Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

МИКЛУХО-МАКЛАЙ Н. Н.

ПЛАВАНИЕ НА КОРВЕТЕ «ВИТЯЗЬ»

ПУТЕШЕСТВИЕ НА ПАПУА-КОВИАЙ

декабрь 1873 июль 1874 г.

<Бейтензорг—Амбоина>

1873 год

Декабрь, 15. Бюйтенцорг. Около 12 часов ночи выехал я из Бюйтенцорга. Я предпочел 5-часовую езду в карете 2-часовой езде <по> железной дороге, потому что мог провести таким образом несколько часов более в семействе Л*** и потому что предпочитаю отправляться в путь вечером или ночью. Сон благотворно действует, и разлука с близкими людьми переносится как будто в мир грез. Мне жаль было расстаться с Бюйтенцоргом, где провел так беззаботно с лишком 6 месяцев между хорошими (Было: симпатичными) людьми; выезжая из парка, мне хотелось вернуться... 1 Я старался заснуть, что удалось, будучи очень усталым укладкою вещей, притом карета (Далее зачеркнуто: ген.-губернатора) была покойна и наполнена подушками и одеялами.

К рассвету, около 4 1/2 утра въехали мы в Батавию. На дворе дома резидента 2 я был встречен слугами его, которые уже ожидали меня. Вещи были перенесены в телегу, и тощая, крысообразная кляча повезла их <к> пристани. Написав несколько строк г-ну Л*** и Фольцу 3 и позавтракав с резидентом и его женою, отправился с ним к пристани. Проезжая вдоль канала, который соединя[ет] старый и новый город и в котором мылись, купались, испражнялись туземцы и китайцы, речь зашла об холере, которая уже более 6 недель господствовала в Батавии и от которой умерло в это время около 2000 человек. Резидент заметил, что китайский квартал, очень тесный, населенный и грязный, доставил самый малый контингент умерших, и думает [268] объяснить это обстоятельство тем, что китайцы не употребляют сырую воду, а вареную в виде чая, малайцы же много пьют и несколько раз в продолжение дня купаются в инфицированной ими же воде каналов. Европейцев умерло в эту эпидемию не менее 200.

Около гавани пестрая толпа теснилась около нагруженных и нагружавшихся (Нрзб., читается предположительно) барок, шлюбок. Два небольших пароходика ожидали: один — отвезти, другой — привезти пассажиров с рейса, так как один пароход, «Король Вильгельм III» (Далее зачеркнуто: с которым я), отправлялся в Самаранг, Сурабайю и Молуккский архипелаг, другой, «Нева» (уже виднелась) должен быть привезти европейскую почту из Сингапура.

Публика, которая отправлялась с нами, была разнообразная, между проч[ими] — семья богатого китайца отправлялась с ним до Самаранга. Две небольш[ие] девочки, лет 8 и 11, были одеты в очень пестрый костюм; желтый, лиловый, красный шелк опутывал их худенький стан; лица были набелены рисовой мукой, на руках и пальцах блестело множество золотых браслетов и колец со многими драгоценными камнями. Рядом с ними дети лип-лап 4 представляли антропологический вопрос: отчего эти обе группы детей, родившиеся от матерей одной (малайской) <расы>, но от разных (китайцев и европейцев) отцов, одни представляют (Было: сох[раняют]) почти (Было: преобла[дающий]) китайский тип, в других же (лип-лап) малайский значительно преобладает. Но не только китайцы налагают свой тип на детей от туземных , но и негры; дети этих последних сохраняют почти все особенности негритянской расы: курчавые волосы, строй лица, но немного более светлый цвет лица (Было: волосы).

Отлагаю до другого раза интересный вопрос о лип-лап, который очень важен для голландской колонизации архипелага, так как европейцы без примеси могут существовать и плодиться здесь только до 3-й генерации 5. Я предложил Dr. X. в Батавии следующие вопросы 6:

1) Можно ли статистически доказать бесплодность 3-го и 4-го пок[оления] европейцев в колонии?

2) Как велика численность детей в смешанных семействах (лип-лап)?

3) Как рано является менструация у девочек и когда прекращается?

4) Степень плодородности женщин лип-лап.

5) Действуют ли различно на лип-лап болезни (сифилис, лихорадка, холера и т. д) и в какой степени?

6) То же у китайцев.

7) Заметно ли влияние примеси малайской крови на умственные и моральные способности? [269]

8) Характеристичные черты лип-лапизма проявляются ли более в 3 или S поле?

9) Как долго и обильно проявляется менструация у малайских женщин и женщин лип-лап?

Перебравшись на пароход «Король Вильгельм III», я простился с любезным г. Йелингауз, резидентом Батавии, поручив ему телеграмму в Бюйтенцорг.

Я остался с моими двумя спутниками, Ахматом и небольшой обезьянкой. Несколько слов об них. Я получил Ахмата, 11- или 12-летнего папуаса, от султана Тидорского в январе этого (Было: прош[лого]) года 7. Пробыв около 4 месяцев на клипере «Изумруде», он выучился говорить по-русски, и на этом языке мы объясняемся. Ахмат — сметливый, непослушный, но добрый мальчик, который делает усердно и старательно все, что ему нравится делать, но убегает и скрывается, как только работа ему не по вкусу.

Другой спутник — небольшая южноамериканская обезьяна, принадлежавшая одному из офицеров «Изумруда», пробывшая на клипере 2 года и потом перешедшая в мое владение. Она была любимицей детей генерал-губернатора и часто потешала меня.

В 9-м часу мы снялись с якоря, и я отправился спать, так как устал от многодневной укладки вещей и так как часто возвращающаяся мысль о Бюйтенцорге мешала мне думать или заниматься чем-нибудь. [270]

Декабря 16. Ночью заходили в Шерибон, где пробыли до рассвета. Местность около Шерибона и далее около Самаранга красива даже с моря: отдельно стоящие вулканы (Далее зачеркнуто: с красивыми контурами) возвышаются громадными массами и (Далее зачеркнуто: их контуры), так <как> они очень высоки (до 1000 <ф>) относительно кряжей гор, придают местности своеобразный характер. Один из пассажиров оказался инженер-топографом, который отправляется в окрестности и на гору Сламат, один из самых высоких кратеров, мимо которых мы плыли. Он мне сообщил все имена и высоты каждой горы, но я почти сейчас же забыл те и другие. Некоторые обычаи, которые он также мне сообщил, довольно интересны. Много лет путешествуя по Яве и подымаясь для топографических работ на вершину гор и проводя у кратеров часто многие недели, он постоянно (Было: много раз) натыкался на многие суеверия яванцев (которые как носильщики сопровождали его) относительно огнедышащих гор.

