озвучивали виденные на вратах картины. Эти пьесы создавались учителями Славяно-греко-латинской академии и разыгрывались ее учениками. К их числу относятся и пьесы «Царство мира, идолослужением прежде разоренное, исповеданием же и проповедию... апостола Петра, аггела... царя... Петра Алексеевича,...паки возставленное...» (1702 г.) и «Торжество мира православного верховнейшим благочестия поборником, Петром... апостолом... утвержденное...» (1703 г.)

До настоящего времени тексты этих пьес считались утраченными и все сведения о них исходили из кратких программ, пояснявших ход действия для зрителей. О содержании пьес приходилось говорить во многом предположительно. И. П. Ерёмин отмечал, что пьеса «Царство мира» «имела в виду прославить просветительскую деятельность Петра Великого» 1. Большинство исследователей видели основную задачу этих «комидий» в политико-панегирическом освещении военных побед Петра I в войне со шведами. Неоднократно высказывалось сожаление по поводу того, что тексты пьес не сохранились и поэтому нельзя дать конкретную оценку их содержания 2. В определенной мере этот недостаток восполняется найденной нами в рукописном собрании Центрального государственного архива древних актов стихотворной концовкой этих двух пьес 3.

Тот факт, что эти вирши входили в эпилог «комидий» «Царство мира» и «Торжество мира», не подлежит сомнению. В программах этих пьес относительно эпилога говорится: «Гениуш Петра, святаго апостола, Благочестие и Мир православный — тезоименитому камени, его царскому величеству всея России самодержцу, яко единому между монархи благочестия и православия поборнику и расширителю, похвальная анаграммата (курсив мой, — Л. Ч.) из имени его царскаго величества слагают и действие желанием многолетныя и благополучный его величеству державы на вся же враги торжественный победы заключают» 4.

Концовка пьес написана на листке бумаги (в 4°), сложенном пополам. Листок находился в рукописи, содержащей два трактата по-латыни: Tractatns theologia Polemica seu moralis2; «Tractatns 2 dus. Do natura et arte». Выражена она в своеобразной форме анаграмм, составление которых считалось определенной вершиной барочной «пиитики». Перестановкой букв в слове или предложении (именуемых «программой») создавались новые слова или выражения («анаграммы»), которые сопровождались стихами (двустишиями, четверостишиями и т. д.). Найденные анаграммы построены на перестановке букв в имени Петра I. Из слов «Петр Алексеевич» автор сделал шестнадцать новых предложений, например: «Лве течи пресек я», «Сей лев крепчает», «Течи к славе Петр». Нами найдены вирши к анаграммам, начиная только с двенадцатой, а также стихи к программе «Петр Алексеевич» и заключительные строки пьес, произносимые одним из центральных персонажей — Гениушем Петровым. Каждое предложение сопровождалось виршами, прославлявшими победы русских воинов, возглавляемых Петром I, над «свейским львом», [102] олицетворяющим Швецию, Карла XII и его воинов.

Пьеса «Царство мира» была подготовлена к именинам Петра Великого — 29 июня 1702 г., отсюда и упоминание «тезоименитства» как в программе комедии, так и в анаграмме. Но представление пьесы, по всей видимости, не состоялось из-за отсутствия Петра I в Москве, который в это время подготавливал наступление на Нотебург. 14 октября 1702 г. Нотебург был взят. Это была одна из первых побед русских войск в Северной войне. 4 декабря царь прибыл в Москву. Для встречи его были устроены триумфальные арки, в оформлении которых принимали участие учителя Славяно-греко-латинской академии. Местоблюститель патриаршего престола Стефан Яворский произнес торжественную проповедь, в которой сравнил Петра I с «камнем», утверждавшим Российское государство и православную веру. Это сравнение было чрезвычайно популярным в литературе петровского времени, употребил его и автор похвальной анаграммы:

«Камень каменья будет утверждати,
Да веру православну в бранех пособляти».

