Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 51

Письмо М.И. Муравьева правителю Кадьякской конторы С.Я. Никифорову о приходе в Ново-Архангельск шлюпов «Открытие» и «Благонамеренный» под командованием капитан-лейтенанта М.Н. Васильева и необходимости найти для этой экспедиции переводчиков, знающих языки самых северных народов Америки 1

№ 25

20 октября 1820 г.

Государь мой Степан Яковлевич!

Вы узнаете, что я занял должность главнаго правителя, прибыв на галиоте «Румянцеве» из Охотска в Ситху 11 сентября и 15-го прибыл к нам на рейд военный шлюп «Открытие» под командою капитан-лейтенанта Михайло Николаевича Васильева, чрез неделю пришол другой шлюп «Благонамеренный» под командою капитан-лейтенанта Глеба Семеновича Шишмарева, ибо оне назначены для описей и открытия в Ледовитой океан. Начальник всей экспедиции есть г-н Васильев, командир шлюпа «Открытие». Для сей экспедиции нужны толмачи, знающия язык самых северных народов Америки, но как нам неизвестно, каким наречием сии народы говорят, а Компания обязана вспомоществовать сей воли государя императора, то я думаю, что жители реки Нушаги, или аглямутцы, на сие способнее, да и самыя кадьякцы могут разуметь язык сей, как опыты наших северных экспедиций то подтверждают, то и прошу вас и несумненно надеюсь, что вы таковых знающих притом и руской язык четырех человек для коронный экспедиции на «Чирикове» вышлите и, буде не найдете таковаго числа знающих руской язык, то уж непременно двух знающих руской и американской язык 2 да двух – американской и кадьякской язык, но лучше всего, естьли все будут говорить по-руски. Кроме сих четырех человек, прошу прислать пятаго для нас, ибо я думаю на будущее лето послать из Ситхи к северу для открытия и описи. Прошу заметить, что естьли вы таковых выберете, то уверьте их, что они будут очень хорошо содержаны, окопированы и после награждены по мере их заслуг. [96]

Еще уведомляю вас, что 11 октября пришол в Ситху компанейской корабль «Бородино» под компандою Захара Ивановича Панафидина. Привез большой груз и, дай Бог, чтобы от нас также отвез богатой груз и потому я, не дождавшись Кирила Тимофеевича, которой ушел за хлебом в Калифорнию, посылаю вам «Чирикова». У нас совсем нет почти хлеба, но это подержите про себя. Естьли придет Хлебников, то я не примену послать к вам другое судно.

О выборе толмачей посоветуйтесь с Корсаковским, Сороковиковым и бывшими подалее в севере.

Остаюсь доброжелательной.

NARS-RRAC, РГАВМФ, ф. 1375, оп. 1, д. 27. л. 47 об.-48 об. Запись в журнале исходящих документов.


Комментарии

1. Обеспеченность экспедиции переводчиками, отчего в известной степени зависел ее успех, беспокоила организаторов кругосветного плавания еще в Петербурге. Морской министр обращался по этому поводу в ГП РАК еще 16 марта 1819 г. и просил, чтобы переводчики были готовы к прибытию шлюпов на Камчатку. Как только экспедиция прибыла в Ново-Архангельск, М.Н. Васильев обратился к М.И. Муравьеву с просьбой найти толмачей. Муравьев ответил, что толмачей, «знающих язык самых северных обитателей NO Америки», вероятно, «не найдется ни здесь, ни в Кадьяке, ни на Аляске, ибо не знаем, каким языком сии народы говорят», но все же двоих, говоривших по-русски, обещал найти. (NARS-RRAC, РГАВМФ, ф. 1375, оп. 1, д. 27, л. 44; Лазарев А.П. Плавание вокруг света военного шлюпа «Благонамеренный». М., 1950).

2. Речь идет о диалекте эскимосского языка юпик, на котором говорили северные эскимосы (включая аглегмютов). Он отличался от языка алутик (юпик зал. Аляска), на котором говорили кадьякцы (Крамсс М.К. Языки коренного населения Аляски: прошлое, настоящее и будущее // Традиционные культуры Северной Сибири и Северной Америки. М., 1981, с. 152-154).