Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

О папуасах (негритосах) на острове Люцоне

(Из письма г. академику К. М. фон Бэру) 1

Придя 21 марта 1873 г. на русском военном клипере "Изумруд" на Манильский рейд, я на другой же день переплыл в туземной рыбацкой пироге обширный Манильский залив и, переночевав в прибрежной деревне Лимай, утром 23 марта отправился с проводником в горы того же имени 2. По словам прибрежных жителей, негритосы, которых я хотел видеть, имели в лесу, часах в двух ходьбы, временное пристанище, род кочевья, куда они в известное время обыкновенно заходят, и что они теперь там находятся. Без труда добрался я к ним и был ими радушно принят.

Около небольшой лесной поляны было расположено несколько очень примитивных шалашей, состоящих из наклонной крыши из пальмовых листьев, под которой можно было сидеть или лежать. В четверть часа мне построили такую же, и я остался с ними два с половиною дня, познакомился со всем населением этой переносной деревеньки (всего было человек 30 мужчин и около 20 женщин и детей) и успел решить главный вопрос, приведший меня сюда, и даже подметить некоторые черты образа жизни этого примитивного народца.

Главный вопрос касательно негритосов, который вы мне предложили решить 3, был: действительно ли негритосы Филиппинских островов брахиоцефалы! На это я отвечу положительно 4: да. Для того чтобы подтвердить цифрами факт, для которого [7] достаточно было несколько часов наблюдения, я измерил человек у двадцати отношение длины черепа к ширине его. Предполагая длину = 100 и принимая в соображение слой волос, ширина колебалась между 87,5 и 90,0 5. Эти цифры ясно доказывают, что черепа негритосов брахиоцефальны. Итак, вероятно, брахиоцефальные черепа, виденные вами в Гунтеровском музее, настоящие и принадлежат негритосам.

Перейду к другому вопросу, представляющемуся по разрешении первого.

Так как негритосы брахиоцефалы, папуасы же долихоцефалы, то действительно ли принадлежат они к одной и той же расе! На это я снова отвечу: да, и вот на каком основании.

Первого взгляда на негритосов мне было достаточно, чтобы признать их за одно племя 6 с папуасами, которых я видел на островах Тихого океана и с которыми я прожил 15 месяцев в Новой Гвинее. Я был даже поражен сходством физиономий некоторых негритосов с туземцами островов Ново-Гебридских, Новой Ирландии и Новой Гвинеи, которых лица-так <как> я со многих снимал портреты-ясно сохранились у меня в памяти. Не только их лица, но и их обращение между собою, с женщинами и детьми, даже выражение лица, манера говорить и сидеть 7, их пляска и песни напомнили мне живо папуасов Новой Гвинеи.

Если общий habitus 8 несомненно свидетельствует о тождестве племен, то как согласить это с формою черепа, которая различна у обоих? Но действительно ли все папуасы долихоцефалы? Ваше мнение, основанное на исследовании черепа туземцев Новой Гвинеи, о существовании по крайней мере двух типов папуасов 9 я не только разделяю, но даже убежден, что одну Новую Гвинею населяют более чем два типа папуасов. Жители других меланезийских архипелагов также отличаются от туземцев Новой Гвинеи, хотя все эти отличия не противоречат их сродству.

Итак, я думаю, что между многими разновидностями папуасского племени находятся и такие, которые, подобно негритосам Люцона, брахиоцефальны или которых размеры черепа приближаются к брахиоцефальной форме 10.

Вот еще одно замечание, которое, может быть, покажется вам интересным. Записывая параллельно слова негритосов и тагалов, я [8] нашел у первых немало самостоятельных слов, так что мнение Притчарда, что язык негритосов затерялся, неверно 11. На мой вопрос, понимают ли они (негритосы) язык соседних негритосских народцев, они отвечали отрицательно, прибавив, что у каждого народца другой язык12. Итак, и здесь представляется обширное поле исследования.

