Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 96

1733 г. февраля 28. – Инструкция Адмиралтейств-коллегии М. П. Шпанбергу о постройке судов для Второй Камчатской экспедиции и исследовании Японии

Инструкция из Государственной адмиралтейской коллегии от флота
капитану Шпанберху

По именному ея и.в. указу велено Камчатскую экспедицию ныне для изыскания ко интересам государственным полезных способов паки возобновить и отправить во оную капитана-командора Беринга 1 с протчими афицеры и служители, в том числе и вас, а в каком действительном отправлении ту экспедицию иметь, то все от ея и.в. всемилостивейше опробавано и собственною ея и.в. рукою подписано. К тому ж во исполнение того ея и.в. высокого намерения, что касалося и от Колегии адмиралтейской, в том удовольствие учинено. И по тому ея и.в. указу о действительном оной экспедиции отправлении помянутому капитану-командору Берингу довольная инструкция от Колегии адмиралтейской дана 2. Что же до исправления по тому ея и.в. указу принадлежит вам, о том обстоятельная инструкция определяетца в следующем содержании:

1. По учиненным в Адмиралтейской колегии со общаго с капитаном-командором Берингом, також и с вами совету и по опробованным в Правительствующем сенате сметам, в каком числе принадлежащую к той экспедиции артилерию и [145] артилерийские и протчие припасы и матриалы в сибирских городех и на тамошних заводах и сверх того для удовольствия будущих во оной экспедиции служителей правианты и протчае тамо заготовить и магазины для содержания оных правиантов построить надлежит, о том вам известие определено сообщить г-ну капитану-командору Берингу. И понеже о изготовлении и о исправлении того из Правительствующего сената указами к сибирскому губернатору и к другим тамошним командиром определено 3. И сверх того во всем вспоможение и по требованиям вашим людьми, лошадьми, правиантом и протчим, что до исправления оной экспедиции ко интересам ея и.в. касается, удовольствие, не упуская времяни, чинить велено. А для лутчаго поспешения по указу ис Правительствующего сената определено вам ныне ехать туда наперед и в приуготовлении всего, что до той экспедиции принадлежит, иметь с тамошними командирами доброе старание 4. Чего ради с порученными вам здесь в команду служители ехать в сибирские городы с поспешением и тамо во всем, что принадлежит до изготовления артилерии и артилерийских и других припасов, матриалов и правиантов и протчаго и во отправлении оных в подлежащие места, поступать по тому ис Правительствующего сената указу. Також и сверх того, как от г-на капитана-командора определитца, то исполнять с добрым старанием неотменно, дабы все то было к потребному времени во всякой готовности и ни в чем бы учинитца не могло во исправлении показанной экспедиции недостатку и остановки.

2. На проезд отсюда до Табольска выдано вам здесь от канторы генерала-крикс-камисара 100 рублев, которые, записывая по регламенту в книгу, держать на платеж отсюда прогонов и на другия приключившиеся в пути нужды, без чего по крайней мере обойтитца будет неможно. А ежели из оных будет что в остатке, о тех по прибытии в сибирские городы капитана-командора Беринга репортовать ему, Берингу.

3. Понеже ис порученных вам в команду служителей, шлюпочного дела один мастер, да другой – подмастерья, отправлены отсюда для того, что ея и.в. указала, ради подлинного известия – есть ли соединение камчатской земли с Америкою, також имеетца ль проход Северным морем – построить дубель-шлюпку о 24 веслах каждую, с палубою, а имянно, при Табольске на реке Иртыше одну, да в Якуцку на Лене реке две. Чего ради помянутым мастеру и подмастерью о препорции оных шлюпок даны отсюда чертежи, и когда вы с ними в показанные места прибудите, тогда к строению тех шлюпок, пока надлежащие матриалы приготовлены будут, покамест велеть им заготовлять и окладывать на те шлюпки надлежащие леса и накрепко смотреть, дабы оные леса из тамошних родов были самые лутчие, в которых прочность и крепость больше усмотрена, и употреблять оные в строение просуша так, как ординарно здесь делаетца. А к заготовлению тех лесов работных, також и к строению мастеровых людей подлежащего числа требовать от тамошних командиров, в чем им довольствовать велено. Точию заготовление оных лесов и строение судов чинить так, как от капитана-командора Беринга будет определено. Для того, хотя вышеимянованные суды, называемые дубель-шлюпки, и определено делать, однако ж по прибытии в Табольск ево, Беринга, велено ему о положении оных мест, где следование им в пути иметь надлежит, по крайней возможности разведать и со общаго со всеми обер-афицерами консилиуму, какие способнее и безопаснее в те посылки суды за лутчее быть разсудятца, такие и делать в вышеписанных местах или где пристойнее.

