ВЕЛЬТМАН А. Ф.

ВОСПОМИНАНИЯ О БЕССАРАБИИ

Сия пустынная страна
Священна для души поэта....
Она Державиным воспета
И славой Русскою полна.
Еще доныне тень Назона,
Дунайских ищет берегов.

(Пушкин посл. Баратынскому из Бессарабии.)

Отъезд из Тульчина. Кишинев во время бытности в нем Государя Императора Александра. — Бал — Знакомство с Solitudo Ceticae. — Траяновы валы и значение их. — Киевец на Дунае. — Аккерман. — Озеро Овидиево. — Овидиевы Геты есть Готы. — Овидиевы метаморфозы — Подражание Эдде. — Описание сотворения мира взято из Волюспа. — Днестр. — Селища, или места бывших селений Татарских. — Колония в Буджаке. — Средняя и верхняя часть Бессарабии. — Орхей. — Монастырь в скале. — Хотин.

Когда приостановишься на пути и взглянешь назад,.... сколько было света и жизни, в погасающем, сумрачном отдалении! сколько потеряно там надежд, сколько погребено чувств!..... Теперь и тогда, здесь и там..... сколько времени и [227] пространства между этими словами!..... и все это населено уже бесплотными образами, безмолвными призраками.

Когда пронеслась печальная весть о смерти Пушкина, вся прошедшая жизнь его воскресла в памяти знавших его, и первая грусть была о Пушкине — человеке. Все перенеслось мыслью в прошедшее, в котором видело и знало его, чтоб потом спросить себя: где же он?

Я узнал его в Бессарабии, и очерк этой страны будет рамой, в которой я вставлю воспоминание о Пушкине.

___________________________

В 1818 году, я отправился из Тульчина, главной квартиры 2-й армии, в Бессарабию. Меня провожали в дорогу слухи о нестерпимых жарах, о степях населенных змеями, скорпионами и тарантулами, о чуме, о вечных лихорадках... но я был тогда еще в первой поре юношества, с головой, которая не задумывалась, с чувствами ненапуганными, и все страшное возбуждало только мое любопытство.

Проезд по Подольской губернии в марте месяце был еще сносен: в ней нет ничего пустынного, хотя я и не имел еще понятия о её красоте во время лета, о её протяжных долинах, усеянных селами посреди садов, огражденных тополями. Но проезжая по Херсонской губернии от Балты [228] до Дубосар, я уже считал это пространство преддверием Гетских пустынь. По дороге нет ни одного селения, станции уединенно стоят в поле, и это только хата, без ограды, даже без сарая и конюшни; ибо почтовые лошади пасутся постоянно в табуне близ станции. — Наконец, я приехал в Дубосары, грустный городок, в котором не с большим одна церковь и не с большим одна харчевня, утоляющая голод проезжих чем Бог послал. Но передо мной уже была туманная полоса, за которой зеленелись берега Бсссарабии. Я уже смотрел на гряды возвышений и на далекую долину, по которой извивался Днестр к морю.

Проехав карантин и таможню, я переправился чрез древний Тирас, задумался и очутился подле корчемки Молдаванской, один, как сирота: почтарь Дубосарский сложив мои вещи с брички на землю, поскакал назад, как от брошенного на жертву чуме, змеям, знойному солнцу и будущности. Покуда с Kpиyлянской почты приехала за мной почтовая каруца, я просидел на завалинке хаты и просмотрел на физиогномию Молдавана, который мне повторял время от времени: акуш, акуш! 1

В самом деле, вскоре я услышал свист, дребезг, и хлопанье бича; приехала каруца не больше детской колыбелки; я уселся в нее; суруджи 2 [229] верхом на одной из запряженных всревочными шлейками в дышло кляч, закрутил долгохвостый бич, хлопнул по воздуху над двумя передними конями, которыми он правил — и экипаж мой затрещал как пожарная трещотка.

Новая страна, новые чувства; я углублялся в горы и долы Бессарабии, как в таинственный Дульмат. Все уже оделось зеленью, дышало Маем; и я живо чувствовал разницу между правым и левым берегом Днестра. Кажется что природные календари их разнятся целым месяцем: — в Бессарабии весна, а в Подольской губернии едва только показались её вестники.