Например, как только он и его люди переступали границу растительности около кратера, где почва покрыта обломками лавы или пемзою, также проходя через потоки лавы, которые хотя давно остыли, но не покрыты растительностью, ни один из яванцев не оставляет свои жидкие и твердые экскременты на земле, все это тщательно собирается в бамбук и на листья и сносится потом ниже границы растительности. То же самое с кровью: если случается колоть кур или друг[ую] жив[ность], ни одна капля ее не должна упасть на землю. Поднявшись до кратера, яванцы бросают отсюда в кратер рис и что подобное как дар (Далее зачеркнуто: или приношения для уко), чтобы расположить в свою пользу злых духов, жителей вулкана. Европейцев они просят бросить несколько монет с тою же целью 8. Это напомнило мне усердную просьбу взятых мною людей, когда всходил на Тернатский пик 9. Они жалобно просили не бросать ни под каким видом в кратер камней или что подобное, чтобы не рассердить злых духов, жителей вулкана. Там же существует поверие, что после каждого посещения кратера европейцами следует извержение, вероятно, вследствие того, что европейцы не исполняют обычаев.

Зашла речь о других обычаях малайцев, между проч[ими] — и об обрезании. Я хотел знать, какую именно часть срезают у девочек. Вышла разногласица. Один уверял: верхняя складка кожи над клитором; другой: конец самого клитора. Эту операцию совершают над детьми 11—12 лет, иногда моложе. У мальчиков это делают так, что кожу напяливают и сжимают ее между двумя палочками. Через 1 1/2—2 дня кожу, выступающую из палочки, срезают. Это делается бамбуковым ножом и прищемлива[я] кожу между палочками, чтобы во время операции пациент не кричал (что запрещено религией и обычаем). «Как же с мочой [271] в продолжение двух дней?» — спросил я. Мне ответили (Было: меня уверяют): ребенку не дают в продолжение этого времени ни пить, ни есть 10.

Еще один оригинальный обычай, встречающийся между даяками на Борнео. После обрезания делают в коже вокруг glans penis отверстие, в которое вставляют несколько пучков щетины; когда ранка закрывается, эти щетинки совершенно вращены в кожу. Это делается, чтобы доставить большее удовольствие женщинам во время коитуса. Другой пассажир, офицер, быв[авший] (Нрзб., читается предположительно) на Борнео, подтвердил существование этого обычая у многих даяков, прибавив, что он называется там «дьюмбут» и что волосы, или щетина, выступают на 2 или 3 мм. Он сказал, что сам видел подобный penis 11. Зашла также речь об отраве, которая, как европейцы в колониях предполагают, нередко употребляется малайцами относительно их самих. Между ними есть много очень медлительных, от которых отравленные умирают много месяцев спустя. Такой яд представляют, например, тонкие и жесткие волосики, которые покрывают бамбуковые стволы у корня. Каждый день в продолжение нескольких недель прибавляют к кушанью того, кого желают отравить, по щепотке этих волосиков. Они так мелки, что незаметно съедаются, и только через много (Много было исправлено на несколько, затем восстановлено) недель производят, и то (Далее зачеркнуто: сперва) мало-помалу, боль (Было: расстройство) в желудке и кишках. Здесь все убеждены, что эта отрава ведет, наконец, к смерти, которая кончает сильные страдания. Хотя несомненно, что яванцы и знали много таинственных ядов, но теперь они нередко прибегают и к более известным, как, например, к мышьяку, который продается на каждом рынке. Мне было рассказано еще одно средство, к которому прибегают малайцы, желая отмстить какой-нибудь женщине. Перед коитусом они покрывают голову члена плевою яйца, которая во время совокупления остается во влагалище, гниет и производит злокачественные язвы, от которых женщина умирает 12.

17 (декабря), среда. Самаранг. Вчера вечером пришли в Самаранг. Но ни один пассажир не решился съехать на берег. Прибой при этом муссоне очень силен, и нередко случаются несчастные случаи со шлюбками и шаландами около берега. Сегодня, хотя волнение было сильно, палуба освободилась от многих неудобных спутников: нескольких дам, страд[ающих] морской болезнью, и нескольких крикливых детей. Я весь день, чувствуя себя, как и предыдущий, нехорошо, провел в покойном своем кресле, которое еще в Бюйтенцорге снабдил особенной подушкою для головы и столиком. Так как льда не было, то просил одного из пассажиров привезти с собой, но он вернулся только вечером. [272]

18 <декабря>, четверг. Холера была также довольно сильна в Самаранге, довольно много европейцев умерло, и все в очень короткое время; после 3, 4 часов наступа[ла] смерть. Один из пассажиров, которые присоединились к нам из Самаранга, потерял в продолжение немногих дней жену и 2 детей.

19 <декабря>, пятница. Пришли в Сурабаю. С г-ном К. отправился на берег. Вдоль реки Кали Мас (Золотой реки) тянется длинная дорога, обстроенная с одной стороны домами, другая образует набережную. Проехав ряд построек, принадлежащих Адмиралтейству и порту, мы проехали мимо цитадели, потом через арабский и китайский квартал добрались до площади с ратушею. В одной из ближайших улиц я оставил г-на К., который, как большинство пассажиров, остановился в Hotel de la Marine в нижнем городе; сам же, не желая оставаться в нездоровом квартале города, предпочел другую гостиницу, которая находится выше в городе, там, где европейцы построили дома для своих семейств и где обыкновенно живут, отправляясь (отправляясь читается предположительно) на несколько часов дня в свои бюро в город. Эта часть Сурабаи называется Симпань 13. Кроме маленькой комнаты, все было занято. Не желая возвращаться в нижний город, я занял ее, но вечером г-н Матцен предложил переехать к нему, что я принял.

