Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 74

Донесение М.И. Муравьева в Главное правление РАК об отсутствии среди жителей Северной Америки русских, посещении экспедицией А.К. Этолина и B.C. Хромченко залива Нортон, встрече с азиахмутами, наименовании открытых островов и др.

№ 42

17 января 1822 г.

Посылая карты, путевыя журналы и выписки из журналов г-д капитанов, мне бы ничего не оставалось к оным прибавить, естьли б в шханетных журналах были помещены все замечания капитанов, но как сего не зделано, то я должен заменить сей недостаток моими замечаниями. Журналы и выписки очень хорошо объясняют сочинение карт и курсы плавания, а ето для света главное. Остается сказать нечто о жителях при берегах и о выгодах, каких можно ожидать от торговли с ними. Последнее очень важно для Американской компании. Не косаясь описания жителей (ибо весною Главное правление получит точные журналы капитанов) и только заметя, что все расказы о жительстве руских в Америке есть ложь и скаски 1, но что жители сих берегов имеют торг с рускими чрез чукчь, никакому не подвержено сомнению. Вещи, кои г-н Храмченко видел в Нортонове заливе, служат неоспоримым сему доказательством. При сем я посылаю медной колокольчик, литой в Волдае и с рускою надписью, жаль, что нет на нем ни года, когда он лит, ни имя мастера, но при всем том по своей форме он служит свидетелем, что вылит не столь давно и, конечно, не мог туда зайти иначе, как чрез чукчь. Табак оне очень знают и любят, называют его таваку 2, точно так же, как чукчи. Оне даже могут различить черкаской табак от виргинскаго американскаго и первой предпочитают последнему. Оне именно говорят, что точно такой получают от тех людей, с коими торгуют. Г-н Храмченко мне сказывал, что люди наши на первой шлюпке, которую он послал на берег в Нортоновом заливе, видели у людей, коих дикие называют азиахмуты, полную байдару с пушными товарами, и что сии азиахмуты, узнавши, что бриг «Головнин» хочет торговаться, немедленно уехали. Сии азиахмуты не есть чукчи, но только торгуют с оными. Оне, получая товары от чукчь, ведут переторжку с окрестными жителями. Живут оне, как должно полагать, на мысе Принца Валийскаго. Впротчем, я получил письмо из Нижне-Колымска от барона Врангеля, где он мне, между протчим, пишет, что чукчи ведут торговлю с жителями Америки и вывозят оттуда много собак 3.

Наши суда нигде не нашли много пушных товаров, но сие еще не доказывает, что и впредь не найдем. Главное правление увидит, какую ценность имеют наши товары между сими дикарями. [127]

О заведении селения на реке Кускоквим и думать не должно, ибо, кроме невозможности входить туда судам с моря, всякое приобретение, там зделанное, уменьшает выгоды и приобретения на реке Нушагаке, ибо весь промысел идет с вершины сих рек, кои очень между собой близки. Должно заметить, что поселение на реке Нушагак уменьшило несколько торговлю в Кенайской губе. На острове Нуниваке наши видели лисиц и выхухолей. Лисицы все красныя, ниской доброты. Есть белыя или полярныя, но которыя лутче назвать песцами, хотя оне в доброте имеют разницу. Главное правление, увидив, положит им цену.

В реке Кускоквим и на Нуниваке очень хорошо идут корольки голубые, небеснаго цвету, прозрачныя и большия, но которых у нас вовсе нету, и для того их надо выслать, и еще железныя вещи ниской доброты. Сии будем делать у себя в Нортоновом заливе. Самой лутчей табак и также корольки, бисер идет худо, а железныя вещи идут и очень хорошо, но лутчей работы и именно какие делаются в Якутске и между братскими [людьми], т.е. с насечкой, однако ж не пальмы и не чукотския пики.

Вот все, что я нужным полагал написать. Весной чрез Охотск пошлю подробнейшия известия, здесь же прибавлю, что капитаны имели полную волю называть все те места, которыя оне откроют, по своему произволу, и г-н Храмченко одно место назвал Зундом 4, но я вовсе не согласен, чтоб сие водное сообщение можно было назвать так. Он же остров Нунивак оставил под тем же названием, как природныя жители его называют, хотя капитан Васильев назвал его Открытие 5. Здесь г-н Храмченко поступил справедливо, ибо сей остров давно нам известен под именем Нунивак. Да когда жители имеют уже ему название, то и переменять не для чего.

Карты зделаны с большою точностию там, где были деланы описи, а протчие берега положены с Куковой карты. На тот год буду продолжать описи, дабы не оставить дело неоконченным, но пойдет одно судно. Очень жалею, что у нас теперь нет хронометра. Главное правление, конечно, одобрит, естьли я при случае куплю оной. Впротчем, теперь столь много определенных пунктов, что уже по оным нетрудно определить и протчие места.

NARS-RRAC, РГАВМФ, ф. 1375, оп. 1, д. 27, л. 313-314. Запись в журнале исходящих документов.


Комментарии

1. См. док. № 13, 43, 75.

2. Здесь и далее подчеркнуто в документе.

3. Очевидно речь идет о знаменитой ездовой породе аляскинских собак – маламутах, названных в честь эскимосов малеймютов, обитавших на п-ве Сьюард.

4. От английского sound – залив.

5. См. док. № 82.