Впечатления при въезде в Кишинев, не могли высказаться иначе, как высказались в «Страннике».

___________________________

Я приехал в Кишинев в самое счастливейшее время его, когда всё готовилось с нетерпеливым ожиданием к приему императора Александра. — Молдавские Бояре стекались отовсюду в Кишинев, и этот город закипел народом.

Встречи Императора я не мог видеть; ибо был занят в это время у кн. М... который приехал перед Государем. Это было уже в сумерки; но я слышал клики встречи, которые раздавались неумолкающим гулом, приближаясь от [230] возвышений по дороге из Бельц к городу, неслись городом и умолкли на время у собора, чтоб снова сопровождать императора до дома Наместника. Возвышаясь на отдельном холме над озером, этот дом превратился мгновенно в дворец Освободителя Европы.

На другой день, 28 апреля (1818) Государь Император был в Митрополии у обедни, и потом на завтраке у седовласого Экзарха Гавриила.

В тот же день Его Величество удостоил присутствием Своим бал данный дворянством Бессарабским, в огромной зале нарочно устроенной в доме Т. Крупенского. — В угождение изящному вкусу Государя к колоннадам, явился вокруг залы ряд огромных колонн порфирового цвета, обвитых вязями разноцветных огней.

Спозаранка зала наполнилась уже боярами, куконами и куконицами. Наместница 3 успела в короткое время много внушить образованного вкуса в дам Кишеневских: они знали что такое бал, чувствовали уже необходимость во французском магазине мод, умели уже рядиться по Венским и Парижским образцам, умели рисоваться в кадрилях и мазурках; но к балу, где будет присутствовать Император, съехалось множество Бояр, со всех сторон, даже из Княжеств Moлдавии и Валахии, Бояр, которым известны были только приличия Азиятские. [231]

Приезжие куконы облеклись во всю роскошь Европы и Востока; и если б наместница, как заботливая хозяйка приема, не обратила заблаговременно внимания на наряд посетителей, Государь застал бы на балу всех дам, окутанными в драгоценные Турецкие шали; а бояр в кочулax 4 и в папушах 5, сверх желтых и красных мешти. Почти перед самым входом Государя, шали были сняты; а nanyшu нескольких сот человек были свалены в кучи за колоннами.

Когда Государь вступил в залу, всё стеснилось в молчании, без шуму, почти незаметно, в круг, коего первые ряды состояли из женщин; женщин окружали стеной бородатые, первостатейные бояре, а за ними бояре второго и третьего класса.

Государь открыл бал с наместницей, и обошел с нею, преследуемый рядами Польского, чрез все комнаты; удостоил внимания других почетнейших дам; потом началась Французская кадриль, первая в Кишиневе, выученная в доме наместницы.

Неподвижность всех, царствующая тишина и взоры устремленные на Государя, разговаривавшего с Принцем Гессен-Гомбурским и наместницей, должны были скоро Его утомить: — Его Величество [232] пробыл не более двух часов; но перед отъездом любопытствовал видеть Молдавские танцы. Лучший во всей Молдавии оркестр музыки, выписанный из Ясс, грянул в кобзы и в скрипки; цыгане запели.

«Мититика, мититика, винам коачь!

Баю, баю, нам чи фачь!»

Бояре и куконы стали в круг, — Джок начался.

В воспоминание посещения Государем императором Кишинева, наместница подала мысль завести публичный городской сад. Сколько я мог припомнить Государь Сам избрал место в право от Митрополии.

На третий день Государь выехал из Кишинева; но жители долго еще хвалились, что Император назвал Бессарабию золотым краем.