16 января 1703 г. ученики Славяно-греко-латинской академии (или как ее тогда называли «славенолатинских Афин») показывали комедию «Торжество мира». Судя по программам пьес, первые два действия ее повторяли «Царство мира» с некоторыми сокращениями; третье действие было написано заново, причем были введены новые персонажи и разработаны новые сюжетные линии; эпилог опять-таки был взят из «Царства мира» 5. Таким образом, обе пьесы развивали одну и ту же тему: прославление побед русского царя над шведским королем Карлом XII через аллегорию борьбы апостола Петра с языческим волхвом Симоном и Нероном. Наряду с героями, взятыми из Евангелия, «Деяний апостолов», «Слова о Прении Петрове с Симоном волхвом», в пьесах фигурировали аллегорические персонажи: Мир, Идолослужение, Любовь земная, Жестокосердие, Благочестие, Правда и т. п. Кроме того, в комедиях действовали и боги греческой мифологии. В «Торжестве мира» был введен новый герой — Российский Марс, ополчившийся на «брань» против «свейского льва» и победивший его. Йод Марсом, несомненно, подразумевался Петр I. В третьем действии пьесы содержалось множество намеков на современную политическую обстановку. Заключительная сцена с использованием анаграмм звучала апофеозом Петру Великому. Это один из первых ярких панегириков монарху 6. Его появление вызвано желанием автора (или авторов) сделать пьесу «Царство мира» более близкой духу времени, а в конечном счете более близкой идеологии абсолютизма. Здесь обнаруживаются те же мотивы, что и в барочных панегириках этого времени, особенно малороссийских: преувеличение военных побед и славы победителя, похвала мудрому управлению страной, высокая оценка полководческого таланта царя, патетика борьбы православия против унии и «иноверных» и т. п. В похвальных виршах, сопровождающих анаграммы, есть строки:

«Славен еси монархо, славен по вселенной.
Твоей храбрости земля, море исполнено».

В том же духе звучали и заключительные слова пьесы:

«Да здрав долгоденствующ скипетром владеет
В царском венце, порфире со солнцем светлеет.
От востока до запада вся конечни страны
Под непобедимый покорится дланы.
Над покорениями же досоле владети,
Донеле небо будет светилы яснети».

Несколько необычным для того времени было противопоставление, прозвучавшее в анаграммах, «свейскому льву» «российского льва» 7. Обычно олицетворением России и ее монарха был орел. Здесь же шведскому льву противопоставлен «пресельнейший», истинный по своей мощи и царственным притязаниям русский царь-лев:

«Петре преселнейший лве пресек врагов стрелы,
Течи ко торжеству со вой все целы».

И далее, в другом четверостишии:

«Уже и сам лев шведский в силах унывает,
Видя, яко в мужестве Петр, сей лев, крепчает».

Когда ранее ставился вопрос об авторе или авторах пьес «Царство мира» и «Торжество мира», то из-за отсутствия документальных данных приходилось ограничиваться предположением, что им был кто-то из малороссийских учителей, преподававших в Славяно-греко-латииской академии. В пользу этого предположения говорило и наличие в тексте программ пьес украинизмов и полонизмов. В тексте найденной анаграммы также обнаруживаются следы [103] украинской речи. По рифмам виршей видно, что для их автора буква «ѣ» звучала как «и»: львови — Христове; вере — мире; тезоименита — света и др.

Найденные вирши — черновой автограф с правками и зачеркиваниями, принадлежавшими, очевидно, самому автору, который, к сожалению, не назвал себя. Поэтому приходится ограничиваться косвенными доказательствами, а именно: между листами той же латинской рукописи вместе с текстом анаграммы находилась расписка, датируемая сентябрем 1702 г., данная «отцу Префекту да учителю Иосифу» учеником русской школы Лукой Михайловым в том, что он получил «рубль денег за работу, что трудился в Грановитой Палате с Михайлом на камедии» 8; в другом месте, между листами 100 и 101 этой же рукописи, находился еще один документ, адресованный Иосифу, — письмо «отцу Иосифу Тарабойскому» от неизвестного лица из Твери, текст которого обрывается после нескольких вступительных фраз. Известно, что учителем философии и префектом Славяно-греко-латинской академии в это время был Иосиф Туробойский. Он приехал в Москву в конце апреля 1701 г. вместе с другими учителями, приглашенными Петром I: Рафаилом Краснопольским, Афанасием Сокольским, Антонием Стрешовским и др. 9 Сразу же возникает предположение: автор (или один из авторов) анаграмм, виршей, пьес в целом и Иосиф Туробойский — одно лицо.

