НЕИЗВЕСТНАЯ ЗАПИСКА А. Л. ОРДИНА-НАЩОКИНА О РУССКО-ПОЛЬСКИХ ОТНОШЕНИЯХ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVII ВЕКА

Затянувшаяся более чем на десять лет русско-польская война 1654-1667 гг. по своим результатам была в целом благоприятна для Русского государства. Заключенный в январе 1667 г. в Андрусове договор о перемирии, закреплял за Россией Левобережную Украину и Северскую землю и намечал пути для совместной борьбы Русского и Польского государств с турецкой агрессией. Однако наряду с этим договор оставлял нерешенными целый ряд вопросов: о Правобережной Украине и принадлежности Киева, который через два года должен был быть возвращен Польше, о Запорожье, остававшемся в совместном владении обоих государств и др.

Споры о заключении вечного мира на многие годы определили отношение России к Польше. Вместе с тем для обоих государств первостепенное значение приобрел вопрос об объединении усилий против придвинувшейся вплотную к южным границам султанской Турции, заявившей притязания на украинские земли.

Победив венецианцев при Кандии, Османская империя предстала перед Европой могущественным врагом, воевать с которым в одиночку было рискованно; из христианских стран все настойчивее раздавались голоса о необходимости создания коалиции против Турции.

Русской дипломатии первой удалось достигнуть в этом вопросе определенного успеха: союзный договор 1667 г. с Польшей заложил основы будущей коалиции европейских держав, разгромившей турок под Веной и положившей предел их наступлению в Европе. Столкновение русско-украинских войск [196] с турецкими войсками под Чигирином вскрыло уязвимые места турецкой военной машины.

Грандиозный размах событий международной жизни, ставивших перед Русским государством все более сложные внешнеполитические задачи, давал современникам не только материал для исторических обобщений в виде «Синопсиса» Иннокентия Гизеля, но и для общих предположений о дальнейших путях развития внешней политики России.

Примером последнего может служить анонимная рукопись, входящая в состав исторического сборника XVII в. из Собрания М. П. Погодина, озаглавленная: «Извещение истинное с началу войны о Киеве с Украйной и царства Московского с королевством Польским миру быти крепко».

Эта рукопись до сих пор не привлекла внимания исследователей, хотя описание ее было опубликовано почти сто лет тому назад А. Ф. Бычковым 1.

Остановимся кратко на содержании рукописи.

Автор «Извещения» начинает изложение с характеристики причин возникновения войны между Россией и Польшей в 1654-г. Эту причину он видит в религиозном насилии поляков над православной верой (центром которой на Украине был город Киев), что привело к обострению борьбы украинского народа за свое освобождение и к вмешательству русского правительства в конфликт. Попытка разрешить противоречия мирным путем окончилась неудачей: выехавшее во Львов посольство князя Б. А. Репнина получило от польского короля Яна Казимира высокомерный ответ: «Мы, де, своими вольны владеть как хотим».

Указав на истоки русско-польского военного столкновения, автор переходит к анализу тех причин, которые сделали впоследствии возможным установление мирных отношений между обоими государствами. Он приходит к выводу, что толчком к установлению мирных, а затем и союзных отношений между Россией и Польшей послужили угроза вмешательства Турции в украинские дела, опасение как бы «королевство Польское по Украйне в том их насилованье и совсем к турку не отгонить».

Союзный договор 1667 г. между Россией и Польшей положил, по мнению автора, основание признанию Украины за Россией. В 1669 г. украинский народ еще раз решительно высказал желание остаться в составе Русского государства. Во время переговоров русских и польских послов в 1669 г. [197] вопрос о принадлежности Киева был решен в пользу Русского государства.

Установление мирных и союзных отношений с Польшей дает основание русскому правительству «крепко стать и держатца о Киеве со всей Украйной».

Кроме того, тот факт, что поляки «противно всем договорам и союзу, утаясь от Московского царства, салтану Каменец-Подольской со всем Подольем отдали, по-прежнему своему разорению нат Киевом и нат всей Украйной, чтоб царству Московскому впредь не владеть, а им бы, Польше, у салтана перекупить Киев себе» 2, создает возможность благоприятного для России решения вопроса и о Правобережной Украине.

Автор предлагает созвать в Киеве съезд представителей заинтересованных в украинском вопросе держав и здесь, опираясь на поддержку украинского народа, а также соседних молдаван, болгар, сербов, добиваться урегулирования спорных вопросов и установления мирных отношений с Турцией. Он считает возможным вступить в мирные переговоры с Турцией ввиду того, что Польша первая нарушила союзный с Россией договор 1667 г., заключив мир с султаном 3.

Автор «Извещения» предлагает обратиться к иностранным державам с жалобой на Польшу: «а за их (поляков – Т. К.) непостоянный умыс[е]л, то им явное обличение пред всем светом».

Таким образом, по содержанию рукопись является не чем иным, как запиской исторического характера или исторической справкой по вопросам русско-польско-турецко-украинских отношений, составленной в адрес царя Федора Алексеевича с целью правдивого, «истинного» (как пишет автор), освещения событий. По форме она ближе всего к докладу; характерное для челобитных и отписок прямое обращение к царю здесь отсутствует.

Рассмотренная нами по содержанию рукопись дошла в нескольких списках. В настоящее время известно четыре. Один из них (обозначим его списком I) находится в Центральном государственном архиве древних актов среди черновиков отписок А. Л. Ордина-Нащокина в Посольский приказ с Андрусовского [198] съезда за 1666-1667 гг. 4. Это – два небольших столбца, написанных скорописью XVII в. Водяной знак на бумаге отсутствует. Рукопись обрывается на словах: «...и царства Московского с королевством Польским» 4.