___________________________

С 1818 года по 1821 год, ознаменованный Греческой Этерией, я познакомился с Буджаком, или бывшей Татарской частью Бессарабии. Тогда еще почти всё пространство между реками Прутом, Днестром и верхним Траяновым валом, была малонаселенная степь, изрезанная протяжными хребтами, которые сглаживались к морю, и образовали часть пустыни, носившей некогда название Solitudo Getica, и те седые волны ковыля, посреди которых [233] инде-инде, видна крытая арба чабана 6, уединенное кишло, или хутор, обставленный пирамидами кизяка. Это-то пространство воспел Мицкевич, под названием «Аккерманские степи».

Но часть Буджака, прилежащая к реке Пруту, гористее и населеннее; самый же холмистый берег от м. Формоз до Вадулуй-Исаки покрыт садами и представляет в миниатюре Италию, без ее истории и памятников прошедшего величия.

Здесь-то, над самым селением Вадулуй-Исаки, начинается тот знаменитый вал, который прозван Траяновым путем. Но тут имя Траяна Императора кажется не может играть никакой роли: Бессарабия никогда не принадлежала Римлянам: река Прут была границей Дакии; валы Бессарабские не могли служить защитою ни со стороны севера, ни стороны юга; ибо они тянутся почти по прямой линии, не разбирая местоположения и командования высот. И если Траян построил нижний вал против варваров, населявших Бессарабию чтоб охранять от них колонии по Дунаю и Черному морю; для чего же строил бы он верхний вал и боковые вдоль крутого берега Прута и Днестра 7. По всем соображениям эти валы были не что иное как разграничения земель. По Лактанцию из Бессарабии в 304 году Готы изгнали [234] неизвестный народ, который, с дозволения Императора Галерия, поселился в его пределах; по жизнеописанию Имп. Проба, народ, переселившийся в это время во Фракию, был Бастарны 8. — Известно, что орда Печенегов населяла издавна Бессарабию. — Не утвердительно, но я решаюсь заключать, что эти 100.000 Бастарнов переселившиеся во Фракию были Босняки (Бешняги — по Венгерски Bosnyak, по Турецки Боснали.)

Жители Бессарабии все валы вообще называют словом Траян, - вал разделяющий Добрушскую область, или бывшую малую Скифию, от Мизии также называется Траян. На Мизоготском наречии, по Ульфиилу, которого язык царствовал в этих местах, слово thraihan — значит сжимать, стеснять, ограждать; thraihands vigs — сжатая огражденная дорога, стезя; слово, которое могло значить и грань, граница. Вот кажется откуда произошло название via Trajani; по Ульфиилу также thragjan — значит бег, езда, сходное с греческим Grekw — curro, и с Русским: дорога, дроги, тракт.

Траян Булгарский, совершенно сходен с Буджакским; но почти на всем его протяжении по берегу черной реки (Кара-су) видны следы четвероугольных [235] окопов, со стороны Булгарии, в которых вероятно содержалась пограничная стража.

Этот Траянов вал ознаменован в 1828 году маневром, на котором батарея во 120 орудий, по слову Русского Царя, неслась в карьер в атаку, по отлогому скату правого берега Кара-су. — По гребню этого Траяна, Император проехал 17 верст, для осмотра осажденной крепости Кистенжи, некогда знаменитого Истра.

___________________________

Спускаясь от Рени, по дороге к Измаилу, проходящей между Дунаем и озером Кагулом, напоминающим победу Румянцова над Турками; и от селения Сатунова к Дунаю, по тропинке между плавнями, на пути чрез Дунай, Персов (за 508 лет до Р. X.) и Русских (в 1828 году), есть след подобного же вала, который, как ограда между озерами Карталолом и Кугурлуем, перегорожал этот путь; и может быть служил мостовым укреплением Дарию при отступлении его из Скифии.

Проехав Измаил неразлучный с именем Суворова, я скажу несколько слов о крепости Килии, которую некоторые принимают за Киевец, построенный на Дунае мнимым Кием, путешествовавшим в Царь-град и полюбившим это место.

Сказание о существовании Kиевцa, или малого Киева на Дунае, не может быть ложно; но место [236] старой Килии, за Дунаем, посреди плавней, веря сказанию о Кие, не могло ему понравиться, и тем более здесь не мог быть Киевец, что слово город и городок, в смысле дрсвних, значит укрепленная отдельная гора, или холм 9. — B замену Килии я полагаю Cius, или Cium, находившийся, по дорожнику Антонинову, ниже Трозьми, на правом берегу Дуная. Это нынешний Гирсов.