Собрание этих рудиментов языка, а также сохранившихся обычаев 13 подтвердит, надеюсь, то убеждение, что хотя негритосы Люцона и брахиоцефалы, но что они положительно принадлежат к племени папуасов...

2 апреля 1873 г.
В Китайском море, на клипере "Изумруд".


Комментарии

Печатается по: АГО. Ф. 6. Оп. 1, № 26.

Впервые: Изв. РГО, 1873. Т. 9. Вып. 10. Отд. 2. С. 369-371. Отсюда: Изд. 1923. С. 411-415; Изд. 1941. С. 152-153; СС. Т. 2. С. 7-10, с небольшой правкой.

Рукопись на двух широких линованных листах. Текст писан, возможно, под диктовку автора кем-то из членов экипажа "Изумруда". Рукой Миклухо-Маклая внесены несколько поправок в текст и сделана подпись в конце. На полях л. 1 приписано: "NB. Для напечатания в Известиях И.Р. Геогр. Общества".

В той же архивной папке письмо, начало которого непосредственно касается данной рукописи:

"Господину секретарю Императорского Русского географического общества.

Милостивый государь,

Препровождаю при сем выписку из моего письма г-ну академику К. М. Бэру (высланного в мае месяце в Россию) для напечатания в издании Общества, так как оно представляет решение некоторых научных вопросов, находящихся в моей программе".

Письмо датировано 2/14 октября 1873 г. и написано в Бейтензорге (полный текст этого и других писем см. в т. 5 наст. изд.). Таким образом, текст можно считать точной копией письма К. М. Бэру (само письмо до нас не дошло).

Несколько позднее, в письме из Бейтензорга от 21 ноября 1873 г., Миклухо-Маклай запрашивал секретаря РГО о получении рукописи. См. также письмо А. А. Мещерскому от 11 декабря 1873 г.

25 октября 1873 г. из Батавии Миклухо-Маклай отправил немецкий текст статьи А. Петерманну с письмом, которое начиналось следующими словами: "Посылаю вам выписку из моего письма К. М. Бэру. Оно может заинтересовать некоторых антропологов".

А. Петерманн еще до получения этого письма намеревался опубликовать в переводе статью из Изв. РГО (текст перевода сохранился в бумагах Петерманна, находящихся в архиве картографического предприятия Херманн Хаак в г. Гота). Текст, присланный Миклухо-Маклаем, был опубликован вместе с письмом под общим заглавием: Nachrichten von Dr. N.v. Miklucho-Maclay; seine zweite Reise nach Neu-Guinea. Die Papuas der Insel Lüzon // Petermann's Mittheilungen. 1874. Bd. 20. H. 1. S. 22-23. В немецком тексте есть несколько разночтений, представляющих интерес (они приводятся нами в примечаниях).

Стоит заметить, что эта публикация в журнале предварена (очевидно, сознательно) двумя статьями А.Б. Майера, посвященными Филиппинам, причем вторая-конкретно негритосам: "Die Einwohnerzahl der Philippinischen Inseln in 1871" (S. 16-19), "Die Negritos der Philippinen" (S. 19-22).

Данные о немецкой публикации предоставлены А.Н. Анфертьевым.

Текст из Изв. РГО напечатан в переводе на итальянский язык: Dei Papua (Negritos) hell'isola Luzon // Cosmos. 1874. Vol. 2. P. 291-293.

1. Письмо это, написанное во время перехода из Манилы в Гонконг, было выслано в Россию в мае месяце из Сингапура.

2. Из сообщения командира "Изумруда" М. Кумани: в Манилу "прибыл в 8 часов утра 9 марта (ст. ст.). Здесь г-н М. Маклай показал мне программу своих занятий, в которой, между прочим, наш академик Бэр рекомендовал ему, в случае если он будет на острове Люцон, посетить гору Маривелле, населенную особою породою негритосов,-и постараться выяснить сродство этой породы с папуасскою расою. На поездку нужно было 6 дней. Г-н М. Маклай убедительно просил доставить ему возможность совершить эту поездку. Я не мог отказать ему в этой просьбе, тем больше, что погрузка угля и прочие дела с берегом были окончены днем раньше. 15 марта, в 2 часа пополудни, снялся с Манильского рейда под парами" (Кр. вест., 1873, No 63).