Два других списка, объединенные вместе, составляют отдельное дело того же фонда, обозначенное составителем описи Н. Н. Бантыш-Каменским как «Мнение, уповательно боярина Матвеева, о причинах бывшей между Россиею и Польшею войны и о подданстве Украины» и отнесенное им к октябрю 1676 г. 5 Оба списка написаны на столбцах. Бумага имеет один и тот же водяной знак – голову шута с семью бубенцами 6. Список на листах 1-3 обозначим II, а на листах 4-7 – III.

Четвертого списка мы уже касались. Он входит в состав Погодинского сборника (конволюта) № 1562. Здесь рукопись занимает 5 листов текста, написанного в «тетратех» на бумаге размером в четверку. Водяной знак совпадает с водяным знаком, имеющимся в списках II и III. Помимо списка с текста «Извещения», сборник содержит копии официальных документов за 1667-1669 гг., относящихся к русско-польско-украинским переговорам (среди них Андрусовский договор о перемирии 1667 г.), а также копии документов, имеющих прямое отношение к служебной деятельности А. Л. Ордина-Нащокина, в частности письма к нему царя Алексея Михайловича за 1655-1660 гг., письмо примаса Николая Пражмовского от 20 марта 1669 г. и другие, перемежающиеся записями автобиографического характера. Анализ почерка и водяных знаков всех составных частей конволюта позволяет отнести их написание к последней четверти XVII в.

Уже при беглом просмотре всех четырех списков и сличении их между собой можно сделать следующие выводы: 1) основной текст во всех четырех списках написан одной рукой и на одной бумаге, следовательно, они хронологически близки друг к другу; 2) отдельные списки представляют собой различные этапы редакторской работы над текстом. Об интенсивности этой редакционной правки свидетельствуют приписки и вставки над строками текста, на обороте листов и на полях, вымаранные слова и целые фразы в самом тексте; 3) редакционные исправления в списках I, II и III сделаны другим почерком, чем основной текст. [199]

Представляя самостоятельный источниковедческий интерес, эти редакционные поправки приобретают тем большее значение, что в I и II списках они сделаны рукой А. Л. Ордина-Нащокина – одного из крупнейших русских дипломатов XVII в. 7 Факт сам по себе немаловажный, он играет тем большую роль, что автор основного текста нам неизвестен.

Так, в списке I рукой А. Л. Ордина-Нащокина написаны на обороте первого листа заголовок, резюмирующий содержание рукописи, а также отдельные вставки к тексту над строками. Например, в фразе: «Всесильного бога милостию, заступлением пресвятый богородицы о многочудотворной обители Киевской со всей Украйной, идеже изволила впредь быти» Ордин-Нащокин перед последними двумя словами вставляет, очевидно, опущенные переписчиком слова «пресвятая богородица» к слонам «и послом московским с жесточью отказали: Мы, де, своими вольны владеть» Ордин-Нащокин добавляет: «как хотим». Слова «на присяге» он заменяет словами «на корунование». В фразе «Сего ради там всчелась страшная война с королевством Польским» Ордин-Нащокин дописывает «в Украйне» и т. п. (см. рис. 1).

При сличении текст списка I, отредактированный А. Л. Ординым-Нащокниым оказывается точной копией первоначального текста списка II (рис. 3). Все вписанные им слова здесь уже внесены в строку, а зачеркнутые исключены. Однако на этом редакторская работа над текстом не закончилась. Список II, в свою очередь, содержит ряд новых правок, сделанных рукой А. Л. Ордина-Нащокина, и. кроме того, здесь имеются три сделанные им же приписки на обороте 1-го и 3-го листов, помеченные особым значком (кружок с крестом внутри), которым обозначены и те места, куда эти вставки относятся.

Первая приписка уточняет состав русского посольства в Польше в 1653 г.: «бояре князь Борис Александрович да Богдан Матвеевич с товарыщи» 8. Вторая вставка, более значительная (11 строк), представляет собою дополнение к изложенным в записке соображениям о возможности установления мирных отношений России с Турцией без нарушения договоров, ранее заключенных с Польшей. Автор записки мотивирует свои соображения тем, что Польша сама первая нарушила договорные обязательства в отношении России: «Преступление учинено [201] против мирных крепостей миру с королевские стороны и в явном обличении стала Польша, когда польские послы, соверша посольство на съездах, Ян Гнинской с товарыщи...» Здесь Ордин-Нащокин, зачеркнув слова «на Москве подтвердив», добавляет: «На остатней комисии в Смоленском уезде с Офонасьем Нащокиным. И очищая о Киеве с Украиной отдаче договорные статьи, по совету с обоих сторон писали послы в Киев и в Украину, чтоб по воле своей отписали на комисию. И оне к послом крепко писали и волю свою в потданстве впредь к здержанию объявили и осторожство царского величества стороны крепко к послом написали, а те листы ныне в Посольском приказе. И с тое комисии он, посол Ян, с товарыщи для подтверждения договоров были на Москве».

В третьей вставке со слов «И великому...» до «...сие извещаю» первые два слова написаны Ординым-Нащокиным, а все-остальные писцом, писавшим основной текст (см. рис. 6).

Помимо указанных вставок, в тексте списка II имеется ряд незначительных стилистических исправлений: «короли» на «королевской», «неотняли», а «неотгоняли» и т. п.