Высокая скала над Дунаем, составляющая ныне северную сторону крепости, могла быть выбрана для основания городка. Здесь в скале могли быть Kifwa 10, или пещеры Готфские, от названия которых, по моему мнению получил свое название и Киев. — Если мнимый Кий любил жить у перевоза, то против самого Гирсова есть и перевоз чрез Дунай, на ладьях.

___________________________

Дорога к Аккерману тянется по безлюдной земле, напитанной солью, над вершинами озер Сасика или Кундука, Шаганы или Муртаз, Карачаус, Алибей-улy и Бурна-сола, населенных весной пеликанами, а летом покрытых корой соли.

За песчаной степью открываются перед вами почерневшие от времени башни замка Аккерманского. [237] Его окружают не более 500 домов города; а вправо видны известные Аккерманские сады 11.

Замок Аккерманский, по преданию, построен Генуэзцами в XII столетии, когда они обладали торговлею Черного моря. — На этом месте в древности был город Офиуза, а во время Геродота колония Тирас.

За Лиманом виден Овидиополь, мнимое место жительства Римского певца — изгнанника. Но, что странно: в вершине Лимана, при впадении Днестра, невдалеке от селения Паланка 12 (где также небoльшой четвероугольной замок) есть озерцо, которое называется, по словам Кантемира Лaкул Овидулуй — озеро Овидия, — во время моего проезда, оно почти пересыхало и мне назвали его Дувыдулуй; сколько помнится мне, говорят, будто тут очень давно уже жил какой-то пустынник, именем которого и прозвалось озеро. — Близ этого места есть переправа чрез Днестр при селении Маяк, на левом берегу реки, верстах в сорока от Овидиополя.

Посетив в последствии и Монголию, на берегу Черного моря, которая также принимается за Тoми, место обители Назона во время изгнания, нельзя было не сказать: [238]

Зачем нам знать, где жил изгнанник сей,
И прах его влачить с кладбища на кладбище?
Он жил, он пел, и — вечное жилище
Поэта — в памяти людей. –

Кстати об Овидии. Судя по следующим его стихам:

«Ah! pudet et Getico scipsi sermone libellum.
(de Ponto. Lib IV epist. 13.)

Nam dedici Getice Sarmaticeque loqui.
Nec te mirari, si sunt vitiosa, decebit
Carmina que faciam pene poeta Getis.
(Ib. III. 2.)

Threicio Scythicoque fere circumsonor ore,
Et videor Geticis scribere posse modis.

(Trist III. ult.)

Овидий знал язык Гетов и писал на нем 13; Пинкертон убедительно доказывает, что Геты Овидия есть Готы; и кажется сомнение исчезает в этом, когда сравнишь Метаморфозы Овидия с Готской Волюспа и Гильфа-Гиннинг. Gilfa Ginning значит: сновидения, мечты, басни Гильфа; А слово Метаморфозы — значит тоже, если припомнить, что из 1000 сынов сна, обязанностью Морфея было [239] подделываться под наружность и голос теней людей существовавших; — и следовательно настоящее значение превращений, есть видения, мечты.

Овидий читал Эдду, и его Метаморфозы есть подражание Gilfa Ginning; а описание создания мира есть почти перевод строф Волюспа.

Пусть знатоки сравнят, и — Овидий поможет им понять вернее смысл Волюспа:

Метаморфозы.

In nova fert animus mutatas dicere formas
Corpora. Di, coeptis; nam vos mutatis et illas;
Adspirate meis pramaque ab origin mundi
Ad mea perpetuum deducite tempora carmen.

Вoлюспа.

Значение.

Illiods 14 bid ek

Петь желаю я (вместо песни прошу)

Allar kindir.

Все породы 15,

Meiri ok minni

Великие и малые

Mango Ileimdalar

Мощной природы.