20 <декабря>. Целый день оставался в комнате, сидел или лежал на диване. Узнал несколько обычаев, которые между проч[ими] исчезают понемногу.

<1)> Есть вероятие, что и на Яве существовал обычай, подобный «табу» полинезийцев; например, если начальник (Далее зачеркнуто: или глава) деревни или какое-нибудь важное лицо входит в хижину человека низкого происхождения совершить coitus с женою последнего, то туфля начальника, оставленная у порога, запрещает мужу вход в хижину.

Есть также знаки, которые выставляются, когда обитатели оставляют свое жилище незапертым.

2) Во время первой беременности, для того чтобы роды обошлись бы благополучно и чтобы ребенок оказался бы здоровым и красивым, муж укутывается в мешок, спускается в колодец и, окунувшись в воду, разрезает в длину и разом ножом мешок и выходит из колодца 14.

3) Во время родов муж не колет ни одной птицы и не режет ни одного животного.

4) Во время регул женщина не должна прикасаться к мясу, которое от того портится <?>, и не входит в кухню (Далее было начато и зачеркнуто: Встал в 6 часов, уложив вещи наши) 15.

Вечером видел Dr. Джемса, который нашел состояние печени неудовлетворительным и настоятельно советовал вернуться в Европу или отправиться в Австралию. Уверял, что не выдержу путешествия в Новую Гвинею. Я решил, однако ж, иначе. Увидим! Написал вечером г-ну Л. [273]

21 (декабря). Отправляясь утром на пароход, я взял ночью пришедший из Бюйтенцорга пакет, который, к моему удивлению, заключал дождевое пальто и, к моей радости, портрет Л.! Спасибо ей! Послал телеграмму в Бюйтенцорг.

Хорошая погода. Устроился удобно в 2 каютах.

22, 23 <декабря>. Макассар. Послал рекомендательное письмо губернатору Баккерсу и получил приглашение провести у него в доме 2 дня стоянки.

Отправился в гостиницу к г. Беккари 16 и, не застав его дома, остался ждать его. Послышались скорые шаги, и человек лет 30, невысокого роста, с оживленным приятным лицом, вошел в комнату. Мне было интересно расспросить его о многом. Мы вернулись на пароход, где позавтракали 17. Главная задача его путешествий — собирание ботанических и зоологических коллекций. Позднее время монсуна 18 (апрель) помешало ему в 1872 г. спуститься к Утанате. Потом болезнь Альберт[иса] 19 еще более расстроила его планы. Но он, кажется, доволен путешествием. Он отправляется теперь в залив Канари и, может, в следующем году, в октябре или ноябре, к реке Амбер, южнее Гельвинка-залива.

Вечер провел у губернатора, жена и дочь которого, кажется, кроме малайского и немного голландского, никакого другого языка не понимают.

24 <декабря>. Утром отправился к королю Гоа, который прежде, в прошлом столетии, был очень могуществен, теперь он живет в небольшой бамбуковой пристройке небольшого некрасивого каменного дома. Он был очень любезен, приглашал вернуться в месяце июне и июле, чтобы поохотиться на оленей 20. Насмотревшись в продолжение часа на него, его свиту и его помещение, я с радостью вернулся. Секретарь губернатора, однако же, при возвращении успел надоесть своей болтовней.

Баккерс, проведши безвыездно 37 лет в Макассаре, хорошо знает эту часть Целебеса. Не входя в рассуждения, «амок» — болезнь или нет, уверял меня, что встречается только, когда замешаны женщины или петушьи бои и игра 21.

25 <декабря>. В 6 часов оставили Макассар. Беккари пришел на пароход проститься, оставил мне несколько брошюр. Г. Н. (Г. Н.— монограмма) перевела глупые невер[оятно] письма Назимова. Жаль, что пустяки эти удостоились быть переведенными на прекрасный итальянский язык, и перевела такая хорошая женщина 22.

Вечером несколько пассажиров просили меня посмотреть заболевшую женщину. Оказалась холера. Принял меры.

26 <декабря>. Хорошая погода и красивая местность. Вечером сильный пароксизм. У женщины была холерина 23, поправляется.

27 <декабря>. Пришли в Купанг 24. По болезни не мог съехать. Довольно печальный городишко, однако же, не бедный — много китайцев. [274]

28 <декабря>. Сильный прибой помешал съехать. Пароход вошел в проход между Тимором и о. Семоу, чтобы укрыться от сильного NW. Много дождя, несколько раз в продолжение дня. Жаль, что не видал папуасов.

30 <декабря>. Ночью пароксизм. Женщина, больная холериною, умерла в 4 часа ночи. Бросили за борт. Голова болит, лень, хандра. Думаю часто о Бюйтенцорге. Целый день качка порядочная.

Делли довольно красивое местечко, много зелени, горы, порядочная гавань, отделенная от пролива рифом 25. Пароксизм ночью помешал мне съехать, но между людьми, которые в пирогах окружали пароход, нашелся один с характеристичною папуасскою физиономиею и волосами, которые в виде шиньона возвышались над головою. Капитан и несколько пассажиров заставили его взойти на палубу, где я его срисовал. Форма черепа оказалась долихоцефальная, цвет кожи коричневый, волоса курчавые, представляя немного большие завитки (На полях карандашный набросок завитка) (Ringelung), чем у папуасов Берега Маклая. Толщина волос была различна, и также толщина отдельного волоса при сгибах волос была тоньше.

Интересно было бы познакомиться с обычаями этих людей.

31 <декабря>. Завтра придем в Банду. Между солдатами еще один заболел холерою. Бывшие вчера в Делли пассажиры рассказали мне, что на днях там случилась курьезная история. Доктор, молодой человек, почему-то недовольный новым губернатором, вздумал отделаться от него, для чего подкупил солдат, чтобы они убили (Было: заре[зали]) губернатора. Заговор был открыт, кажется, самими подкупленными. Доктора заковали в цепи, и он должен будет отправиться для процесса в Португалию.