Вопрос об участии Иосифа Туробойского в постановке пьес Славяно-греко-латинской академии поднимался в литературе уже давно в связи с припиской к рукописной программе комедии «Ревность православия» (1704 г.): «Приказать учителю Иосифу, чтоб в камедии завесы были зделаны, как в камедии, что на площади, и чтоб до самого свода было закрыто» 10. На основании этой записи В. В. Кусков ставит вопросы: «Не идет ли здесь речь все о том же Иосифе Туробойском, авторе "Торжественных врат"? Не был ли он хорегом-режиссером данного спектакля и одним из возможных авторов пьесы? Однако данное предположение нуждается в тщательной проверке и аргументации» 11. Пьеса «Ревность православия» непосредственно следовала за рассматриваемыми комедиями «Царство мира» и «Торжество мира» и хронологически и тематически. Текст ее также не сохранился, а из рукописной программы отчетливо видно усиление панегирического звучания, связей с современной политической ситуацией. Аллегорические персонажи пьес 1702-1703 гг. перекочевали в новое произведение: это и Марс, и Беллона, и Благочестие, и Злочестие. Многочисленные правки в рукописном тексте программы пьесы «Ревность православия» сделаны той же рукой, что и украинская скоропись найденного чернового автографа анаграмм. Об этом говорит характерный наклон почерка, написание отдельных букв, то же перо, те же чернила. Правок много, и сделаны они смело. Отметим только некоторые: в третьем явлении первой части сделана вставка, вводящая в действие персонаж — Злочестие; в восьмом явлении первой части, шестом и седьмом явлениях третьей части находим обильные зачеркивания и дополнения, касающиеся образов Беллоны иноверных и Марса православного 12.

Почерк автора анаграмм встретился нам и еще в одном произведении, вышедшем из стен Славяно-греко-латинской академии. Это черновик описания торжественных врат 1703 г. Сюжетика и эмблематика картин, украшавших «врата», чрезвычайно близки анаграммам: тот же «орел царственный», попирающий «льва шведского», изображение троянского коня с пояснением «паче троянских сия славнейшая торжеств», Нептун, Персей, Геркулес и т. д. Описание не авторизовано, оно подписано от имени всех учителей «славенолатинских Афин». Однако подобное же описание, созданное в следующем, 1704 г., принадлежит Иосифу Туробойскому, который поставил свое имя под предисловием к «Преславному торжеству свободителя Ливонии». В предисловии он, между прочим, упоминает «похвальные диалогические действия», называя их наряду с триумфальными вратами «венцами победоносными» Петру I и его «подвигоположникам» 13. И здесь победы «Орла российского» показаны с помощью все тех же символов, образов, сюжетов: надпись на воротах гласила: «Прехраброму хищнических льва свейскаго челюсти сокрушителю»; внутри на правой тумбе под образом двуглавого орла: «Иже неправедне лев похищает Свейский, сия праведне орел исхити российский» и т. п. 14.

Ряд тематических и стилистических совпадений с найденными виршами обнаруживается и в тексте пьесы «Страшное [104] изображение...», предшествовавшей пьесам «Царство мира» и «Торжество мира» и поставленной в 1702 г. в Славяно-греко-латинской академии. Например, один из героев ее — «Мир», аллегория земного зла, говорит:

«Восток, запад, юг, север, подсолнечны страны
В сей моей зело крепкой един держу длане.
На земли, на воздусе и на море мнозе
Владею и скланяю под державны нозе»
15.

В найденных виршах Генеуш Петров произносит следующее:

«От восток до запада всяконечни страны
Под непобедимыя покорытси дланы.
Над покоренними же доселе владети,
Донеле небо будет светилы яснети».

Что это — универсализм понятий, образов, рифм, свойственный поэтике того времени, или один и тот же авторский «почерк»?