Vildo it ek Valfandur,

Благослови Творец мира

Vel fyr teha

Чтоб достойно высказать,

Fornspiol fira

Проведи от начала всего

Pau er fremst um man.

До образования.

Метаморфозы.

Ante marc et tellus, et quod tegit omnia,coelum,
Unus erat toto natur? vultus in orbe,
Quem dixere Chaos;..
[240]

Волюспа.

Значение.

Ec man jotna 16

Прежде чем стихий

Ar uni borna,

Начало произошло,

Pa er fordom mic

........................

Fodda hofdo.

........................

Nio man ec heima

Не было неба, (вершины)

Nio ivide,

Ни тверди,

Miotrid moran,

Ни моря посредине

Fyri mold nedan.

Земли (праха)

Ar 17 var allda

Пустота была повсюду

Par er Ymir bygdi.

Где обитал Хаос 18.

Мет. «nec circumfuso pendebant in acre tellus»

Вол. Jord fanz aeva Ne upphimin.

Земля не была обнята небесами.

Метаморфозы.

Hanc Deus et Melior litem Naturo diremit
Nam coelo terras, et terris abscidit undas.

Волюспа.

Значение.

Adur Burs synir

Тогда сыны Бypa (причины рождения природы.)

Biodum um yppo

Обвели свод,

Peir er Midgard

Где земной шар

Moran seopo.

Отделили от моря.

По окончанин описания сотворения вещей, которое распространено у Овидия, он говорит о сотворении человека:

Sanctius his animal, mentisque capacius altae,
Deerat adhuc, et quod dominari in cxtcra posset.
[241]
Natus homo est, sive hunc divino semine fecit
Ille opifex rerum, mundi meliores origo:
Sive recens tellus, seductarque nuper ab alto
Aethere, cognati retinebat semina coeli....

Волюспа.

Значение.

...................

И совещались (божества)

Hwer scyldi dwerga

Кто должен над тварями

Drottin skepia;

Держать правление?

Or brimis blodi

Кровь ли Бримера (разума)

Ok or blam leggiom?

Или черные кости (тело).

Кажется на первый раз достаточно приведенных здесь мест для подтверждения сказанного мною.

___________________________

Природа Днестра со стороны Бессарабии очаровательна; вдоль всего берега тянется цепь садов виноградных и фруктовых; селения богаты; но вообще не похожи на наши, которые образуя улицу, есть зародыши городов. — Молдавские саты 19 похожи более на разбросанные шатры табора; касы 20 стоят дверями во всё стороны; это мазанки, построенные из плетня, обмазанные глиной и выбеленные, совершенно похожие на Малороссийские хаты, но гораздо опрятнее снаружи, и внутри также выбеленные; часто раскрашены узорами вохрой и умброй; [242] арабески выведенные на стенах рукой самой хозяйки, или её дочери, очень похожи на Синайские письмена. Смазывание глиной полов, беление и крашенье стен, возобновляется перед каждым праздником. — В каждой половине касы, разделенной надвое сенями, близ двсрей — соба (печка), у которой устье очень низко, не более как на четверть от полу. За трубой на печи обыкновенно бывает обитель старух, слепых, неподвижных, ничего уже не чающих и хортов — гончих собак, которых Молдаване нежат как детей, — и они стоят того: Молдаван отправляясь в степь, берет с собой хорта, и — зайцы не попадайся навстречу 21.

Почтовая дорога из Аккермана в Бендеры идет степью чрез Каушаны, бывший сарай Хана Буджакского, ныне ничтожное местечко. — В 25 верстах от Каушан — крепость Бендеры. — Она лежит над Днестром, в равнине окруженной нагорным [243] берегом. — Это древний Тигин. Выше крепости верстах в трех на Днестре селение Варница, над Варницей по скату берега следы лагеря и канцелярии Северного капрала Карла XII. Здесь жил он гостем у Турок, отсюда Турки изгнали своего гостя.