В Делли хороший кофе и, говорят, отличные мандарины, которых, однако же, нельзя было достать.

Вечером пароксизм. Пассажиры забавлялись игрою в карты, шампанским и фейерверком. Я встретил Новый год в каюте при сильной лихорадке (Было: сильном пароксизме).

<1874 год>

Январь, 1. Банда. Утром бросили (Было: пришли) якорь в красивом бассейне, окруженном живописными островами Архипелага. По случаю больного холерою солдата пришлось выдержать глупый, не имеющий никакого значения, 24-часовой карантин.

2 <января>. Виделся с г. де-Бордес и г. Ланцем. Встретил нежданно г-на фон Буггенхагена из Менадо. Провел полдня у ассистента резидента. Хорошенькая Корнелия.

3 <января>. Утром Амбоина 26. На пароходе познакомился с [275] резидентом г. ван-Бус-Лётхес, который, прочтя письмо г.-губернатора, пригласил меня жить (Было: к себе) у него в т. н. Бату-Гадья 27.

Переслав вещи на берег, перебрался вечером сам к резиденту. [276]

4 <января>. Писал письма г.-губернатору, Дитриху, Фольцу и Rosenwald'у и статью об обычаях папуасов и письмо (о присылке в мае месяце) денег. Вечером познакомился с M-me Kraal.

5 <января>. Разбирал вещи. Вечером сделал визит. Mr. и m-me Kraal 28 оказались очень любезны и милы.

6 <января>. Отправился вечером с резидентом к г. Хуту (Hoet), который запросил за свою шкуну (12 человек) «Амбоину» 750 fl. и, кроме того, по крайней мере считая три месяца ()Фраза в дневнике не закончена..

7 <января>. Здоровье плохо, лихорадка и боль правой стороны. Вечером зашел к Dr. Kusemann'у, порядочному человеку.

8 <января>. Г. Крааль прислал людей, которые были с Беккари 29. Давиду придется платить 25, Иосифу — 15. Вечером зашел с резидентом к другому брату Хуту — коллектору.

9 <января>. Здоровье плохо.

10 <января>. Отправился в больницу, где участвовал при осмотре публичных женщин. Оказались 3 папуаски, которых следующую субботу буду мерить и рисовать.

Вечером, возвращаясь из клуба, заблудился и промок.

11 <января>. Утром с г-ном и г-жой Крааль отправил[ись] в шлюбке на коралловый риф. Добыча губок изрядная. День провел над губками и перепискою словарей, вечер у г-на Kr.

Боюсь, чтобы нога не разболелась снова, как в Бюйтенцорге.

12 <января>. Здоровье плохо.

15 <января>. Пориост костей, которые подчас сильно болят, так что чувствуешь боль во всем теле, сильно вспух. Колотье и боль печени более чем чувствительны.

Днем нет положительно никакой охоты что-нибудь делать, ночью не знаешь, как лечь и повернуться без боли, не могу притом спать!

Думаю сделать завещание, г. и г-жа Кр. очень любезны и добры. [277]

21 <января>. Вот уже более недели, как почти все время провожу, лежа или в постели, или в длинном кресле. Лихорадка, печень, кнокель курс 30 и раны на ногах поочередно или иногда вместе надоедают положительно.

Лень за что приняться 31.


Комментарии

Уже при отплытии на «Изумруде» из залива Астролябия Миклухо-Маклай высказывал намерение осуществить в самый короткий срок новое путешествие на Новую Гвинею. Первоначально он предполагал принять участие в экспедиции на голландском фрегате «Кумпан», куда его, видимо, приглашали (см. об этом: Изв. РГО. 1873. Т. IX. Отд. 1. С. 198, 211; Отд. «Мелкие известия». С. 244; Кр. вест. 1873. No 45, 93; Правит. вест. 1873. No 101; Голос. 1873. No 121, 218). Однако из-за военных действий на Северной Суматре экспедиция откладывалась, и Миклухо-Маклай решил снова отправиться один, на этот раз в район западного берега Новой Гвинеи, являвшегося колонией Нидерландов. Об этом новом плане он сообщал в письмах (публикуемых в т. 5 наст. изд) секретарю РГО от 14 окт. и 21 нояб., А. Петерманну — от 25 окт. и А. А. Мещерскому — от 20 нояб. и 11 дек. 1873 г. (изложение писем, а также сообщение о начавшемся новом путешествии и отклики на него в русской печати см.: Изв. РГО; 1874. Т. X. No 1. Отд. 1. С. 23; Отд. 2. С. 62-63; No 2. Отд. 2. С. 100; No 4. Отд. 1. С. 110; Отд. 2. С. 174-175; No 6. Отд. 2. С. 232-233; Кр. вест. 1874. No 84, 106; СПбург. вед. 1874. No 273; Вест. Евр. 1874. No 5. С. 95-96).

Согласно письмам, Миклухо-Маклай предполагал провести антропологические и этнографические исследования, которые позволили бы сравнить «жителей западного берега с туземцами берега северо-восточного». Точный маршрут нового путешествия, его длительность и вероятные пункты стационарной работы были ему неясны. Он намеревался «прожить в Новой Гвинее год, если здоровье не позволит — полгода», позднее же решил ограничиться «несколькими месяцами». Между тем тяжелая болезнь вынуждала его несколько раз откладывать отъезд с Явы; отправился в путешествие он с большим опозданием против намеченных сроков и вопреки самым серьезным предупреждениям врачей, которые считали, что ему не выдержать путешествия, и настойчиво требовали оставить тропики. В ходе плавания во время пребывания на Молуккских островах Миклухо-Маклай уточнял программу и маршрут экспедиции, который определился более или менее к концу февраля (см. письмо секретарю РГО из Гесира от 22 февр. 1874 г).

