"Мой честнейший и дорогой друг Григорий Иванович Микулин"

(Письмо английского государственного деятеля к русскому дипломату начала XVII в.)

Публикуемый документ представляет собой неизвестный ранее источник по англо-русским связям начала XVII в. Главная его особенность в том, что и автор, и адресат документа занимают довольно видное место в истории дипломатии и культуры своих стран. В то же время о личных контактах этих деятелей историки до сих пор знали весьма немного.

Письмо написано сэром Эдвардом Хоби (Edward Hoby, 1560-1617). Он родился в семье Томаса Хоби, известного дипломата и переводчика. Получив образование в Итоне и Оксфорде, Эдвард добился успеха при королевском дворе благодаря покровительству своего дяди, главы английского правительства В.Сесиля, лорда Бёрли. В 1582 г. Хоби было пожаловано рыцарское звание. Его избирали депутатом парламента (1586), позднее занял пост парламентского спикера. Королева Елизавета поручала Хоби многие важные дела по внутреннему управлению, одновременно он получал выгодные торговые лицензии. Король Яков I Стюарт (в Шотландии его считали Яковом VI) сделал Хоби джентльменом Тайной палаты. Эдвард Хоби известен как ученый и автор полемических сочинений по теологии. Перу Хоби принадлежат переводы политических сочинений с французского и испанского языков. Его близким другом и клиентом был известный английский антиквар и историк-гуманист Уильям Кемден, который посвятил Эдварду одно из своих сочинений 1.

С адресатом письма, русским дворянином Григорием Ивановичем Микулиным (ум. ок. 1608 г.), Хоби познакомился во время посольства Микулина в Англию в 1600-1601 гг. Григорий Микулин выдвинулся еще при царе Иване Грозном. В 1571-1572 гг. мы находим его среди опричников, в конце 1580-х годов он числился выборным дворянином и владел поместьем под Москвой, что считалось весьма почетным 2. Дипломатическая миссия в Англию стала важным событием в его жизни. По итогам посольства Микулин и его помощник подьячий Иван Зиновьев составили статейный список — документ, имеющий большое значение как исторический источник и своеобразный литературный памятник. Материалы о путешествии Микулина важны не только для русской истории, но и для истории Англии (русский посол оказался свидетелем восстания Эссекса) 3. После возвращения из Англии Микулин продолжал выполнять различные административные обязанности. В 1604-1605 гг. он служил "письменным" головой в Орле (на этот пост назначения приходили непосредственно из Москвы). Позже активно поддерживал Лжедмитрия I и получил от самозванца чин думного дворянина.

Сэр Эдвард Хоби фигурирует в посольском отчете как "ближней дворянин князь Елизарей Хоби". Во время пребывания Г.И.Микулина в Англии Э.Хоби неоднократно встречался с русским послом, приглашал его на охоту, преподносил подарки от королевы и показывал военные корабли. Микулин, в свою очередь, презентовал Хоби горностаевую шубу, шапку из черно-бурой лисы, крымский лук и набор черкесских стрел. Русские дипломаты были хорошо осведомлены о служебном положении английских чиновников. Говоря о Хоби, составитель отчета верно отметил, что тот являлся "воеводой" города Квинбороу в графстве Кент (Хоби действительно был констеблем замка в указанном месте) 4.

Эдвард Хоби, по всей видимости, далеко не случайно участвовал в приеме русской делегации. Исследователи обратили внимание на тот факт, что Микулин встречался в Лондоне с представителями шотландского короля Якова VI. Встреча проходила [87] в романтической обстановке, первый раз шотландский посол появился в русской резиденции инкогнито. Вероятно, этот политический демарш был вызван династическими амбициями шотландской короны. Король Яков стремился установить контакты с возможно большим числом иностранных представителей.

Встречи шотландцев с русской делегацией проходили в апреле — мае 1601 г. А летом 1601 г. интерес Стюартов к русским делам особенно возрос в связи с возникновением проекта брачного союза между младшим братом Анны Датской (супруги Якова VI) и русской царевной Ксенией Борисовной Годуновой 5.

Шотландцы имели секретные соглашения с главным секретарем английского правительства Робертом Сесилем, сыном лорда Бёрли. Р.Сесиль пошел на такие контакты потому, что считал Якова реальным претендентом на английский престол после королевы Елизаветы, чье здоровье к тому времени заметно ухудшилось. Отметим, что Р.Сесиль присутствовал на переговорах русского посла с королевой 6.