Вообще в нижней части Бессарабии или Буджаке, почти все реки, как то: Чага, Куяльник, Сарата и пр. текут по солончакам; в колодцах вода также солона. — По всем рекам и лощинам рассеяны следы бывших Татарских селений. — Эти следы заметны по кучам золы, и по густому бурьяну; так, что издали, замечая темноцветное пространство посреди зелени, знаешь, что это селище, (по Молдавскому произношению селиште) т.е. место бывшего селения. Имена этих селищ, сохранились в памяти жителей, напр. Селиште Акмангыт, Мангыт, Эдиге, Эпикиой и т. д. — После того как Буджакские степи разданы Правительством для населения, вероятно следы селищ уже стерлись, но название урочищ долго сохранятся. Проезжая чрез эти места поросшие глухой высокой травой, почти невозможно выносить удушливого запаха каких-то диких, мрачных растений, напоминающих бывшую обитель человека. — Селища обыкновенно любимый бульвар куропаток во время вечера. Целыми стадами слетаются они на курганы золы.

Насчет населения Буджака Татарами можно предположить следующее: известно что в 1397 году [244] Литовский Герцог Витольд поселил орду Татар близ Вильны. В Палатинатах: Подляхии, Августовском, Виленском и других их считалось до 50.000 душ. При Яне Собиесском из них составились первые полки Улан (алан) против Магомета IV. — Но известно также, что при Магомете IV вышли из Литвы Линские Татары. — Бишинг упоминает о жилище Линских Татар в Хотинском и Сорокском цынутах; но вероятно главное переселение было в Буджак, более удобный для кочевья. Это предположение тем вероятнее, что Татары Буджакские имели уже навык жить деревнями. Сверх того, как известно, в нижней части Бессарабии жили Аланы, хотя время их жительства там неизвестно.

В обозрении Буджака кстати должно упомянуть и о 14 Немецких колониях поселенных по обе стороны Куяльника, в 1817 году. Как ни трудно развести довольствие посреди знойной степи, лишенной хорошей воды; но при данных правительством средствах к упрочению этих поселений, деятельные переселенцы в два–три года обзавелись скоро домами (построенными на первый случай из земляных кирпичей, огородами, засеяли поля, и обставили загородки скирдами. В первые годы они поддерживали себя заработками у богатых Царанов 22. [245]

Беда вам, если вы играете на каком-нибудь инструменте, и вас подслушают Колонисты, возвращаясь с поля. Они обсыплят вас, умолят играть, и играть, и еще играть вальс, и пляшут до упаду. — Я никогда не забуду одного Ганса, который плясал вприсядку по-Русски; он не требовал похвалы, а просил только не переставать играть барыню.

___________________________

В 1819 году открылась в Бессарабии в Хотинском цынуте чума, завезенная из Молдавии. По данному мне поручению усилить пограничную цепь, я проезжал по реке Пруту и по границе Австрийской до Днестра. В эту поездку и во время рекогносцировки верхней части Бессарабии в том же году, я выучил наизусть этот край, древнюю обитель Бастарнов, или Бессов.

Верхняя часть Бессарабии, начиная от верхнего Траянова вала представляет совершенно уже другую природу; это уже гористые места, покрытые лесами, садами, селениями и уединенными монастырями, женскими и мужскими, посреди романических красот природы.

Отрасль Карпатского хребта тянется от вершин реки Прута в Галиции, и проникает между Днестром [246] и Прутом в Бессарабию по Хотинскому цынуту. В Ясском цынуте она сглаживается между реками впадающими в Реут; но в вершине этой реки, ниже гор. Бельц, она как будто возрождается снова в отдельной горе Могура 23, которая разветвяется вдоль всей Бессарабии, также возникая в некоторых местах отдельными горами, и сохраняет свои силы и крутизну до самого моря.