4. Ея и.в. указала ради обсервации и изыскания пути до Япони построить на Камчатке реке один бот с палубою и две дубель-шлюпки о 24 веслах каждую с палубою и следовать в показанной вояж вам. Буде же оставшей от прежней экспедиции бот найдетца в таком состоянии, что на оном в вояж итти будет можно и безопасно, то вновь показанного боту не делать, токмо построить к прежнему вышепомянутые шлюпки, на которые тамо и леса заранее обретающимся в Охоцке ботовому мастеру и шлюпочному подмастерью заготовлять. И ежели время приспеет, то и строить определено, о чем капитану-командору Берингу в ынструкции изъяснено 5. И велено, когда в Охоцк с командою прибудет, тогда ему, також и капитану Чирикову обще с вами учинить разсуждение, какия для того вояжу [146] суды способнее и безопаснее иметь подлежит. И хотя вышеименованные суды к строению и назначены, однако ж буде за способнее иныя разсудятца, такие и сделать в тех местах, где за потребнее и довольнее быть может по общему разсуждению, и вооружить оные артилериею и в протчем исправить, как надлежит с лутчаго разсуждения ж. А на те суды под команду вам морских служителей и маcтеровых людей велено помянутому г-ну капитану-командору Берингу ис командрованных при нем отсюда по положенному комплету или по лутчему с протчими афицеры разсуждению в надлежащем числе кого подлежит определить и в протчем во всем удовольствовать вас, дабы ко отправлению означенной экспедиции ни в чем недостатку и за тем остановки приключитца не могло, чего ради требовать вам всего до удовольствия к тому вояжу надлежащаго от него, г-на капитана-командора Беринга.

5. На тех судах, удовольствовався против вышеписанного во всем, в первых, итти вам к тем островам, кои пошли от Камчатского полуденного Носу к Японии и из них несколько уже были во владении российском, и з народу, живущаго на тех островах, бран ясак на Камчатку, но за малолюдством оное, как обноситца, будто упущено. Также в прошлых годех посыланной навигатор Эвреев 6 описывал и видел других 16 островов 7. О тех о всех, и что сверх того явитца островов жилых и пустых, учинить опись и осмотр, сколько возможность допустит. А ежели далее к самой Япони острова ж или земли найдутся подвластныя хана японского или иных азиатских владетелей, такие осмотреть же, и ежели людей найдете, то с ними поступать ласково, и ничем не озлоблять, и нападения никакого и недружбе не показывать, а наведатца, коль велики такии острова или земли, и куда они пошли, и чем довольствуютца, и при том, усматривая случая для лутчаго приласкания, давать малыя подарки, какие по тамошнему обычаю при таких первых случаях даются. И на те подарки требовать вам подлежащих вещей от капитана-командора Беринга, а ему оные отпускать вам велено, а сколько чего, и куда, и в каких случаях в росходе будет, тому иметь вам особливые росходныя книги. Буде же самоизвольно пожелают кто итти в подданство, тех принимать и в подданство, которых наипаче приласкивать и в потребном случае охранение чинить, а ничем не отягощать, разве какой сами меж себя расположат и станут давать ясак. Однако ж затем отнюдь много не мешкать и отходить в свой путь, дабы умедлением не потерять удобного к своему ходу времяни, и следовать до самых японских берегов.