Поскольку Сесиль и Хоби состояли в близких родственных связях, вполне естественно, что Хоби в какой-то мере был вовлечен в шотландский проект своего покровителя. Факты из биографии Хоби вполне подтверждают подобные идеи. Еще в 1584 г. он выполнял ответственные дипломатические поручения королевы в Шотландии. Король Яков и его приближенные высоко оценили дипломатические усилия Хоби и дали ему очень лестную характеристику. Однако восторги шотландцев по поводу Хоби вызвали заметное неудовлетворение королевы Елизаветы, и Эдвард счел за лучшее на некоторое время покинуть королевский двор.

Таким образом, Хоби мог встречаться с Микулиным как один из представителей партии Р. Сесиля. Хотя англичане посмеивались над странными манерами русских дипломатов, в целом Микулин хорошо зарекомендовал себя перед королевским правительством. В письме от 16 мая 1601 г. английская королева, говоря об итогах посольства Микулина, особенно отметила достойное поведение русского посла в период волнений в Лондоне. Сам Микулин также был доволен тем приемом, который ему оказали на Британских островах. Как сообщал английский резидент в Архангельске, по прибытии из Англии Микулин в беседах со многими людьми по нескольку раз пересказывал подробности своего пребывания за границей и с удовольствием показывал подарки королевы. Англичанин считал, что все это заметно поднимало престиж его страны среди русского населения 7.

Благодаря хорошей репутации при английском дворе Микулин показался Эдварду Хоби надежным человеком, к которому можно при случае обратиться с какой-либо просьбой. Такая возможность представилась в 1602 г., когда некий англичанин отправлялся в Россию и нуждался в рекомендательных письмах. Подобной рекомендацией как раз и является публикуемый документ.

К сожалению, в письме не сообщается никаких имен, поэтому мы можем только предполагать, кого рекомендовал Хоби. Скорее всего, речь шла об аптекаре Джеймсе Френчаме (James Frenchanv Frensham). Впервые он посетил Россию еще при Иване Грозном и обычно считается основателем первой аптеки в России 8. Весной 1602 г. (т.е. в то время, когда написано публикуемое письмо) Френчам вновь готовился к поездке в далекую Московию. Вместе с ним отправлялись его жена и дети. Аптекарь стремился обеспечить своей семье достойное существование на новом месте и поэтому постарался заручиться влиятельными рекомендациями. Главная надежда Френчама связывалась с рекомендательным письмом самой королевы к русскому царю. В этом письме, написанном 11 марта 1602 г., Елизавета высоко отзывалась о мастерстве Френчама и просила Бориса Годунова милостиво принять ее подданного 9.

По всей видимости, одновременно Френчам попросил ходатайствовать Хоби перед кем-нибудь из русских придворных, и последний не мог подобрать лучшей кандидатуры, чем Григорий Микулин. Такой выбор был вполне понятен, поскольку Микулин, находясь в Лондоне, предлагал Френчаму снова приехать в Россию. В [88] письме Хоби указывалось, что податель сего послания собирается служить Федору Борисовичу Годунову. Вполне возможно, что Федор действительно нуждался в услугах врача. Во всяком случае, в России и за рубежом ходили упорные слухи о болезни и даже слабоумии царевича Федора 10.

Аптекарь Френчам прибыл в Россию в августе 1602 г., однако в Москву он попал не раньше декабря 11. Если учесть хорошо известную неторопливость (чтобы не сказать волокиту) московских чиновников, становится вполне понятным тот факт, что письмо Хоби было переведено только в мае 1603 г.

Ознакомился ли Микулин с адресованным ему письмом? Источники сообщают, что в 1601/02 гг. Григорий вместе с людьми из Посольского приказа проводил размежевание земель на литовской границе. Таким образом, после возвращения из Англии Микулин не утратил связи с внешнеполитическим ведомством. Более того, он даже поддерживал некоторые контакты с англичанами. В 1604 г. члены английского посольства по пути в Москву останавливались в Ярославле в доме Г.И.Микулина. Неподалеку от него жил английский джентльмен, бывший участник восстания Эссекса 12.