В верхней части Бессарабии, отлогий берег реки Прута, (ибо крутой с противной стороны, в Молдавии), единообразен и не богат населением; но река Днестр сохраняет везде и крутизны своего нагорного берега, и частые селы, и сады, богатые виноградом, Волошскими орехами (грецкими), яблоками, сливами, вишнями, черешнями, грушами, абрикосами, не уступая даже степным местам в богатстве баштанов (полей засеянных арбузами, дынями, тыквами, Турецкими огурцами и падлажанами). На Днестре — аромат акаций, песни ночных соловьев, в полтора аршина стерляди, с лишком в сажень осетры, посреди плавней непереводимая дичь, дикие гуси, утки, все роды шнепов и куликов; здесь народ деятельнее, женщины прекраснее. Но говоря о красоте женщин простого народа, гористые, здоровые места Орхеевского цынута, должны славиться ими. Там фаты 24 истинно формошики: цвет здоровья и роскошь форм. [247]

Орхей-веки (древний Орхей), по словам жителей, был на другом месте; по Кантемиру, на Западном берегу Орхевского озера, но как я слышал, этот город был ближе к Днестру на Реуте, против Дубоссар и следственно против главной переправы чрез Днестр. Может быть здесь была Ольхиония, которую приписывают местечку Сороки или Соколы.

Верстах в сорока от Орхея, на Днестре, в вершине береговых скал, есть монастырь — Городище. Смотря снизу, от реки, кельи кажутся норами птиц. Скалы стоят стеной. Взобравшись на гору в объезд по каменистой, крутой дороге, вы найдете там несколько домов, принадлежащих монастырю, обитель настоятеля и сады; настоятель поведет вас чрез сад к вершине скалы; вышина ужаснет вас, когда вы приблизитесь к обрыву, и станете спускаться по узенькой вырубленной снаружи лесенке; по положенной над обрывом доске, вы перейдете в старую церковь и в искусственные пещеры, вырубленные в камне; в последнюю должно пролезать сквозь узкой проруб. Здесь хранится несколько старых пищалей 25, и широкое отверстие наружу, заделано толстыми дубовыми досками, в которых прорублены ружейные амбразуры. — Говорят, что здесь в старину Христиане скрывались от Татар. — Возвратившись [248] на уступ скалы, составляющий площадку, вы помолитесь Богу в новой церкви, вырубленной также в камне, посетите трапезную и Калугерей в их пещерках, с одним окошечком и трубой выведенной наружу скалы. Высота скалы над Днестром до 100 сажен.

Настоятель вас угостит вином своих садов и сотами меду; и вы, расставаясь с м. Городищем, скажете в душе то же, что сказал Гете, расставаясь с обителью Мельк на Дунае.

Продолжая путь по Днестру, и не доезжая верст трех до местечка Сорок, вы увидите в скалах следы подобной же обители, как и в Городище, но давно уже оставленной.

Проезжая от м. Сорок, (где также есть Готской архитектуры замок), в Хотин, почти во всем Хотинском цынуте вы встретите совсем уже другой мир, и подумаете что какая-то сила внезапно вас перенесла в Малороссию. Тут живут Руснаки (так они сами себя называют) ящероглазые Сарматы, родовитые Бессы 26. [249]

Готический замок Хотина, над самым Днестром, на береговом холме, обнятом крутою лощиною, похож на замок Конвай в Британии. Теперь он составляет уже цитадель крепости.

До приобретения Хотина Русскими, — этот город считался сильнейшим во всей Молдавии. Он известен победой Владислава, одержанной над Султаном Османом в 1621 году. В 1744 году Турки при Хотине же разбиты Яном Собиесским, который спас Вену от осады Магометом IV, в 1683 году.

По трактату Хотинскому, заключенному в 1622 году, Польша приобрела право иметь своих легатов в Константинополе. В это же время была основана Королем Польским в Хотине школа восточных языков, для чего и были выписаны учители из Константинополя. В этом то заведении Ян Собиесский и его брат Марко (дети Якова Собиесского, бывшего Кастелланом Краковским и уполномоченным послом в Турции, в 1621 году) приготовлялись к путешествию на восток. Перемены постигнувшие Польшу были причиной уничтожения этой школы.


Комментарии

1. Сей час, сей час.

2. Ямщик — так произносится, вероятно, каруцарь — от каруца — Caruque.

3. Виктория Станиславовна Бахметева.

4. У Молдаван кочула, смушковая серая шапка в роде опрокинутой огромной корчаги, не снималась прежде ни в церкви, ни даже перед Султаном, подобно чалме.