Все путешествие, продолжавшееся 8 месяцев, можно разделить на три этапа: 1-й — с декабря по февраль (переезд па Молуккские острова, длительная остановка из-за болезни в Амбоине, подготовка к экспедиции на Новую Гвинею); 2-й — с середины февраля до конца апреля (пребывание на Папуа-Ковиай); 3-й — май — июль (возвращение, длительная задержка из-за болезни на Молуккских островах). Таким образом, осуществлению задуманной программы было отдано немногим больше двух месяцев. Однако надо иметь в виду, что на всем протяжении путешествия, во время морских переходов, в пунктах высадки и ожидания, несмотря на тяжелейшие условия и болезнь, Миклухо-Маклай вел антропологические и этнографические наблюдения, собрав богатый сравнительный материал. Второе путешествие на Новую Гвинею сыграло также очень важную роль в ознакомлении Миклухо-Маклая с политической обстановкой в Нидерландской Индии, с положением аборигенного населения, в укреплении гуманистических, антиколониалистских позиций ученого и в выработке его планов борьбы за права папуасов.

Помимо опубликованных при жизни Миклухо-Маклая и подготовленных им к печати материалов (а также писем) в нашем распоряжении, имеются следующие рукописные материалы, относящиеся к путешествии: в Папуа-Ковиай и использованные нами при подготовке дневников для настоящего тома:

1. Записная книжка среднего формата (17,5X21 см), плотный картонный переплет в темно-зеленом коленкоре, с откидывающейся крышкой. На корешке золотым тиснением: 1874. De Maclay. На внутренней стороне задней полосы переплета в правом верхнем углу в виньетке монограмма: Н. Г.; слева в виньетке: 1874.

Бумага плотная, с золотым обрезом. Пагинация архивная, сплошная, полистная, красным карандашом, с 1 по 97; между л. 86 и 87 — 17 чистых листов (не пропумерованы).

Л. 1-й — титульный. Сверху цветным карандашом эпиграф: «Bios die Wahrheit 1st mein Streben! Schopenhauer» («Одна только истина — мое стремление! Шопенгауэр»). Точный источник цитаты не обнаружен. Аналогичные по смыслу высказывания см., например: Schopenhauer, 1859. В. 1. S. I—XVIII.

В виньетке красным и черным: 1874. Далее перечень промежуточных пунктов и мест, посещенных в ходе путешествия: «Banda, Ambon, Seram-Laut-Inseln, Neu-Guinea (Namatote, Aiduma, Lobo, Mavara, Aiva, Kamaka, Dramai, Kaju-Mera, Lakaija, Guru Guru, Kiruru-Bai, Timbona, Ilona, Namatote, Umburmeta (Aiduma), Kilvaru, Banda — Ambon, Ternate, Menado, Gorontalo». Справа поперек листа: «Maclay».

На л. 1 об.: «Ganz er selbst sein darx Jeder nur so lange er allein Jst: wer also nicht die Einsamkeit liebt, der liebt audi nicht die Freiheit; denn nur wann man allein ist, ist man frei. Schopenhauer» («Источник: Schopenhauer, 1862. B. 1. S. 446: «Всецело быть самим собою человек может лишь до тех пор, пока он один: кто, стало быть, не любит одиночества, тот не любит и свободы, ибо лишь в одиночестве бываем мы свободны». Шопенгауэр. Т. 3. Вып. XII. С. 375).

Л. 2-й — чистый. Листы 3—65 об. занимают полевые дневники; записи перемежаются рисунками (карандашом и чернилами). Остальные листы заполнены заметками по-русски, по-немецки и по-французски, относящимися к путешествию. Среди них: первые варианты отчета об экспедиции (по-русски и по-немецки), словарь местных слов, календарь путешествия, денежные подсчеты, заметки по этнографии, выписки из ипостранных книг. Много записей беглых, сокращенных, полустершихся, с трудом поддающихся прочтению (АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 31. Далее: ЗК-1873-1874).

2. Карманная записная книжка обычного типа. При архивной обработке была объединена общим шифром и единой пагинацией с более ранней КЗК, относящейся к плаванию на «Изумруде», занимает здесь л. 12-21. На л. 12: «1873/4: Batavia — Buitenzorg. 1874: Ambon — Neu-Guinea». Записи чернилами и карандашом, начаты в Батавии в мае 1873 г., окончены в Амбоине в феврале 1874 г. Большинство записей беглые, отрывочные, сокращенные, трудночитаемые. Много записей по-немецки и по-французски. При всей фрагментарности КЗК является важным источником для изучения первого этапа путешествия и в ряде моментов дополняет ПД, а также содержит сведения по этнографии населения Молуккских островов и о. Явы (АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 30. Далее: КЗК-1873—1874).

3. Карманная записная книжка обычного типа, два листка, архивная пагинация красным карандашом: 1, 4, из чего можно заключить, что были еще два листка, ныне утраченные.

На л. 1: «Mai 1874, о. Kjlvaru, 30 April — 23 Mai, Ambon, Juni und Juli». Вокруг — виньетки. КЗК содержит две заметки и рисунок, возможно — воспроизведение орнамента (АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 32. Далее: КЗК-1874, 1).

4. Карманная записная книжка обычного типа. Архивная пагинация (л. 1 — 17) объединила, по-видимому, несколько самостоятельных КЗК, относящихся к последнему этапу путешествия (возможно, четыре). Первая (л. 1-9) имеет заглавную надпись: «Менадо 14.VII 1874» и содержит заметки из Макассара, Сурабайи, Самаранга. Во второй (л. 10—14) находятся заметки из Кильвару и Амбоины. Третья (л. 15) содержит денежные расчеты и заметку о заливе Мак-Клюр и о. Буру. Четвертая (л. 16—17) включает заметки, сделанные, видимо, в Самаранге. В большей части записи отрывочные, беглые, сокращенные, многие не поддаются прочтению; ряд записей по-немецки и по-французски (АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 41. Далее: КЗК-1874, 2).

5. Разрозненные полевые заметки. Под одним шифром и в общей архивной пагинации собраны различные заметки на отдельных листках, клочках бумаги, полосках кальки: дневниковые наброски с 28 марта по 2 апр., беглые, отрывочные, с многочисленными сокращениями слов и фраз, содержащие дополнения к РПТ и ПД; схематичные контуры островов с ориентировкой на части света и названиями; запись, относящаяся к пребыванию в Амбоине и возвращению в Бейтензорг; текст телеграммы О. Беккари по-итальянски и несколько слов по-немецки (АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 37. Далее: РИЛ-1874).