Любопытно отметить следующее обстоятельство: работая над текстом в списке II, Ордин-Нащокин одновременно продолжает работать и над списком I. Об этом свидетельствуют [202] те изменения, которые и здесь и там претерпел заголовок рукописи.

Первоначально записка была составлена без заголовка; в списке I текст начинался от верхнего края листа без всякого отступления. Это обстоятельство вынудило Ордина-Нащокина приписать заголовок к рукописи на обороте первого листа 9. Если отбросить сделанные в нем поправки и исправления, первоначально заголовок был сформулирован следующим образом: «Извещение истинное с началу войны о Киеве с Украйной и с царством Московским королевства Польского миру совершение». О том, что заголовок кончался именно на этом слове, свидетельствует стоящая после него точка. В таком виде заголовок был переписан писцом со списка I вместе с остальным текстом в список II.

Продолжая работу над текстом, А. Л. Ордин-Нащокин и тут и там добавил к заголовку слова: «ныне быть крепко» и несколько изменил смысловую окраску, переделав слова: «и с царством Московским королевства Польского» на «и царства Московского с королевством Польским». Теперь заголовок читался следующим образом: «Извещение истинное с началу войны о Киеве с Украйной и царства Московского с королевством Польским миру совершение ныне быти крепко».

Однако и на этом работа над заголовком не закончилась, так как, вписав в список I и II слово «ныне», он позднее и там и здесь вычеркнул его (см. рис. 2, 3). Так получилась третья редакция заголовка: «Извещение истинное с началу войны о Киеве с Украйной и царства Московского с королевством Польским миру совершение быти крепко».

Однако и на этом работа над заголовком не закончилась, так как, вписав в список I и II слово «ныне», он позднее и там и здесь вычеркнул его (см. рис. 2, 3). Так получилась третья редакция заголовка: «Извещение истинное с началу войны о Киеве с Украиной и царства Московского с королевством Польским миру совершение быти крепко», которую мы имеем в списках III и IV.

Возвратимся к характеристике списков III и IV. Список III представляет собою также копию с исправленного текста списка I, в которую были внесены также редакционные правки из списка II. Об этом свидетельствует следующий факт: приписки, сделанные А. Л. Ординым-Нащокиным на обороте листов I и 3 в списке II, в списке III были переписаны писцом также на обороте листов. Из списка II в список III были перенесены и мелкие правки. Однако, в отличие от списка II, заголовок здесь вписан рукой писца перед началом текста уже в окончательной редакции. Расположение строчек позволяет предположить, что вписан он был после написания всего текста в специально оставленное пространство. Начав заголовок размашисто и широко, писец вскоре убедился, что так он не сможет уместить его целиком и вынужден был сдвинуть строчки и [203] уменьшить размер букв, из-за этого третья строчка заголовка значительно теснее примыкает ко второй, чем вторая к первой (см. рис. 4).

Но и список III не даст нам окончательной редакции текста, как это явствует при сличении его со списком IV. В последнем текст целиком написан рукой переписчика, писавшего предыдущие списки. Заголовок помещен в начале текста в окончательной редакции и написан равномерно, очевидно рукопись была написана, начиная с заголовка.

По сравнению со списками II и III здесь две вставки (первая и третья) помещены на полях, а вторая (самая значительная) уже включена в текст. Тот факт, что первая и третья вставки оказались с самого начала не внесенными в текст переписчиком, как это он сделал со второй вставкой на обороте листа 3, объясняется, видимо, тем обстоятельством, что они остались случайно им незамеченными, так как были написаны на обороте листов. Вначале недогадливый писец решил пропущенную на обороте 7 листа третью вставку приписать на полях, но потом, убедившись в том, что она поместится под текстом, перенес ее сюда, а на полях зачеркнул (см. рис. 5).

Интерес представляет также и то обстоятельство, что некоторые фразы, входившие в текст списков II и III [205] и воспроизведенные в списке IV, затем были во всех этих списках вычеркнуты (например, «склонность учела быть к миру», «на Москве подтвердив» и др.). Это свидетельствует о том, что все три списка одновременно еще раз подвергались редакционной правке. Кроме этих правок, общих для списков II, III и IV, последний имеет несколько исправлений, характерных только для него: в тексте рукой Ордина-Нащокина более светлыми чернилами надписано сверху строк несколько отрывочных слов: «во владении», «удержено» и др.

Из этого следует вывод, что из имеющихся в нашем распоряжении списков, список IV представляет собою наиболее позднюю редакцию текста, хотя, возможно, и неокончательную, так как этот список носит характер скорее черновой, чем беловой копии.

Остается неясным, с какой целью редакционная работа велась одновременно в нескольких списках. Можно лишь предположить, что автор первоначально имел намерение разослать копии записки в несколько адресов, и с этой целью со списка I были сняты одновременно две копии (списки II и III) 10.

Когда и кем было написано «Извещение истинное»?

Наличие собственноручных правок А. Л. Ордина-Нащокина к тексту в сочетании с обращением к царю Федору Алексеевичу позволяет определить хронологические рамки написания записки между 1676 (год воцарения Федора Алексеевича) и 1680 годом (год смерти А. Л. Ордина-Нащокина). [206]

Упоминание имени царя Федора Алексеевича и послужило, по-видимому, основанием для Н. Н. Бантыш-Каменского датировать рукопись 1676 годом. П. М. Строев, составивший первоначальное описание сборника № 1562, а вслед за ним и А. Ф. Бычков относят ее к 1678 г. Имеющиеся в тексте самого «Извещения» данные позволяют определить дату написания рукописи так: не ранее середины 1677 г. Автор «Извещения» упоминает о посольстве Яна Гнинского в Константинополь «для миру», по которому туркам был уступлен Каменец-Подольск. Это посольство выехало из Польши в мае 1677 г. для ратификации Журавненского мирного договора турецким правительством. В «Извещении» сообщается о посылке посольства в Турцию, как о совершившемся факте: «тот же посол Ян Гнинский посылай к салтану турскому для миру». Следовательно, записка могла быть составлена не ранее лета 1677 г., когда в России стало известно об этом событии.