3. См. письмо академика К. М. Бэра в моей программе (Изв. Русского геогр. об-ва. 1870. No 8. С. 264) (см. т. 3 наст. изд., с. 301).

4. В немецком варианте добавлено: "(по крайней мере в том, что касается негритосов Лимая и Маривелеса на Люцоне)".

5. Череп, который был для меня выкопан в лесу в горах около дер. Пилар и несомненно принадлежал негритосу, имел (принимая длину за 100) ширину 89,5.

6. Во времена Миклухо-Маклая понятийный аппарат антропологии и этнологии был еще недостаточно разработан, и многие термины допускали самые широкие толкования. В данном и некоторых других случаях Миклухо-Маклай употребляет термин "племя" в значении "раса", подобно тому как немецкий термин "der Stamm" означал в то время не только племя, но и расу, и наоборот, термин "die Rasse" мог подразумевать не только расу, но и племя.

7. В немецком варианте статьи: "манера, с которой они говорили, ходили и почивали".

8. Внешний облик человека (лат.).

9. Baer K.E. von. Über Papuas und Alfuren // Mèmoirs de l'Académie Impériale des Sciences de St. Pétersbourg. Sixième Serie. Sciences Naturelles 1859. T. 8.

10. Черепа папуасов Берега Маклая в Новой Гвинее вообще долихоцефальны, но отношение ширины к длине некоторых измеренных мною показывает возможность перехода к более брахиоцефальной форме. Отношение ширины к длине черепа (предполагая последнюю = 100) колеблется между 73 и 79. Последняя цифра позволяет мне думать, что, может быть, между папуасами Новой Гвинеи или других меланезийских архипелагов найдутся черепа более брахиоцефальные или между негритосами более долихоцефальные.

11. Г. Семпер нашел также в языке негритосов "... trotz der grossen Uebereinstimmung mit dem Tagaloc und einigen anderen Dialekten, doch einzelne abweichende Wörter" (... несмотря на большое сходство с тагалоком и некоторыми другими диалектами, все же отдельные отличающиеся слова" (нем.).)(Semper C. Die Philippinen und ihre Bewohner. Würzburg, 1869. S. 138. Anm. 5).

О К. Семпере (правильно Земпере) см. прим. 7 к статье "Острова Пелау" в т. 3 наст. изд.

Джеймс К. Притчард, правильно: Причард (1786-1848) — английский психолог и антрополог.

Тагалок (правильнее тагалог)-язык, на котором говорят тагалы, один из основных народов Филиппин, живущий в центральной и южной части о. Лусон и на некоторых прилегающих островах.

12. В немецком варианте статьи: "что в горах говорят на нескольких различных языках".

13. Что таковые еще сохранились-очень естественно при их уединенной и кочевой жизни, причем некоторые оригинальны и интересны; приведу следующий пример, сообщенный мне людьми, живущими в их соседстве, знающими их язык и заслуживающими доверия. Когда кто из негритосов, находясь в лесу, вздумает подкрепиться едою, которую он имеет с собою или которую добыл в лесу, то он не иначе может начать есть, как несколько раз громко прокричав приглашение разделить трапезу с каждым находящимся в районе его голоса. Не сделавший это строго наказывается (меня даже уверяли, смертью), если неподчинение обычаю узнается каким-нибудь образом. Я сам заметил, что касательно огня у них, как и у папуасов в Новой Гвинее, имеются одинакие обычаи: они просили меня не бросать объедки кушаний и не плевать в огонь, что я делал нарочно, чтобы узнать, как они к этому отнесутся.

В немецком варианте статьи: "не бросать остатков моей трапезы в огонь, что я делал-и то, и другое-нарочно, чтобы наблюдать их поведение при этом".