Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 92

1790 г. августа 15.Из договора между Г.И. Шелиховым и каргопольским купцом А.А. Барановым об условиях сотрудничества в Северовосточной американской компании

Лета 1790 года августа в пятый на десять день в областном портовом городе Охотске мы, нижеподписавшиеся, рыльской имянитой гражданин Григорей Иванов сын Шелихов, каргопольской купец иркутской гость Александр Андреев сын Баранов, условясь, постановили сей договор о бытии мне, Баранову, на берегах и заселениях американских при распоряжении и управлении Северо-восточною компаниею, тамо расположенною, и вновь учреждаемою на основании валового контракта здесь же, в Охотске, постановленнаго главным правителем и, сверх того, на нижеписанных кондициях.

Первое. Согласился я, Баранов, быть компании Шелихова, из 210 паев состоящей, по американской матерой земле и островом расположенной, в коей людей, кроме мореходов и протчих, составляет ныне комплект и всегда быть должно 192 человека, в лице хозяйском главным правителем.

И на приготовленном ныне в Америку компанейском судне, приняв то со всем грузом, припасами, товарами и такелажами по описи и фактурам, также и со всеми на том отправляющимися людьми в полную [278] свою зависимость, заведывание и распоряжение кроме морехотства (для чего особый мореход есть), следовать в заселенныя компаниею на американских берегах места, в главную гавань близ матерой земли, на остров Кыктак состоящую, где главное обзаведение и магазеин состоит. Стараясь, елико можно, доитти туда нынешним осенним времянем, не касаясь Камчатской нигде земли и других гаваней и островов, кроме цепи Курильских островов, разве к тому крайностию понуждены, к чему и морехода с матрозами усильное настояние будет, тогда воитти и в другую, какую случай откроет, гавань, где и поставляютца правила: первым, зберегать судно, а ежели чего, но не дай, боже, повредитца, починить.

2-е) Людям зделать благовременное распоряжение, чтоб в збережение идущих на судне жизненных припасов тотчас принялись они по удобным местам за рыбныя и звериныя промыслы, кои при первом вступлении на землю я сам и чрез надежных из моих подчиненных людей и обозреть долгом поставляю.

3-е) В отражение нападающих на празность и леность в тех диких и северных местах владычествующих цынготной и других болезней людей содержать во всегдашнем движении и трудах, старатца о доставлении тем свежей и здоровой пищи и пития, а притом от слабостей и сна удерживать.

Второе. Когда всеблагий и всемогущий бог благоволит достигнуть до заселенных в Америке компаниею мест, то тамо и вступить во все хозяйственное распоряжение. Во-первых, по время прибытия моего с судном зделать опись и отличку в главном том заселении и во всех местах, где расположены люди по артелям и промыслам. Старой промысел и все выменныя от американцев вещи и товары отделить особо и отдать с описью греку Деларову, с коим имуществом, когда он вознамеритца возвращатца, и должен следовать, и дать отчет или тамо раздел учинить и оставить на волю работных: выслать ли кто пожелает свой участок или тамо оставить – добрая воля в том да предоставится. Оставшия же российския, немецкия и протчия из Охотска доставленныя товары, вещи, такелажи и все остающееся тамо компанейское имущество принять в свое с описью заведывание, распоряжение и производство.

Третие. Завести я должен порядочныя тамо книги, в кои внести и вносить в приход оставшияся по отличке тамо из Охотска доставленныя товары, а в расход – выдачу работным на вымен и покупку американских товаров происходимыя, также расчетную с работными, дабы каждаго всегда ращот виден был; и журнальных две – в одной вписывать каждодневныя произшествии тамо текущих дел и случаев, а во второй – поведение каждаго ис подчиненных людей, дабы добронравие и развратность и в предъидущие времена видимы были.