5. Туфли сверх мешти или желтых, красных сафьянных носков.

6. Чабан пастух; арба — кочевая повозка с кровлей.

7. Днестровский назван на картах Змеевым; но что-нибудь да не так; там некому было дать ему Русское прозвание.

8. По Матвею Претору (кн. ІI. гл. 7) Басторны есть те же Бессы. — Овидий пишет: vivere quam miserum est inter Bessoque Getasque. — Название свое Бессарабия получила вероятно от Готов в значении Bess-arf или arb (Erde, земля, Erbe, наследие) т. е. земля Бессов.

9. Слово Gard, город — не раздельно с словом гора, (Hori) так как Berg и Burg — Heim и holm холм.

10. Отсюда cave, caveau, погреб, склеп.

11. В мое время считалось их с лишком 900.

12. Слово Паланка — значит укрепленное селение.

13. Если Геты имели уже поэтов и письмена, следовательно они были не Сарматы; Готы же до Ульфиила, имели письмена называемые Руническими, состоящие из 16 букв. — Впрочем название руны, даваемое древним чертам — несправедливо: оно, кажется принадлежит по смыслу круглым буквам.

14. Illiods — не значит молчание или внимание; но песнь от liod или liud — песнь, звук; на древнем Анг. Сакс. bliud. (см Ilire).

15. Kind — род, порода.

16. Великаны — проименование стихий.

17. Ar — значит начало, исток, единство. — В этом стихе звук почти неопределенный в своем значении всего и ничего.

18. Ymir — великан из частей которого образовался свет, Ото?ка — преданий Халдейских.

19. Сату — деревня, село; Татары называют Сату — торг; Тиргу — по Молд. город, торговое место.

20. Сходное с Итальянским casa, или с Готорским Hus — дом.

21. Болгарские селения иначе строятся, хотя столь же неправильно. У них семьи не разделяются, не раздельны и домы; с каждым поколением, с увеличением семейства, разрастается и дом, по большей части в прямую линию; женатые правнуки, внуки и сыновья живут под одной общей кровлей своего Патриарха — прадеда, который бел как лунь и потерял уже счет своим годам, но еще не лишился ни одного из чувств своих, еще деятельный работник, и рассказывает о том, что случилось за 100 лет, как о вчерашнем дне. Болгарские хаты простее и пустее Молдаванских; стены голы, вместо окон деревянные решетки, вместо лавок низенькое возвышение из земли, в роде широкого дивана, устланное белым войлоком, близ дверей, в роде столба, или пирамиды: это печь, которая топится из сеней; устье почти на земле; тут под навесом трубы висит цепь с крюком для котла, в котором варится обед. — Вместо стола кружок, или медный круглый поднос на низеньких ножках.

22. Бояр, или Мазилов (род Шляхты), живущих на Царане т.е. на пахотном месте, посреди степи, собственном или наемном. Царан — значит владеющий землею пахотною отдельною; Хутор — значит также временное жительство в степи, для пахания земли, содержания стад или пчел; Кишло — землянка, приют степных Чабанов, или пастухов; без всякого сомнения от Татарского Кишлав — зимовье.

23. Туман.

24. Фата — девушка, формошика — прекрасная.

25. Кажется от этого слова Молдаване называют ружье пушкой, пушку — тунур — громом.

26. Кажется что это название происходит от Bejas — белый, название, которое дали им соседи Турецкого племени.

Печенегами (Бесс, Бешняг, также как Рус — Руснак) назывались может быть первые переселенцы Славянского племени на те места, где ныне Босна, или Бошня, и Рашия (разумеется производя не от рек названия этих областей). Впоследствии же Печенегами называли может быть племена Татарские, вновь приходившие к Дунаю; ибо имя Печенегов исчезло по Виз. Ист. в Балканах.

Текст воспроизведен по изданию: Воспоминания о Бессарабии // Современник, Том VII. 1837

© текст - Вельтман А. Ф. 1837
© сетевая версия - Тhietmar. 2016
© OCR - Бабичев М. 2016
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Современник. 1837