ВАРИАНТЫ К «ИСТОРИИ О РОССИЙСКОМ ДВОРЯНИНЕ ФРОЛЕ СКОБЕЕВЕ И СТОЛЬНИЧЕЙ ДОЧЕРИ НАРДИНА-НАЩОКИНА АННУШКИ» ПО СПИСКУ ПОГОДИНСКОМУ.

Стран. 3, строка 10. После слов «Фролу Скобееву» находятся слова: «у того прикащика в доме», и проч.
— — с. последняя. После слов: «той мамке», — слова: «и сказал: то мне сие ни во что, и пошел», и проч.
Стр. 4, с. 3. После слова: «в дом» — стоит: «свой».
— — с. 4. Вместо «увеселенных» чит. «увеселительных».
— — с. 11. Вместо: «поехала просить» — «поехала и просила». Также в строке 15.
— — с. 12. Вместо: «к Аннушке» — «к госпожи своей Аннушке».
— — с. предпоследняя. Вместо «девический убор» — «девичий убор». Также и на 5 стран. с. 1, 7, 8 и проч.
Стр. 5, с. 4. Вместо: «будет великая беда» — «быть великой беде».
— — с. 18. Слова «изо всех» нет.
— — с. 3 снизу. После слов: «прежде сего» стоит: «отдетска».
Стр. 6, с. 2. Вместо:|«сына Фрола» — «а сама показала на Фрола».
— — с. 3. Вместо: «в особливыя покои» — «в особливую светлицу».
— — с. 5 снизу. После слов: «по домам своим» — слова: «также и Фрол Скобеев и с сестрою своею».
— — с. 2 снизу. Вместо: «люди» — «служители дому того».
Стр. 7, с. 14. После слова «ходил» — стоит: «в Москве поверенным за делами» и проч.
— — с. 5 снизу. «В радости великой».
Стр. 8, с. 26. Вместо: «ябедник» — «ябеда».
— — с. 5, 4 и 3 снизу. Слов: «ехать» и проч. до слова «поехал и» — нет.
Стр. 10, с. 1. Вместо «не веришь» — «не изволишь верить».
— — с. 11. Слов: «весьма много искал и нигде не нашел», нет, а после слова «плакал» прибавлено: «что безвестно пропала дочь его».
— — с. 14. Вместо «кто приезжал с возниками» — «кто приезжал и куда она поехала».
— — с. 22. После слова «публику» находится: «о его стольничей дочери, ежели ее кто содержит тайно, чтоб объяснили, ежели кто ее не объявит, а после [82] обыщется, то смертию казнен будет. И Фрол Скобеев, слышав публикацию, не ведает», и проч.
— — с. 28. После «женился» находятся слова: «Государь мой!».
Стр. 11, с. 6. Вместо «не без худа» — «не без чего».
— — с. 15. После «приди» стоит «и пади пред ним», и пр.
— — с. 4 и 3 снизу. Слов: «и зрением от древности уже помрачен» — нет.
Стр. 12, с. 7. Вместо «вот ты плут» — «встань, плут».
— — с. 3 снизу Вместо: «ведь плут» — «вор-от плут».
— — с. 1 снизу. «Услышала те от него речи».
Стр. 13, с. 8. Вместо слов: «пропитание. И поехал» читается: «пропитание какое. И пошел» и проч.
— — с. 20. «Видимо они заочно» и проч.
— — с. 21. Вместо «хотя» — «хотя б».
— — с. 6, 5 и 4 снизу. «Ну, мой друг, быть так, что владеть дочерью плуту такому…. Послать к ним образ, и благословить их хотя заочно» и пр.
Стр. 14, с. 10 снизу. Вместо: «Скобеев удивлялся» — «Скобееву удивляются».
Стр. 15, с. 6. Вместо: «и смотрел — свою» — «и усмотрел Нардин Нащокин дочь свою и с женою своею».
— — с. 23. Вместо: «за ябедою. Имеется» — «за приказным делом». «Перестань, плут, ходить за ябедой; имеется» и проч.
— — с. 26. «И Фрол Скобеев отдал поклон с женою своею Аннушкою, и принес», и проч.
— — с. 6 снизу. «Говорить: «ну, плут, чем» и проч.
— — с. 5 снизу. «Какие у меня деньги. Разве продать из тех мужиков». — «Ну, плут, не продавай, возми денег; я дам». И приказал», и проч.
Стр. 16, с. 6. «Сына за муж, а которая при них имелась мамка, которая была при Аннушке, содержали в великой милости и чести до смерти ея». Слов: «и тем сия история кончилась» — нет.

Текст воспроизведен по изданию: Варианты к "Истории о российском дворянине Фроле Скобееве и стольничей дочери Нардина-Нащокина Аннушки" по списку Погодинскому // Москвитянин, № 3. 1853

© текст - Куприянов И. П. 1853
© сетевая версия - Thietmar. 2018
© OCR - Андреев-Попович И. 2018
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Москвитянин. 1853