Установить более точно вторую хронологическую грань и время написания «Извещения» нам представляется возможным при сопоставлении различных редакций заголовка.

Из текстологического анализа рукописи следует, что заголовок «Извещения» был приписан уже тогда, когда основной текст записки сложился. Наличие нескольких редакций заголовка свидетельствует о тщательной работе над ним Ордина-Нащокина. В первой редакции заголовок отразил два узловых вопроса, затронутых автором «Извещения»: «о начале войны за Киев с Украйной» и с «царством Московским королевства Польского миру совершение». В заголовке нашли отражение не только вопросы, затронутые в «Извещении», но « последовательность их изложения.

Последующая редакционная работа Ордина-Нащокина над заголовком заключалась в уточнении и развитии отдельных его положений: так, во второй частя заголовка акцент был перенесен с Польского государства на Московское: «и царства Московского с королевством Польским...»; кроме того, фраза «миру совершение» была дополнена тремя словами: «ныне быти крепко». Сделанное добавление вносило в формулировку заголовка серьезное изменение – заголовок переставал быть конспективным изложением содержания записки, но приобретал самостоятельное значение, выражая отношение автора к каким-то современным ему внешнеполитическим событиям, позволившим категорически заявить, что «царства Московского с королевством Польским миру совершение ныне быти крепко» (курс. мой. – Т. К.), а позднее заставившим его вычеркнуть слово «ныне». Давая анализ современных ему [207] внешнеполитических вопросов, автор записки несколько раз возвращается к вопросу о необходимости мира, но не с Польшей, а с Турцией: «и ныне прилежно с салтаном турским царству Московскому искать крепково миру...», «...да царству же Московскому ныне с салтаном турским мир крепкой и надежной чинить...».

Однако в заголовке, как мы видели, речь идет не о мире с Турцией, а о закреплении уже «совершенного» мира России с Польшей. К тому же трудно предположить, если бы вставка касалась мира с Турцией, что, вычеркнув слово «ныне» в заголовке, Ордин-Нащокин оставил бы без изменения самый текст «Извещения» в этой части.

Что имел в виду автор записки под закреплением мирных отношений с Польшей, явствует из следующего абзаца: «А что от Московского царства королевство Польское за прошедшую войну, в надежду вечного нерозарванного миру, многими тысячами денежною казною сверх уступленных великих городов – и то в надежду по крепостей в вечной мир непременно и нескончаемо вовеки будет».

Таким образом, изменение содержания заголовка отразило несомненно какие-то внешнеполитические события, связанные с переговорами о «вечном мире» с Польшей, которые не нашли освещения в самой записке, потому что ко времени ее окончания они еще не определились, а развернулись в тот момент, когда Ордин-Нащокин счел необходимым дополнить записку особым заголовком.

В рассматриваемый период времени таким событием могли быть только переговоры, происходившие в Москве летом 1678 г. между польскими и русскими уполномоченными по поводу продления Андрусовского договора о перемирии, срок которого истекал в июне 1680 г. 11 Согласно 12 статье Андрусовского договора 1667 г. о перемирии, обе державы, Россия и Польша, должны были продолжать и дальше переговоры о «вечном мире». С этой целью был определен срок четырех комиссий: 1669. 1674, 1678 и 1680 г. На последних двух комиссиях в качестве посредников должны были с обеих сторон присутствовать уполномоченные от иностранных государств. В случае, если бы комиссия 1680 г. не решила вопроса о «вечном мире», обе стороны должны были продлить договор о перемирии 12.

Ввиду сложной международной обстановки предусмотренная Андрусовским договором комиссия с посредниками [208] в 1678 г. не состоялась. Польское правительство направило в Москву для переговоров о мире посольство во главе с воеводой полоцким Казимиром Сапегой.

На первом же совещании выяснилось, что мирный договор заключить с поляками не удастся, так как они требовали уступки Чигирина, Киева, Смоленска и всех земель, воссоединенных Россией по Андрусовскому договору. Когда эти притязания встретили решительный отказ, польские послы потребовали от русского правительства огромной денежной компенсации в 6 млн. злотых.

Характер реальных притязаний польского правительства выяснился на заседании 12 июня. Казимир Сапега выставил условием продления Андрусовского перемирия уступку Киева, Велижа, Невеля и Себежа и уплату денежной компенсации «шляхте выгнанцов». Русские уполномоченные ответили, что правительство согласно удовлетворить лишь требование денежной компенсации в размере 100 000 ефимок.

Пытаясь оказать нажим, польские послы просили об отпуске. 25 июня послана была «отпускная грамота». Польские послы поняли, что поставили вопрос слишком резко: разрыв переговоров отнюдь не входил в планы польского правительства. Они обратились с просьбой возобновить переговоры. В письме к королю, отправленном в июле 1678 г. из Москвы, польские послы излагают мотивы, по которым они решили возобновить переговоры о продлении перемирия: известие, полученное от короля, о решении турок внести коррективы в неблагоприятный для Польши Журавненский трактат, а также опасение, что в случае если Польша не пойдет на продление перемирия, русское правительство заключит мир с Турцией. «Предваряя тому их отчаянию, сверх того не желая нового от той стены отчизне внезапну опасения, приступили есьмы с ними (от чего по се время далече стояли есьмы и только для выразумления говорить с собою о том поволили есьмы) к договариванию постановления здесь перемирья на десять лет...» 13.