Примечательно, что письмо дошло до нас в составе дела, где собраны документы о путешествии Микулина в Англию. Микулин как бы считался фондо-образователем этой части посольской документации. Если бы публикуемый документ видели только дьяки Посольского приказа, они скорее поместили бы его среди бумаг, относящихся к приезду англичанина, упоминаемого в письме. Поэтому следует предположить, что Микулин действительно получил послание из Англии, а потом передал его в Посольский приказ согласно официальным инструкциям о контактах русских с иностранцами (примеры таких инструкций часто встречаются в посольских книгах).

Документ дает редкую возможность лучше представить себе образ Григория Ивановича Микулина. Судя по всему, это был человек, способный расположить к себе окружающих. Он проявлял заметный интерес к общению с иностранцами, был не чужд западной культуры. Не случайно во время пребывания Микулина в Англии неизвестный художник написал его портрет, который сейчас хранится в Государственном историческом музее 13.

Английский историк Н.Эванс сопоставил данные портрета с тем, как описывал внешность Микулина один из англичан, лично видевший посла. Судя по этому описанию, Микулин был очень полным высокорослым человеком, его величественное лицо обрамляла черная борода. На портрете из Исторического музея Микулин изображен безбородым, с небольшими усами татарского типа, у него темные и спокойные глаза, лицо сухощавое, одет в кафтан с шитьем из жемчуга и драгоценных камней и шапку, украшенную мехом. Поскольку описание и изображение Микулина явно различаются между собой, Эванс предположил, что портрет скорее отражает впечатления художника, чем реальный образ посла. Следует отметить, что к началу XVII в. в России уже познакомились с жанром светского портрета в западном исполнении. Когда создавался портрет, русские люди всегда настаивали, чтобы человек появлялся на нем таким, "каков он есть". Героев портрета следовало изображать "без приписи", т.е. "вправду написати, каковых Бог создал, красоты их ни прибавити, ни убавити". Поэтому у нас нет достаточных оснований сомневаться в реалистичности живописного изображения Микулина, хотя, конечно, в любой картине возможен какой-то домысел художника 14. Говоря об иконографии, связанной с настоящей публикацией, отметим, что сохранились и портреты Эдварда Хоби (один из них изображает Хоби во время гибели испанской армады).

Оригинал публикуемого письма хранится в Российском государственном архиве древних актов (Ф. 35 "Сношения с Англией") и написан аккуратным "секретарским" почерком, отдельные имена, названия и подпись выполнены курсивом. [89]

Вступительная статья, комментарии, подготовка текста к публикации и перевод С. Н. Богатырева.


1602 г. мая 15. — Письмо Эдварда Хоби Григорию Ивановичу Микулину

Мой честнейший и дорогой друг Григорий Иванович Микулин, я желаю тебе всяческого благословения и, кроме того, считаю своим личным счастьем каждый раз, когда могу, иметь возможность оказать тебе услугу. Я узнал, что податель сего, мой соотечественник, должен служить высокому величеству Федору Борисовичу, могущественному императору и великому государю 15 всея Руси, храни его Господь. И поэтому я посчитал полезным через него оживить любовь и знакомство между тобой, мой дорогой брат, и мною, желая, чтобы когда-нибудь, даст Бог, у императорского величества священной королевы Елизаветы, моей государыни и прочее, храни Господь ее жизнь во веки, появится такая возможность, чтобы я выполнил поручение к его высочеству, твоему государю и прочее, и в частности, [засвидетельствовал] почтение лично тебе. Я прошу тебя покровительствовать этому человеку прежде всего ради меня и позволить мне настолько наслаждаться комфортом моего существования, чтобы я время от времени мог узнавать от тебя о том, что здоровье великого императора государя сохраняется [в благополучии], равно как и твое собственное. Надеясь когда-нибудь иметь счастье увидеть тебя снова в Англии, за сим я препоручаю тебя под защиту священной и единой Троицы. Из королевского двора ее священного величества в Гринвиче 15 мая 1602 г.

Эдвард Хоби

Моему честнейшему и дорогому другу Григорию Ивановичу Микулину, слуге великого императора всея Руси.

На документе помета: "7011 мая в 11 день переведено".

РГАДА Ф. 35. Сношения с Англией. Oп. 1. Д. 30. Л. 118-119. Подлинник. (Пер. с англ.)