Описанные материалы частью публикуются в корпусе текстов томов настоящего издания, частью используются в комментариях.

Печатается по: АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 31 (ЗК-1873-1874). Л. 3-12. ПД.

Впервые: СС. Т. 2. С. 13—16, с рядом неточностей и значительной стилистической правкой.

Рукопись довольно чистая, почерк разнообразен, в тексте много сокращенных и недописанных слов. Рисунков нет. На л. 10 об., заполненном позднее, календарь всего путешествия (печатается нами в Приложениях). Л. 12 об,- 15 оставлены чистыми, по-видимому, Миклухо-Маклай предполагал восстановить здесь дневник с 22 января по 13 февраля. Сохранилось лишь заглавие карандашом вверху л. 12 об.: «Экскурсия в Вай». В дневнике при датировке записей Миклухо-Маклай указывал на полях справа месяц (один раз на все числа), а числа далее отмечал без месяца. В нашей публикации эта особенность не сохраняется.

Плавание из Батавии до Амбоины, попутные высадки и почти полуторамесячное пребывание в Амбоине по существу не отразились в материалах, подготовленных Миклухо-Маклаем для печати, и в его письмах, дошедших до нас. Видимо, ПД не предназначался для публикации. Он тем не менее представляет большой интерес, освещая один из трудных эпизодов биографии путешественника; кроме того, он содержит научные наблюдения первых месяцев второго путешествия на Новую Гвинею.

Примечания 2, 4, 5, 10, И, 13, 14, 16, 18-21, 24, 25 сделаны М. А. Членовым; 6, 22, 23, 26, 30 — Д. Д. Тумаркиным, 17 — А. Н. Анфертьевым. Остальные примечания подготовлены Б. Н. Путиловым.

1 Начальные записи связаны с пребыванием Миклухо-Маклая в Бейтензорге с мая по декабрь 1873 г. Оставив клипер «Изумруд» в Батавии (ныне Джакарта), Миклухо-Маклай избрал местом жительства Бейтензорг (ныне Богор). Этот небольшой город, расположенный в горах в 2,5 часах езды по железной дороге от Батавии, известен своим хорошим климатом. Перзоначально ученый снял небольшой домик, а затем переехал по приглашению генерал-губернатора Джемса Лаудона в его резиденцию (о Дж. Лаудоне и об отношениях Миклухо-Маклая с ним см. в т. 5 и 6 наст. изд). Здесь Миклухо-Маклай выбрал себе для жилья маленький павильои, находившийся в уединенном уголке парка. О его жизни в Бейтензорге см. письма с июля по ноябрь 1873 г. А. А. Мещерскому, матери, сестре, секретарю РГО (т. 5 наст. изд). Жалобы на болезни и крайнюю усталость перемешаются с сообщениями о том, что он «немного работает», с рассказами о времяпрепровождении в непривычных условиях комфорта и ежедневном общении с семьей Лаудона — его женой и дочерьми. В первой записи дневника и далее несколько раз у Миклухо-Маклая прорываются настроения, связанные е его отношениями с одной из дочерей Дж. Лаудона (см. еще в т. 2 наст. изд. записи в дневнике путешествия по Малаккскому п-ову).

2 Резиденты — представители голландских колониальных властей в Нидерландской Индии, стоявшие во главе административных округов на Яве и Мадуре, а также провинций-резидентств в так наз. Внешних владениях (т. е. за пределами Явы и Мадуры).

3 Фольц (Volz), возможно, представитель фирмы Dummler and C° в Батавии, которая была главным кредитором Миклухо-Маклая в годы его путешествий (1873-1882).

4 Лип-лап — обычное в XIX в. пренебрежительное название европейско-индонезийских метисов, вытесненное позднее словом «индо».

5 Это утверждение безусловно ошибочно и основано не столько на научных исследованиях, сколько на стереотипных представлениях, бытовавших среди голландцев Индонезии. Большинство европейцев, которых в Нидерландской Индии в 1871 г. насчитывалось 35 841 человек, были временными жителями, мечтавшими о возвращении в Европу по окончании колониальной службы. Непривычные климатические условия и чуждое, зачастую недоброжелательно настроенное окружение породили убеждение, что «нормальный европеец» жить в Индонезии не может. Миклухо-Маклай, сам страдавший от климата и болезней, в какой-то степени воспринял этот стереотип, но как добросовестный ученый поставил его под сомнение.

6 Вопросы были, очевидно, предложены голландскому врачу К. Л. ван ден Бюрху, интересовавшемуся этой проблематикой. См. о нем в прим. к статье «Один день в пути» в т. 2 наст. изд.

7 Миклухо-Маклай неточен, называя январь. Посещение им Тидоре и ответный визит султана на клипер «Изумруд» относятся к февралю 1873 г. В АГО (Ф. 6. Оп. 4. No 11) хранится письмо Тидорского султана, подтверждающее факт передачи в дар Миклухо-Маклаю мальчика по имени Джамури Ахмат. Письмо на гербовой бумаге, написанное на малайском языке арабским алфавитом, скреплено печатью. На отдельном листе — изложение письма на английском языке. О подробностях, связанных с передачей Ахмата, см. в газетных отчетах о выступлениях Миклухо-Маклая в Петербурге в 1882 г. (Новое вр. 1882. No 2373 и др).

8 Краткая (перечеркнутая) запись об этом под заглавием «Суеверия относительно вулканов на Яве» — в КЗК — 1873-1874 г. Л. 21 об.

9 Имеется в виду экскурсия, которую Миклухо-Маклай совершил во время стоянки «Изумруда» в Тернате. В КЗК (АГО. Ф. 6. Оп. 1. No 28) сохранилась краткая заметка «Экскурсия на пик Тернате», не поддающаяся полному и связному прочтению. Здесь говорится о «многих проводниках», которые должны были прорубать дорогу в зарослях тростника; имеются карандашный набросок кратера, отметки о температуре в разное время суток.