Таким образом, сообразуясь с создавшейся международной обстановкой, польские послы сочли необходимым пойти на продление перемирия с целью помешать установлению мирных отношений между Россией и Турцией.

В свою очередь, русское правительство тоже было заинтересовано в сохранении мирных отношений с Польским государством даже ценой некоторых уступок, так как в противном [209] случае России грозила война на два фронта. Как раз в момент переговоров с польскими послами турецкие войска под предводительством великого визиря Кара-Мустафы в количестве около 100 000 человек в союзе с крымским ханом начали новое наступление на Чигирин.

Ввиду угрозы турецкого нашествия русское правительство было вынуждено пойти на ряд уступок и 3 августа 1678 г. подписать с Польшей новый договор о перемирии. Полякам передавались Велиж, Невель и Себеж и предоставлялась значительная денежная компенсация.

Возвращаясь к новой редакции заголовка «Извещения», можно предположить, что она была вызвана к жизни событиями, связанными с русско-польскими переговорами лета 1678 г. Видимо тогда, когда окончательно выяснилось, что русским представителям не удастся договориться с польским послом Казимиром Сапегой относительно приемлемых для России условий «вечного мира» и когда был подписан договор не о мире, а о перемирии, А. Л. Ордин-Нащокин зачеркнул слово «ныне», и заголовок получил ту формулировку, в которой он дошел до нас в списках III и IV.

Остается решить едва ли не самый сложный вопрос: кто же был автором основного текста «Извещения»? Оставив рукопись недописанной, автор ее, однако, сообщает о себе некоторые подробности; в частности из текста «Извещения» мы узнаем, что он принимал участие в «великих посольствах», а подробное изложение им результатов русско-польских переговоров «за Смоленском на съездах посольских» позволяет предположить, что именно этих посольств он и был участником.

Осведомленность в важнейших вопросах русской внешней политики свидетельствует о том, что автор записки – незаурядный дипломат, деятельность которого падает как на царствование царя Алексея Михайловича, так и на время правления его сына Федора Алексеевича. Из видных дипломатов времени царя Федора Алексеевича мы не знаем никого, чья бы карьера внезапно оборвалась, как это следует из «Извещения» к 1678 г., т. е. ко времени написания записки.

После опалы и ссылки А. Матвеева в 1676 г. в течение ряда лет Посольским приказом официально руководил дьяк Ларион Иванов, а фактически возглавлял его князь Юрий Долгоруков. Из политических деятелей времени царя Алексея Михайловича судьба двух крупнейших дипломатов середины XVII в. А. Л. Ордина-Нащокина и А. Матвеева сложилась трагически. [210]

Однако высказанное Н. Н. Бантыш-Каменским предположение об авторстве А. Матвеева кажется нам неосновательным, так как уже с конца 1676 г. он перестал играть какую-либо роль в политической жизни. 4 июля 1676 г. он был отстранен от руководства Посольским приказом и получил предписание выехать в качестве воеводы на Верхотурье. Однако доехать до места назначения А. Матвеев не успел. Против него было возбуждено дело по обвинению в государственной измене, и в декабре 1676 г. он был объявлен государственным преступником, а летом 1677 г. сослан в Пустозерск 14. Три челобитных, написанных А. Матвеевым в ссылке, ни по стилю, ни по материалу не имеют ничего общего с «Извещением». К тому же, как известно, А. Матвеев показал себя в предыдущие годы активным противником мира и союза с Польшей, в отличие от своего предшественника на посту начальника Посольского приказа А. Л. Ордина-Нащокина.

Наличие собственноручных редакторских правок текста «Извещения» А. Л. Ординым-Нащокиным, органическая их связь с текстом, совпадение автобиографических подробностей, сообщаемых автором «Извещения», с судьбой А. Л. Ордина-Нащокина – все это, на наш взгляд, достаточно убедительно говорит в пользу предположения, что последний не только редактировал, но и писал весь текст «Извещения».

Не опровергает, а наоборот, подкрепляет наше предположение и то, что список I находится среди черновых отписок А. Л. Ордина-Нащокина, а список IV включен в сборник, состоящий почти целиком ив документов, имеющих прямое отношение к его деятельности.

Как известно, после смерти дипломата в 1680 г. его личный архив, находившийся в Пскове, был перевезен в Москву в Посольский приказ 15. Это обстоятельство достаточно убедительно объясняет нам, каким образом три черновых списка «Извещения» оказались в делах Посольского приказа.

Каким образом четвертый список оказался в составе конволюта в частном собрании, у нас нет прямых данных. Приписки, сделанные П. М. Строевым на листах 108 и 110 (оборот), позволяют предположить, что сборник или его отдельные части были приобретены археографом в 1832 г. в Новгороде или его [211] окрестностях. Не говорит ли это о том, что какая-то часть личного архива А. Л. Ордина-Нащокина все-таки ускользнула от бдительного внимания московских чиновников, посланных правительством в Псков, и осталась на руках у немногих друзей последних лет жизни крупного дипломата? 16

Советская историческая наука внесла значительный вклад в разработку отдельных вопросов, связанных с деятельностью А. Л. Ордина-Нащокина. Однако до сих пор далеко не полностью выявлены и использованы богатейшие архивные материалы, могущие внести существенные дополнения и поправки к характеристике отдельных сторон мировоззрения и деятельности дипломата.