Фигура Иосифа Туробойского была одной из самых ярких в первое десятилетие XVIII в. в литературном мире России. Вероятно, он воспринимался современниками как наилучший знаток символов, аллегорий, эмблем, получивших большое распространение в культуре того времени при большой поддержке самого Петра Великого. Помимо описания триумфальной арки 1704 г., ему приписывается еще одно произведение этого же рода, составленное по случаю Полтавской победы 1709 г. 16 Именно Иосифу Туробойскому было поручено создание своеобразной энциклопедии поэтических приемов, используемых в панегириках, драматических произведениях, в надписях под картинами торжественных «врат» того времени: «Политиколепная апофеосис достохвальныя храбрости всероссийского Геркулеса...» 17

Карьера Иосифа Туробойского — от учителя Славяно-греко-латинской академии (1701-1703), затем ее префекта (1703-1705) и ректора (1706-1708) до архимандрита одного из крупнейших московских монастырей — Симоновского (1708-1710) — внезапно обрывается в 1710 г., когда он, по мнению исследователей 18, отправился в Киев и там скончался. После его смерти несколько десятков книг из его личного собрания на латинском, польском и немецком языках поступило в библиотеку Печатного двора 19. Имя Иосифа Туробойского оставалось известным и в 30-е г. XVIII в., когда посвященные ему конклюзии-панегирики продавались на книжных рынках 20.

Таким образом, мы имеем два комплекса разнохарактерных материалов, связанных с именем Иосифа Туробойского: с одной стороны, это автограф анаграммы — заключительной сцены пьес «Царство мира» и «Торжество мира», расписка Луки Михайлова и письмо из Твери, адресованные Иосифу Туробойскому; с другой стороны, написанное той же рукой описание торжественных врат 1703 г. приписки того же лица к рукописной программе пьесы «Ревность православия» и следующее затем указание «учителю Иосифу» проследить за изготовлением занавеса для спектакля в Грановитой палате. Такое соседство документов не могло быть случайным.

Найденный неизвестный ранее черновой автограф панегирических вирш Петру I принадлежал, скорее всего, Иосифу Туробойскому и представлял собой один из вариантов (возможно, последний) виршевой концовки пьес «Царство мира» и «Торжество мира».


Комментарии

1. Еремин И. П. Театр и драматургия начала XVIII века//История русской литературы. М.; Л., 1941. Т. 3, ч. 1. С. 100.

2. Дёмин А. С. Эволюция московской школьной драматургии // Пьесы школьных театров Москвы. М.: Наука, 1974. С. 28.

3. ЦГАДА, ф. 188, оп. 1, № 735.

4. ЦГАДА, Коллекция старопечатных книг библиотеки Синодальной типографии, № 1547, л. 2 об.

5. Пьесы школьных театров Москвы. С. 491-492, 492-494.

6. Русская старопечатная литература. XVI — первая четверть XVIII в. Т. 4. Панегирическая литература петровского времени. М.: Наука, 1979.

7. На это противопоставление наше внимание направил А. М. Панченко.

8. ЦГАДА, ф. 188, № 73.

9. Харлампович К. В. Малороссийское влияние на великорусскую церковную жизнь. Казань, 1914. Т. I. С. 94-95.

10. ЦГАДА, ф. 381, № 980, л. 16 об.

11. Пьесы школьных театров Москвы. С. 498.

12. ЦГАДА, ф. 381, № 980.

13. Преславное торжество свободителя Ливонии... М., 1704. Л. 8 об.

14. Там же. Л. 21-27.

15. Бадалич И. М., Кузьмина В, Д. Памятники русской школьной драмы XVIII века. М.: Наука, 1968. С. 146.

16. См.: Евгений. Словарь исторический духовных русских писателей. 2-с изд. СПб., 1827. Т. I. С. 318.

17. См.: Морозов П. О. История русского театра. СПб., 1889. Т. I. С. 326-327.

18. См.: Харлампович К. В. Указ. соч. С. 570-574.

19. Там же. С. 790.

20. См.: Алексеева М. А. Жанр конклюзий в русском искусстве конца XVII — начала XVIII в. // Русское искусство барокко. М.: Искусство, 1977. С. 8.

Текст воспроизведен по изданию: Похвальная анаграмма Петру I из пьес "Царство мира" и "Торжество мира" // Памятники культуры: новые открытия. Письменность, искусство, археология. Ежегодник, 1987. М. Наука. 1988

© текст - Черная Л. А. 1988
© сетевая версия - Strori. 2015
© OCR - Николаева Е. В. 2015
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1988