Четвертое. Также по вступлении в американския гавани и заселении и по принятии имущества и людей, тамо остающихся, в свое заведывание должен я, Баранов, по крайнему своему разумению учинить во всем хозяйственное расположение с предусматриванием на предбудущия времена надежных пользе и выгоде компаний. А при том над всеми мне вверенными людьми иметь присмотр, дабы не в празности и лености, а во всегдашних трудах в пользу компании находились и имели всегда в запас довольную провизию, коя б заблаговремянно в удобных местах и здоровая была заготовляема. Таковыя места я сам поначалу, а потом из опытов узнать должен, ибо зберегать подчиненных за правило человеколюбия поставлять долг есть, почему и ото всяких предвидимых опасностей предохранять тех – мое да будет дело, равно отвращать же от несогласия и раздоров з дикими, союзными и несоюзными компании народами; и тех, яко единаго всемогущаго всех тварей и народов содетеля творение, предохранять и не до каких обид не допущать, но изыскивать всевозможныя миролюбивыя и на человеколюбии основанныя средства со всевозможным рачением ко взаимному доброму согласию. Грубых же [279] и жестокосердных и в варварских кровожаждущих обычаях заматеревших диких остерегатца и приводить в познание благонравия времянем чрез удобныя, встречающияся к тому подходящия и благоразумием руководствуемыя случаи.

Пятое. Держаться я тамо всегда и во всем обязан предписаниев, от правительств и компаниона Шелихова ныне данных и впредь доставляемых сих единых, коим во всем и следовать и на них основываться, разве иногда какия обстоятельства и местное тамо пребывание не позволят или лутчия выгоды для компании и отечественной пользы откроютца, тогда и моих предположениев в действо производить не воспрещать; более же ничьим предписаниям следовать я не обязан и никому до меня дела не иметь.

Шестое. Во время бытия моего, Баранова, в сей Северо-восточной американской компании главным правителем иметь от себя двух помошников на свой щот, то есть от себя производить плату или ис положенных мне нижеописанных участков удовлетворение, а харчевыя припасы как мне, так и тем иметь общия. От компаниона ныне и впредь отправляемыя и на местах доставленныя таковых помошников одного я ныне тотемскаго мещанина Ивана Кускова с собою увезу, а другова там, в Америке, или из следующих ныне со мною людей, отличившихся отменным усердием, расторопностию и поведением, изобрать и сверх принадлежащаго от компании участка положить от себя награждение приемлю или выпишу из России какого знаемаго мне по усердию и расторопности человека, предоставит на волю мою.

Седьмое. При распоряжении упоминаемою компаниею главным правителем в Америке, какое время я быть пожелаю, предоставить на мою волю, только, ежели по каким-нибудь обстоятельствам остаться болие не пожелаю, известить заблаговремянно ево, Шелихова.

Осьмое. Во все ж то время бытия моего главным правителем сколько ни будет промысла и выменных от американцев и островных жителей или другим каким случаем приобретенных товаров, в мяхкой рухляди или в других вещах состоящих, разделять все то на двести на десять частей, или паев, как в валовом контракте изображено. Из коих мне, Баранову, получать, а Шелихову отдать безпрепятственно самому мне или кому от меня доверено будет, щитая тут и помошников моих, суховых паев пятнадцать, а таковыя, как работныя, получают полупаев – 30. Ежели же в тех местах иль чрез наши транспортныя суда производима будет с европейскими державами или другими просвещенными народами какая комерция, мена и торговля пушными и другими тамошних продуктов и протчими товарами, то за возвращением поступивших своих участков за товар мне и компаниону истинных по тамошней цене, как и у промышленных, браны будут суммы, а затем из всей от того генеральной компанионам принадлежащей прибыли выделить десятую часть и для того, ежели таковая комерция будет, чрез меня же производиться должна.