В исторической литературе почти совершенно не освещен вопрос о возвращении А. Л. Ордина-Нащокина в конце 70-х годов XVII в. к дипломатической деятельности и его взгляды в этот период на задачи русской внешней политики.

Дипломатическая деятельность А. Л. Ордина-Нащокина оборвалась в 1671 г., когда ввиду внешнеполитических неудач и расхождений с правительством по ряду вопросов он был фактически отстранен от руководства Посольским приказом 17. 21 февраля 1672 г. А. Л. Ордин-Нащокин постригся в монахи в Крыпетском монастыре, недалеко от Пскова, под именем Антония. Хотя уходу в монастырь был придан характер добровольного акта, санкционированного царем 18, тем не менее он означал разрыв с правительством Алексея Михайловича. Передача руководства Посольским приказом Артамону Матвееву 22 февраля 1671 г., политическому противнику Ордина-Нащокина 19, только подчеркивала глубину этого разрыва.

На несколько лет имя Ордина-Нащокина исчезает из политической жизни.

30 января 1676 г. умер царь Алексей Михайлович. 26 июня [212] того же года инок Антоний подал в Псковской съезжей избе челобитную в Новгородский приказ, следующего содержания:

«Царю государю и великому князю Феодору Алексеевичу, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу, бьет челом богомолец твой, государев инок Антонище Нащокин.

С прошлого, великий государь, со 152 году, блаженные памяти твоему, великого государя деду, великому государю царю и великому князю Михаилу Феодоровичю всеа Росии самодержцу и блаженныя памяти отцу твоему великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцу, опричь полковых служб со 130 году в Волоскую землю в тайных делах и в Лифлянтех всякими промыслы, приводя к миру к царству Московскому королевство Польское « Литовское я королевство Свейское и ближных соседей курфирста Брандебурского и князя Курлянского и к совершенью крепких многих людей изыскал и утвердил. Надежно с теми королевствы у царства Московского миру быти постоянному и те посольства совершились, но и паче королевство Польское и Киев со всею Украиною, а потом и Крым в шерть вступил, боясь с того союзу быти миру вовеки. А мне тогда, холопу вашему, за мою службу в розные годы ваше великих государей жалованье многое ис казны указано давать и Лифлянскими доходы денежными и хлебными всеми был пожалован в пополнение домишка моего и, сверх того, Порецкою волостью в Смоленском уезде многолюдною с великими доходами пожалован был. И я, убогой сирота, ещо в Молдавском отпуске также и в Лифлянтех ис под Риги оставлен и в посольских отпускех за чюдотворными образы спасовым и пречистыя богородицы последним покаянием обещался вам, великим государям, служить ни ис чести, ни из богатства, но чтоб совершение християнского миру и на превысокую честь в неисчетные лета вам великим государям и царству Московскому на пространство было. И то, государь, все совершилось. И за такое, великий государь, благодарение божие совершения миру, по обещанию моему, тысечь многих хлеба и денег и тое волость Порецкую во дворец. Но и по отпуске моем нынешнем с Москвы во Псков ис Порецкие волости з бурмистры две тысечи ефимков послал в Смоленской приказ в Устюжскую четь и боясь смертного часу дойду ль до обещанного места, а домишко свое оставил и недошед Пскова, всего себя вручил богу за ваше государское многолетное здоровье всечасно бога молить. И ныне, государь, в продолжение грешного живота моего, бью челом тебе, великому государю, чтоб остатней долг подмосковная Песье и [213] московский двор на Кулишках с полаты. на тебя, великого государя, взято было, а на сынишка моево Воинка многое мое челобитье, чтоб твоим великого государя милостивым указом о Москвы ко мне выслал был для последнего душевного разрешения» 20.

Челобитная была получена в Москве в июле 1676 г., т. е. после отставки Артамона Матвеева. На обороте ее имеется помета: «184 года июля 20 день великому государю чтена в передней и по ево государеву указу бояре слушали». Можно предположить, что обращение инока Антония к правительству с целью напомнить о себе последовало вслед за тем, как в отдаленную псковскую «обитель» стали проникать известия о близком падении Матвеева.

Мы не знаем, какое определение последовало на челобитную Ордина-Нащокнна.

Содержание челобитной, описание Ординым-Нащокнным своих заслуг перед государством свидетельствовали о том, что годы вынужденного бездействия и монастырского уединения не убили в нем стремления к политической деятельности. Изменение состава правительства, арест и ссылка Матвеева открывали перед иноком Антонием новые возможности.

Находящиеся в делах Посольского приказа материалы личного архива А. Л. Ордина-Нащокина дают нам возможность сопоставить текст «Извещения» с черновой записью, сделанной им в конце рукописи, обозначенной составителем описи как «Чорный статейный список бывших в Андрусове на съезде полномочных послов боярина Нащокина и дьяка Горохова с польскими послами», 1669-1670 гг. 21

В. Эйнгорн, открывший и описавший рукопись, оставил эту запись без внимания.

Эта пространная запись в конце рукописи в значительной части написана самим Орд иным-Нащокиным. Запись не датирована, но упомянутая в тексте «последняя уступка Себежа з городами...» позволяет отнести се к концу 1678 г. или к началу 1679 г. 22

При сопоставлении текста «Извещения» с текстом записи на листах 433-435 обращает на себя внимание сходство [214] рассматриваемых и там и здесь вопросов (о принадлежности Украины, о возможности мира России с Турцией и о прочности мирных отношений с Польшей), а также полное совпадение точек зрения по этим вопросам автора «Извещения» и А. Л. Ордина-Нащокина.