6. Когда до показанных японских берегов придите, тогда по тому же розведать о владетельстве, о портах, могут ли обходиться в том дружески. А понеже капитан-командор Беринг предлагал, что в ево бытность на Камчатке видены были занесенные японцы и приказано от него сыскивать их, чего ради еще в прошлом же 1731 году по определению в Сенате велено таких занесенных японцов не токмо [не] озлоблять, но и, сохраняя во всякой целости, отвозить по-прежнему в те места, откуда занесены, давая знак дружбы соседства. А ежели до приезду вашего такой оказии в отсылке занесенных японцов не было, а японцы найдены, оных, удовольствуя, взять с собою и в бытность при берегах японских первую объявить притчину, что привезли к ним их занесенных к нашим берегам людей и потому отдать их, буде примут. А ежели станут отказывать, как о том разглашают, будто японцы тех, кои в мори пропадают, сами не спасают и збереженных за мертвых почитают, а в таком случае спустить их на берег, чтоб могли они в свои жилища дойти. А хотя и после случитца таких же занесенных японских людей на берегах взять, или во время оного вояжу в море погибающия японския суда найдутся, тем всякое вспоможение чинить дружески и потом отсылать спасеных людей или судны их, буде мочно, при своих судах к японским же берегам и отдавать или на берег людей спускать, как выше означено, дабы своею дружбою перемогать их застарелую азиатскую нелюдность, а что чаще посылано будет, что больше известия получать мочно.

7. В ту бытность при самых берегах японских или их владетельства при островах отнюдь много не мешкать и никакому обнадеживанию к мешкоте не верить, дабы не могли удержать обманом, собрать своих судов и отаковать, но, отговорясь [147] какими нуждами, отходить назад, покамест действительно и основательно обо всех об них разведано будет. Так же при тех первых случаях опасных себя вести от всякого их обмана, как у них обыкновенно: чего силою не смогут, то лестью и обнадеживанием, подошед, в свои руки берут и за мудрость обман ставят. И ис поподаемых навстречю японских судов отнюдь не побирать и никакого озлобления при таком первом случае не токмо судам, но и на берегах людям не показывать, как то и выше сего чинить запрещено, ибо невозможно будет сыскивать дружбы на земли, ежели в мори хотя малое озлобление показать. Разве что от них к проведыванию чрез толмачей потребно будет, то спрашивать ласкою и записывать, а в толмачи требовать от г-на капитана-командора Беринга и употреблять и камчадалов, кои знают язык островных жителей, а островныя – дальних островов, а дальныя – японской язык, чрез которых хотя по нужде, однако ж знать можно. За что их довольствовать жалованьем и правиантом по разсмотрению. К тому ж и занесенныя японцы, пока будут в том вояже, могут толковать.

8. В вышепомянутых вояжах подле земель и островов прилежнее осматривать удобных мест для пристаней и для прибежища во время морских штурмов или льдов и какие где растут ли леса, к починке морских судов годныя, дабы, имея такую ведомость, в предбудущее время могли морские суда в такие места для своего спасения или иных потреб заходить надежно. Также, где возможно и случай допустит, спуская на натуральную землю с канвоем пристойным рудознатцов 8, требуя оных от капитана-командора Беринга, и велеть осматривать, не найдутся ль где богатые металы и минералы, и буде есть, то брать руды и делать малыя, а потом, по надежде и свидетельству смотря, большия пробы и описывать такие места особ и репортовать о том капитану-командору Берингу.

9. В каком действии по сей инструкции вышепомянутой вояж исправлен вами будет, о том по возвращении к прежнему месту учинить обо всем довольные ведомости, и карту, и обстоятельной диурнал и подать при репорте капитану ж командору Берингу, а ему велено, сообща и о своем вояже, с такими ж ведомостьми отправить сюда афицера, при том же прислать для лутчаго уведомления кого подлежит из служителей, которые с вами будут в вояже. А буде, паче чаяния, в то время ево, Беринга, за каким случаем тамо не будет, то, и не ожидая его, с кем пристойно ис команды своей вышепомянутые ведомости, карту и диурнал отправить вам сюда без задержания.