Комментарии

1. Подробнее об Э. Хоби см.: The Dictionary of National Biography. Ed. Sir Leslie Stephen and Sir Sidney Lee London. 1937-1938. Vol. VII. P. 946-948.

2. О Г. И. Микулине см.: Сборник РИО. СПб., 1888. Т. 62. С. 27. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А.Эфрона. СПб., 1896. Т. 19. С. 286; Кобрин В. Б. Состав опричного двора Ивана Грозного/ /Археографический ежегодник за 1959 г. М., 1960. С. 47; Павлов А. П. Государев двор и политическая борьба при Борисе Годунове. СПб., 1992. С. 121, 148; Белоброва О. А. Микулин Григорий Иванович // Словарь книжников и книжности Древней Руси. СПб., 1993. Вып. 3. Ч. 2. С. 350.

3. Путешествия русских послов XVI-XVII вв. Статейные списки. Под ред. Д.С.Лихачева. М.; Л., 1954. С. 156-205.

4. Путешествия русских послов... С. 163, 164, 197, 203-205.

5. Evans N. S. The Meeting of the Russian and Scottish Ambassadors in London in 1601 // The Slavonic and East European Review. Vol. LV № 4. October. 1977. P. 523, 527.

Брак не состоялся из-за смерти датского жениха в 1602 г.

6. Подробнее о встрече Микулина и шотландских послов см.: Evans N.S. The Meeting ... P. 517-528.

7. См.: Сборник РИО. СПб., 1883. Т. 38. С. 310-313; Ноtson L. The First Night of the Twelfth Night. London, 1954. P. 220 (отчет Роберта Барна, английского агента в Архангельске); Evans N. S. Queen Elizabeth and Tsar Boris: Five Letters, 1597-1603 // Oxford Slavonic Papers. Vol. XII. 1965. P. 55-60.

8. Любименко И. Врачи и лекарственное дело в Московском государстве // Русский исторический журнал. 1917. Кн. 3-4. С. 20. Ср.: Жаринов Г. В. Записи о расходе лекарственных средств, 1581-1582 гг. // Архив русской истории. 1994. № 4. С. 106.

9. Любименко И. История торговых сношений России с Англией. Юрьев, 1912. Вып. 1. Приложение. № 20. С. 174.

10. См.: Lubimenko I. Trois Lettres inedites d'Elizabeth d'Angleterre a la cour Russe. Melanges d'histoire offerts a M. Charles Bemont par ses amis et ses eleves. Paris, 1913. P. 555; Скрынников Р. Г. Борис Годунов. M., 1983. С. 138.

11. Документы о прибытии Френчама опубликованы: Сборник РИО. Т. 38. С. 431-438.

12. Сэра Томаса Смита путешествие и пребывание в России. СПб., 1893. С. 24-25; Разрядная книга 1475-1605 гг. М., 1994. Т. 4. Ч. 1. С. 135.

13. Портрет опубликован: Путешествия русских послов... Вклейка к с. 160. Библиографию о портрете см. в статье О. А. Белобровой.

14. См.: Evans N.S. The Meeting ... P. 518; Флоpя Б. Н. Некоторые данные о начале светского периода в России // Архив русской истории. М., 1992. Вып. 1. С. 135-137.

15. Титул Федора Годунова указан неточно. Королева Елизавета обычно применяла другие титулы для членов семейства Годуновых. После воцарения Бориса Годунова он именовался в королевских письмах "великий государь, король и великий князь" (the great lord, king and great duke), а Федор Годунов назывался "государь, князь" (the lord, duke). В то же время Елизавета использовала титул "император", когда писала о покойном царе Федоре Ивановиче. После восшествия на английский престол Якова I в королевских дипломатических документах при имени Бориса Годунова стал появляться императорский титул. Ср. документы, опубликованные Н. Эвансом, и материалы посольства Т.Смита (РГАДА. Ф. 35. On. 1. Д. 43, 44).

Текст воспроизведен по изданию: "Мой честнейший и дорогой друг Григорий Иванович Микулин". (Письмо английского государственного деятеля к русскому дипломату начала XVII в.) // Отечественные архивы, № 6. 1995

© текст - Богатырев С. Н. 1995
© сетевая версия - Тhietmar. 2010
© OCR - Сорокин В. 2010
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Отечественные архивы. 1995