Так, в записи Ордин-Нащокин отмечает, что вопрос об Украине бесповоротно решен в пользу Русского государства волеизъявлением самого украинского народа.

Все эти обстоятельства, по мнению Ордина-Нащокина, дают русскому правительству достаточные гарантии против посягательств на Украину со стороны Польши 23. Между тем Польша заключила с Турцией договор, по которому взамен уступленного Каменец-Подольска и Подолья турецкое правительство признало Киев и Украину за Польшей. С негодованием Ордин-Нащокин замечает: «...а посему скрытые неправды королевства Польского, Каменца и всего Подолья турку отдачи, явно учинились, что они, король и вся Речь Посполитая, от Московского царства от многих крепостей пред всем светом в Украине оправдать себя ничем не могут, и за то к себе турка припустили в покой от Московского царства и от Киева с Украйною. И даст бог впредь за сие всему свету их обвинят» 24.

Этот абзац почти дословно совпадает с абзацом «Извещения»: «И противно всем договорам и союзу, утаясь от Московского царства, салтану Каменец-Подольской со всем Подольем отдали...» до слов: «а за их непостоянной умысел то им явное обличение пред всем светом от всесильного господа бога».

Большое место в записи Ордина-Нащокина, также как в «Извещении», уделено посольству Яна Гнинского в Россию в 1670 г.; Ордин-Нащокин не забывает отметить, что это тот самый Гнинский, «которой после у турка был, мир сним становил» 25.

Одинаково решается вопрос о мире с Турцией в записке Ордина-Нащокина и в «Извещении». Так, Ордин-Нащокин пишет: «И ныне по турской склонности к миру, по присылке турской к Москве, в надежную крепость в миру вступать, а королевство Польское всякими мерами замиривать, как у них учинено с турком, так бы сами оне и разрывали, а Московское царство в розрыву ,их не приступали, а имели дружбу с турком» 26. [215]

В «Извещении» эта мысль выражена следующим образом: «И ныне прилежно с салтаном турским царству Московскому искать крепково миру, а королевство Польское от совету общего не отлагать, чтобы от королевства царству Московскому против крепостей мирных к нарушению причины ни в чем не было».

Рассматривая вопрос о характере дальнейших отношений Русского государства с Польшей, Ордин-Нащокин предлагал обратиться к иностранным державам за посредничеством 27. Посредничество облегчит заключение «вечного мира» между обеими державами, так как «заступлением великими ратьми московскими и многими тысячами казною – и сие на все королевство крепость» (Ордин-Нащокин имеет в виду Московское постановление о союзе 1667 г.).

Вопрос об Украине Ордин-Нащокин считает решенным безоговорочно, а вопрос о Смоленске, который польское правительство требовало вернуть обратно, «даст бог при посредстве всех данные из царства Московского многие тысячи и последняя уступка Себежа с городами в купле царству Московскому вечно» 28.

Ту же мысль мы находим в «Извещении»: «...а что от Московского царства королевство Польское за прошедшую войну, в надежду вечного нерозарванного миру, многими тысячами денежною казною сверх уступленных великих городов – и то в надежду по крепостей в вечной мир непременно и нескончаемо вовеки будет».

Анализ содержания «Извещения» и записки Ордина-Нащокина подкрепляет, как нам кажется, высказанное выше предположение о принадлежности «Извещения» Ордину-Нащокину. Оба документа несомненно являются родственными по содержанию и хронологически близки, хотя писались они неодновременно, причем первым было написано «Извещение». Косвенным подтверждением правильности предположения, что «Извещение» было написано в 1678 г., а не позже, служит запись в кн. 129, о которой мы говорили выше. Сходная в значительной своей части с «Извещением», эта запись Ордина-Нащокина отразила вместе с тем уже новый этап в развитии международной обстановки.

Так как во время переговоров 1678 г. выяснилось, что польское правительство ставит условием заключения «вечного мира» возврат Россией Смоленска, то Ордин-Нащокин выдвигает [216] контраргумент, согласно которому на будущей комиссии с посредниками (которая должна была состояться в 1680 г.) «о Смоленске, даст бог при посредстве всех, данные из царства Московского многие тысячи и последняя уступка Себежа с городами ів купле царству Московскому вечно» 29.

Если в «Извещении» Ордин-Нащокин выражает лишь пожелание правительству заключить мирный договор с Турцией, то в записке он прямо пишет, основываясь на фактах, «и ныне, по турской склонности к миру, по присылке турской к Москве, в надежную крепость в миру вступать» 30.

Кампания 1678 г. и захват Чигирина дорого обошлись турецкому правительству и оно предприняло ряд шагов для урегулирования отношений с Россией. 5 мая 1679 г. в Москву с неофициальной миссией прибыл капитан Ян Белевич, доверенное лицо валашского господаря. Осенью 1679 г. крымский хан обратился к русскому правительству с предложением прислать послов для переговоров. Совершенно очевидно, что записка Ордина-Нащокина отразила этот новый этап в развитии русско-турецких отношений. Подведем итоги. Мир Польши с Турцией, возобновление польских притязаний на Киев и Смоленск, война с Турцией за Правобережье Украины не могли не обеспокоить русское правительство. Опасаясь возникновения серьезных осложнений в случае объединения военных сил Турции и Польши, правительство царя Федора Алексеевича искало пути для выхода России из войны с Турцией и сохранения мирных отношений с Польшей. В Москве впервые заговорили о возможности мира с Турцией в связи с турецкими предложениями, сделанными осенью 1677 г. В декабре 1677 г. было отправлено в Константинополь посольство Афанасия Поросукова.