10 В КЗК-1873-1874, л. 17 — краткая запись об этом с пометой: «Сурабая, 20 дек. 1873 г., узнал от г-на Матцена».

У многих народов Индонезии в соответствии с требованиями племенной религии и обычного права практиковались различные формы обрезания (преимущественно в виде инцизии, т. е. надрезов на крайней плоти, а не удаления ее). К ним относится и обрезание девочек — клиторидектомия. Мусульманские народы Индонезии, в том числе и яванцы, о которых идет речь в тексте, практикуют так наз. циркумцизию, т. е. удаление крайней плоти, что и описано здесь Миклухо-Маклаем.

11 Правильная транскрипция слова, обозначающего описываемый обычай,- «джюмбут». К этой теме Миклухо-Маклай вернулся позднее в специальной статье (см. в т. 3 наст. изд).

12 В КЗК-1874, 2, л. 15 есть еще заметка на тему отравления: «На о. Буру существует способ отравления при посредстве мух, которых напитывают ядом; они садятся на стакан сагуера и отравляют напиток и людей». О сагуэре см. прим. 63 ко «Второму путешествию...»

13 Правильнее — Симпанг, один из основных европейских кварталов Сурабаи, где находился дворец резидента Восточной Явы.

14 Упоминаемый здесь обычай яванцев представляет своеобразную разновидность обрядов так наз. кувады, довольно широко распространенных у различных народов; смысл их — в символическом подчеркивании связей отца с новорожденным, что осуществляется через определенные действия и запреты. В данном случае муж беременной женщины символически воспроизводит акт рождения.

15 В КЗК-1873-1874, л. 16 об.-17 краткая запись: «Табу существовало и существует на Яве...», с пометой: «Сурабая, 20 дек. 1873 г. узнал от г-на Матцена». Дополнительно здесь же: «5. При родах <1 нрзб> рубашки мужа должны быть расстегнуты, ящики, двери, окна растворены, рожающая должна лежать по направлению течения реки. Все это требуют акушерки на Яве. 6. Акушерка садится на постель против <img src=”m1_02.JPG”>, упир[ается] ногами в ягодицы последней и ожидает <1 нрзб> часы, дни родов, которые если не идут быстро, заставляют акушерку бранить <1 нрзб>»,

16 Одоардо Беккари (1843-1920) — известный итальянский натуралист и путешественник. В 1871-1872 гг. вместе с д'Альбертисом совершил путешествие на юго-западный берег Новой Гвинеи в район залива Тритон. Им не удалось осуществить высадку в заливе Утанате — там, где находились остатки построенного голландцами в 1828 г. форта Дю Бюс. Путешествие было прервано из-за болезни д'Альбертиса. Незадолго до встречи с Миклухо-Маклаем О. Беккари совершил поездку из Амбона на о-ва Кей и Ару, а 6 октября 1873 г. переехал жить в Макасар. Позднее, в 1875—1876 гг., Беккари удалось совершить два крупных путешествия в северную часть Западной Новой Гвинеи.

17 О. Беккари оставил об этой встрече следующую запись в своем дневнике: «23 декабря. Сегодня в Макасар прибыл с Явы русский путешественник Маклай, и я с ним встретился. Это симпатичный юноша, общение с которым, продолжавшееся всего несколько часов, породило нечто большее, нежели простое знакомство. Поскольку он очень утомлен и не чувствует себя расположенным к писанию, он поручил мне передать известия о нем в Европу через посредство <Итальянского> географического общества. Через несколько дней он отправится в Амбоину, где хочет готовиться к возвращению на Новую Гвинею. Желая прожить несколько месяцев среди папуасов какой-либо части Новой Гвинеи, намного удаленной от той, которую он уже посетил в минувшем году, он думал отправиться на <реку> Утанату, но я посоветовал ему поехать в более гористое место, потому что нашел его очень ослабевшим и на вид страдающим от лихорадок. Возможно, он поедет в бухту Тритон и будет заниматься почти исключительно антропологией. Он зафрахтует на Амбоине парусник, подобный тому, который нанимал я, и прикажет отвезти себя в избранную местность. Генерал-губернатор Нидерландских Индий твердо пообещал послать через несколько месяцев государственный пароход, чтобы его забрать.

Я дал ему рекомендательное письмо своему другу Кралю, от которого он несомненно получит всю возможную помощь. Совершенно особый тон, в котором составлено рекомендательное письмо, чрезвычайно облегчит ему путешествие, но поистине досадно и вызывает огорчение видеть, что он пускается в путь со здоровьем, находящимся в столь серьезно опасности» (Beccari О. Nuova Guinea, Selebes e Molucche: Diarii di voac gio / Ordinati dal figlio prof. dott. Nello Beccari. Firenze, 1924. P. 271 sg)

О. Беккари выполнил просьбу Миклухо-Маклая передать о нем вести в Европу, написав 26 декабря маркизу Дж. Дориа письмо, отрывок из которого был опубликован Гв. Корой в его журнале: «Я был задержан в Макасаре гораздо долее того, чем хотел бы; тем не менее я не сожалею об этой задержке, так как вследствие этого получил возможность встретиться с г-ном Маклаем, прибывшим 23-го текущего месяца в этот порт с Явы. Вчера утром он уехал на Амбоину, откуда готовится снова отправиться на Новую Гвинею. Ввиду того, что его целью является пробыть несколько месяцев среди папуасов, живущих в какой-нибудь части Новой Гвинеи, намного удаленной от той, которую он посетил прошлом году, он думает, что какая-нибудь местность близ бухты Трито сможет удовлетворить его желаниям. Его исследования будут касаться не столько естественной истории и географии, сколько антропологии. Вначале у него было намерение отправиться на <реку> Утанату, но я посоветовал ему искать место более гористое по причине его здоровья. <...> Я посоветовал ему также нанять некоторых слуг, которые служили у меня, поскольку знаю их по опыту как людей надежных. <...> Могу сказать тебе о г-не Маклае, что это юноша, общение с которым в течение нескольких часов породило нечто большее, нежели простое знакомство. Он бы несомненно принадлежал к нашему кружку, если бы жил среди нас. <...> Прошу тебя <...> как только ты получишь это мое письмо, сообщить в <Итальянское> географическое общество и г-ну Коре».