10. Ежели, паче чаяния, по сей инструкции за каким случаем осмотреть, и описать, и всего по сей инструкции исполнять в одно лето не допустит вам время, о том пути о всем обстоятельно против вышеписанного репортовать, а самим, не ожидая указу, следовать и во окончание то приводить в другое лето. И во всем том вояже держать диурнал по морскому регламенту, також и с пеленги, где случай допустит, и со описанием берегов, и островов, и фарватера по правилам навигацких наук, чтоб из оных можно было учинить обстоятельную и верную карту.

11. По особливому предложению Академии наук профессора Людвиха Делиль де ля Крюера, которой принимает на себя все наблюдения острономическия и физическия и протчия по особливым инструкциям, в Сенат поданным 9, ежели до вояжу вашего по оным инструкциям что касаетца, в том поступать, усматривая к лутчему, и для того капитану-командору Берингу велено со оных дать вам известие.

12. В бытность вашу на море или в других тамошних местах, ежели позовет какая вам нужда, о том репортовать капитана-командора Беринга и требовать всего от него, Беринга. Буде же ево не будет, в таком случае требовать во всем удовольствия от охоцкого командира, а ему в том помогать и снабдевать велено.

13. В протчем во всем, что до интересов ея и.в. во отправлении оной экспедиции надлежит, поступать как верному доброму ея и.в. рабу и благоискусному морскому афицеру благопристойно и надлежит, за что сверх того, что в бытность во оной экспедиции, определен двойным окладом. Когда в том прибудете и дело свое с пользою интереса ея и.в. окончав возвратите, то еще обнадеживает ея и.в. милостивейшим награждением. Ежели ж в чем в противность ея и.в. [148] указов и регламентов и сей инструкции поступите, в том имеете ответствовать. И содержать сию инструкцию секретно, а для публичного показанья сообщается вам особая при сем инструкция 10...

14. Ежели что в государственных делах подлежать будет тайности, оного отнюдь в партикулярных письмах никому не писать, ни же к тому, от кого отправлен, кроме настоящих реляцей. А ежели какое препятствие от кого в том или ином будет его делу, то писать вольно, куда заблагоразсудите, только упоминая о врученном ево деле генерально, от чего оному повреждение есть. Также ежели случатца дела посторонние, тайне подлежащие, а в реляциях к тому, от кого отправлен, писать будет за каким подозрением невозможно, то вольно писать кому в том поверит, а о врученном своем никак инак, только как выше писано, под жестоким наказанием по вине преступления. И сей указ посланным от тебя всякому писать в инструкциях.

Дана в Санкт-Питербурхе из Государственной адмиралтейской колегии февраля 28 дня 1733 году.

Наум Сенявин.

Головин.

Князь Михаила Голицын.

Бредаль.

Василей Дмитриев-Мамонов.

Захарей Мишуков.

Т. Тран.

Князь Василей Урусов.

Александр Головин.

Иван Козлов.

Обер-секретарь Василей Михайлов Никитин.

Канцелярист Федор Нелюбов.

ЦГАВМФ, ф. 216, oп. 1, д. 27, л. 21-30. Подлинник. Опубл.: Экспедиция Беринга, с. 173-186 11.


Комментарии

1. См. док. № 77, 80.

2. См. док. № 95.

3. См. док. № 93.

4. См.: ЦГАВМФ, ф. 216, oп. 1, д. 1, л. 452.

5. См. док. № 95.

6. И. М. Евреинов.

7. См. док. № 27 и примеч. № 3 к нему.

8. См. док. № 146, 147.

9. См. док. № 86.

10. См.: ЦГАВМФ, ф. 216, oп. 1, д. 27, л. 31-32.

11. Подлинный текст инструкции как самостоятельный документ публикуется впервые. В сб. «Экспедиция Беринга» она опубликована в тексте отчета В. Й. Беринга, составленного в 1741 г. вместе с ответами на каждый пункт инструкции.