А сверх того в продолжение бытия моего, Баранова, буде премудрыми свыше судьбами всемогущее существо восхощет наградить труды мои и усердие особенною своею благостию, к чему я располагаясь, обыщу выгодныя какия вново места к заселению полезныя и тут, поселя диких народов, заведу и устрою выгодную для государства и компании колонию, соделав ту одну или многия в подданстве российскому скипетру утвержденными, обрящу ль тамо чрез старание мое металлы, минералы или из роду каменьев с пользою употребляемы и прибыль приносить могущия, так как и инное какое новоизобретенное заведение установлю с выгодами и пользою, то дабы в том старание и труды имели совершенную и достойную мзду, а заслуги отечеству и компании не остались втуне, ибо я на предмете сем основываюсь и не имею другаго прочнаго в сей компании, кроме только положенных за времянное пребывание [280] здесь в валовом контракте означенных участков, то предоставляется в том мне, Баранову, участие: из четырех одна часть на всегдашнее и наследникам моим, дондеже ис того получаться будет польза, время на заведение же, какой употребляться будет кошт я ответствовать со своей части одолжаюсь, равно и в убытках.

Девятое. Ежели, паче чаяние (от чего боже да сохранит), в следовании из Охотска, судно разобьет иль иным каким случаем предел течению дней и нить жизни моей пресечется, то заплатить компаниону, Шелихову, жене и двум малолетным детям природы, а моим воспитаникам усыновленным, сыну Аполону, в Якутске ныне за болезнию оставленному, и дочере Афонасье, з женою в город Каргопол отправленной, на пропитание и воспитание 1000 рублей единожды и со мною идущее собственное имущество мое, ежели не погибнет от каких случаев, возвратить. Буде же судно разобьет и я выброшен буду на какой-нибуть необитаемой остров иль матерую дикую землю и возвратитца вскоре никуда не буду иметь возможности иль когда взят буду в плен какими неприязненными европейскими иль дикими народами, то за все то время, покуда я от кораблекрушения на диких местах без производства дел или в плене буду, заплатить по 2000 рублей на год, в число коих, ежели сведомо о том будет, и выдавать показанным же жене и детям моим по 300 рублей в год до возврату моего... 1.

Первое на десять. Все сии вышеписанныя термины я, Шелихов, согласно апробую и выполнить, что до моей стороны принадлежательно, обязуюсь и для того:

Второе на десять. Оныя вышепрописанныя термины, в договоре сем постановленныя, следуя прямой силе разума оных, со обеих сторон обязуемся сохранять наивсегда без малейшаго нарушения, свято и ненарушимо. В чем и утверждаясь, призвав к заключению имя всемогущаго бога в помощь, дабы всесильная ево десница руководствовала благонамерениям нашим во всех сего начертания содействиях, в чем и подписуемся, два таковых написав, в равной силе разменялись, оставя здесь, в Охотке, в губернском магистрате под делом копию.

Горада Рыльска именитой гражданин

Григорий Иванов сын Шелихов,

Северо-восточной американской компании компанион, каргопольской купец иркутской гость

Александр Андреев сын Баранов

Сей договор Охотскаго губернскаго магистрата во 2-м департаменте явлен и, что оной подлинно руками города Рыльска именитым гражданином и Северо-восточной американской компании компанионом Григорьем Ивановым сыном Шелиховым и каргапольским купцом и иркутским гостем Александр Андреевым сыном Барановым подписан, по сим таможеннаго устава состоявщагося 1755 года декабря 1 дня 2 главы 12-го пункта свидетельствован. Для чего и в книгу под № 2-м записан и сего магистрата печать приложена 2.

Августа 17-го дня 1790-го года.

Коллежской асессор Иван Кох

В должности секретаря канцелярист Прокопей Сыромятников

Канцелярист Андрей Прибылов

АВПР, ф. РАК, д. 74, л. 1-7. Подлинник. [281]


Комментарии

1. Опущен текст о доверении А.А. Барановым Г.И. Шелихову ведения финансовых операций с Иркутской купеческой гильдией и о выплате городских податей.

2. Документ скреплен сургучной печатью.