Гв. Кора заключил публикацию письма О. Беккари следующими словами: «Другие сообщения (о Миклухо-Маклае), но очень краткие, поступили в Географическое общество С.-Петербурга и дают те же сведения. Присутствие Беккари поблизости от Маклая даст нам теперь средство получать известия непосредственно от известного русского путешественгика» (Cosmos. Di G. Cora. Torino, 1874, vol. 2. Fasc. 1. P. 4-5).

Английский перевод фрагмента из дневника О. Беккари см. в заметке: Sentinella С. L. Miklouho-Maclay Meets Sr Beccari // Newsletter of the Miklouho-Maclay Society of Australia. 1981, vol. 2, N 2. P. 11-13.

О других встречах с О. Беккари см. в дневнике путешествия Миклухо-Маклая по Малаккскому п-ову в 1875 г. (в т. 2 наст. изд) и в письмах. С О. Беккари встречался на о. Яве также русский путешественник А. И. Воейков (см.: Изв. РГО. 1875. Т. 12. Вып. 6. С. 221 и 507). В 1879 г. О. Беккари направил письмо А. А. Мещерскому, в котором описал трагическое положение Миклухо-Маклая в связи с его огромным долгом и тяжелым состоянием здоровья. Письмо, опубликованное в русской прессе. получило широкий общественный отклик и имело своим результатом сбор средств в помощь путешественнику (см. об этом: Путилов В. Н. Николай Николаевич Миклухо-Маклай. М., 1981. С. 85 и сл).

18 Монсун — то же, что муссон: тропический устойчивый сезонный ветер, направление которого резко меняется на противоположное два раза в год. В области Папуа-Ковиай направление муссона меняется в конце апреля с северо-западного на юго-восточное; эта перемена и преградила путь О. Беккари на восток.

19 Луиджи Мариа д'Альбертис (1841-1901) — итальянский путешественник, естествоиспытатель и охотник. Соратник Гарибальди. Вместе с О. Беккари совершил путешествие на Новую Гвинею. Снова вернулся на остров в 1874 г. и занимался исследованием островов Торресова пролива и побережья залива Папуа. Первый среди европейцев совершил плавание вверх по реке Флай. Автор книги «Alia Nuova Guinea» (Roma, 1879). Первая встреча Миклухо-Маклая с д'Альбертисом произошла в декабре 1874 г. в Сингапуре (см. дневник путешествия по Малаккскому п-ову, т. 2, наст. изд).

20 Гова (иногда также Гоа) — макасарское феодальное государство, включавшее западную часть южного полуострова Сулавеси, о. Салаяр, мелкие острова Макасарского пролива, а также ряд областей на Малых Зондских островах Сумбава и Флорес. В конце XVII в. было подчинено голландцами и стало частью Нидерландской Индии. За султаном были сохранены номинальные права и территория на Южном Сулавеси. Формально просуществовало вплоть до завоевания Индонезией независимости в 1945 г. В 1874 г. властителем Гова был Караэнг Бонтономпо, проводивший политику дальнейшей исламизации. При нем страна приходила во все больший упадок.

21 Амок — форма нервного или психического расстройства, при котором человек приходил в неистовство, бежал, нападая на встречных; согласно старым обычаям, впавшего в состояние «амок» убивали.

22 Г. Н. — возможно, Наталья Александровна Герцен (1844-1936) — старшая дочь выдающегося русского революционера, писателя, философа и публициста А. И. Герцена. В 1870-х годах подолгу жила во Флоренции. Миклухо-Маклай познакомился с ней в конце 1860-х годов.

23 Холерина — общее название острых желудочно-кишечных заболеваний, сходных по внешним проявлениям с холерой.

24 Купанг — город в южной части о. Тимор, административный центр нидерландских владений в восточной части Малых Зондских островов.

25 Дили (в XIX в. называлось также Дели) — административный центр португальских владений на Тиморе, в настоящее время главный город Восточного Тимора, оккупированного Индонезией. Часть жителей Восточного Тимора говорит на папуасских тиморо-алорских языках и по антропологическому облику сближается с австралоидами, к которым относятся аборигены Австралии и папуасы.

26 Амбоина — старое название острова и города Амбон. Административный центр Молуккских островов.

27 О Бату-Гадья см. во «Втором путешествии...», с. 277.

28 См. о них в прим. 17.

29 Имеется в виду путешествие О. Беккари с д'Альбертисом в район залива Тритон в 1871-1872 гг.

30 Кнокель курс (голл) — лихорадка денге, острое вирусное заболевание, протекающее с лихорадкой, болями во всем теле, воспалением суставов, часто с кореподобной сыпью. Распространена в странах с тропическим климатом. Основной переносчик инфекции — комар Aedes aegypti. Об этой болезни см. также в Отчете 1882 г. (т. 3 наст. изд).

31 Здесь ПД обрывается, видимо, в связи с болезнью. В КЗК-1873-1874 есть заметки, относящиеся к дням, не зафиксированным в ПД. В частности, благодаря им становится известно, что 29-31 января Миклухо-Маклай совершил экскурсию по о. Амбон. Здесь на л. 12 указан маршрут: «29 Jan. Ambon, Halong, Passo, Suli, Toleho. 30 — Toleho — Wai. 31 — Wai — Passo — Ambon».

К сожалению, заметки не поддаются цельному прочтению. Под 29 января записаны наблюдения, сделанные в Халонге и относящиеся к домашней жизни (еда, ее приготовление, кормление детей) и семье мусульман). Там же запись: «Встреча с факелами, красиво освещенные кораллы. Встреча пляшущих в деревне, медленные движения, подражающие носильщикам, копье, щит, палка с перьями, перья в чалме <1 нрзб>. Встреча пляшущих у берега папуасов, зелень у ног и рук, хорошо вымазанные углем парики. <1 нрзб> Пляшущие <1 нрзб> с копьями и щитами, на головах петух, как в Тидоре, с перьями. При <1 нрзб> не раставля[ют] ноги. Чекалеле. Париси. 2 щита <1 нрзб>».