Отрешенный от участия в политической жизни А. Л. Ордин-Нащокин продолжал и за монастырской стеной внимательно следить за ходом внешнеполитических событий. Будучи уже тяжело больным, он обращается к правительству с обстоятельной запиской, в которой дает подробный анализ основных внешнеполитических проблем и вместе с тем развивает конкретную программу действий, рассчитанную на сохранение союзных отношений с Польшей и установление мира с Турцией.

Записка эта имела также целью привлечь внимание правительства к судьбе опального дипломата. Видимо первоначально самому А. Л. Ордину-Нащокину было неясно, в какой форме следует составить свое обращение к правительству. Этим, на [217] наш взгляд, и объясняется, что заголовок и концовка текста были им сформулированы и приписаны позднее.

Наличие нескольких редакций «Извещения» свидетельствует также о тщательной работе А. Л. Ордина-Нащокина над всем текстом. У нас нет никаких данных о том, дошло ли «Извещение» по назначению и было ли оно вообще отправлено, или осталось только в черновиках. Осенью 1679 г. Ордин-Нащокин был использован правительством для переговоров с польскими послами. Последнее свидетельствует о том, что усилия его не пропали даром.


 Комментарии

1. А. Ф. Бычков. Описание славянских и русских рукописных сборников императорской Публичной библиотеки. СПб., 1879, стр. 130-131.

2. Здесь имеется в виду пункт Журавненского договора 1676 г. между Польшей и Турцией, по которому Киев объявлялся в польском владении.

3. Русское правительство в течение ряда лет добивалось от польского правительства получения текста Журавненского мирного договора (ЦГАДА, дела Посольского приказа, сношения России с Польшей, ф. 79, д. 190, л. 327.).

4. ЦГАДА, дела посольского приказа, ф. 79, 1667 г., д. 2, лл 127-128.

5. Там же, 1676 г., д. 22, лл. 1-7.

6. См. W. A. Churchill. Watermarks in paper in the XVII and XVIII .centuries. Amsterdam, 1935, № 346.

7. Значительное количество автографов Ордина-Нащокина, сохранившееся в делах Посольского приказа, позволяет установить в данном случае полную идентичность почерков.

8. Борис Александрович Репнин и Богдан Матвеевич Хитрово.

9. ЦГАДА, дела Посольского приказа, ф. 79, 1667 г., д. 2, л. 127 об.

10. Полный текст «Извещения» см. в конце статьи. В основу публикации положен список IV.

11. Е. Е. Замысловский. Сношения России с Польшей в царствование Федора Алексеевича. СПб., 1888.

12. ПСЗ I, № 398, стр. 663.

13. ЦГАДА, дела Посольского приказа, ф. 79. кн. 187. лл. 221-224 об. Копия письма в русском переводе.

14. В. В. Старостина. Об опале А. С. Матвеева в связи с сыскным делом 1676-1677 года о хранении заговорных писем. «Ученые записки Карело-Финского университета», т. II, вып. 1, 1947, стр. 44-89.

15. Подробнее см. С. А. Белокуров. О библиотеке Московских государей в XVI столетии. М.. 1899, стр. 49-50, примеч. 1.

16. Среди них мы знаем, например, подьячего Дворцового приказа Авраамку Рябого.

17. Подробнее о причинах отставки А. Л. Ордина-Нащокина см. В. Эйнгорн. Отставка А. Л. Ордина-Нащокина и его отношение к малороссийскому вопросу. «Журнал Мин. нар. просв.», 1897, ноябрь, стр. 92-176.

18. 2 декабря 1671 г., в день торжественного въезда в Москву польских послов, царь «при всем своем синклите милостиво отпустил (А. Л. Ордина-Нащокина. – Т. К.) и от всей мирские суеты освободил явно». (ЦГАДА, дела Посольского приказа, ф. 79, кн. 129, л. 310). Собственноручная запись Ордина-Нащокина.

19. См. первую челобитную Артамона Матвеева из ссылки в 1677 г. «История о невинном заточении ближнего боярина Артамона Сергиевича Матвеева». М., 1785, стр. 58-64.

20. ЦГАДА. ф. 159. Приказные дела новой разборки, д. 1228, лл. 1-2.

21. ЦГАДА. дела Посольского приказа, ф. 79. 1669-1670 гг.. кн. 129. лл. 433-435.

22. В августе 1678 г. в Москве был подписан на 13 лет новый договор о перемирии с Польшей; согласно его первой статье. Россия уступала Польше города Невель, Себеж и Велиж (см. ПСЗ II, № 730).

23. Ср. в «Извещении»: «И ныне с стороны царства Московского крепко стать и держатца о Киеве со всей Украиной вечно всех королей польских увольнением в вере и посольских крепостей, что совершилось царству Московскому в крепость Киев с Украйной непорушимо».

24. ЦГАДА, дела Посольского приказа, ф. 79, 1669-1670 гг., кн. 129, л. 433. Написано рукой А. Л. Ордина-Нащокина.

25. Там же, л. 434.

26. Там же. л. 433.

27. Там же.

28. Там же, л. 434.

29. ЦГАДА, дела Посольского приказа, ф. 79, 1669-1670 гг., кн. 120, л. 434.

30. Там же, л. 433.

Текст воспроизведен по изданию: Неизвестная записка А. Л. Ордина-Нащокина о русско-польских отношениях 2-й пол. XVII в. // Проблемы источниковедения, Том IX. 1961

© текст - Копреева Т. Н. 1961
© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Проблемы источниковедения. 1961