Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ДВА УКАЗА ШАХА АББАСА I

1. УКАЗ 1012/1604 г. В СОБОРНОЙ МЕЧЕТИ г. ОРДУБАДА

Текст указа — пятистрочная арабско-персидская надпись (рис. 1), выполненная насхом с элементами сульса — высечена на камне-известняке над стрельчатой аркой дверного проема Джума-мечети г. Ордубада Нахичеванской АССР. Длина надписи 1.57 м; ширина с правой стороны 52.05 см, с левой — 51 см; первая строка надписи отделена от остального текста выпуклой линией. Буквы первых трех строк надписи расположены реже, чем в других строках.

Каллиграф, писавший оригинал для лапидарного документа, руководствовался общепринятым порядком написания фирманов. Заслуживает внимания мастерство резчика — на небольшом пространстве он поместил большое количество слов, высекая их на известняке, хрупкость которого очень затрудняет резьбу мелких деталей.

Не все слова надписи имеют диакритические знаки, в некоторых местах поставлен знак изафета. Стволы вертикальных букв *** и *** высечены с некоторым уклоном влево. Верхние концы алифов имеют или выступ вправо или же вырез, идущий слева сверху вниз.

Стараясь придать своей работе красоту, резчик вырезал одну и ту же букву в различных формах или, наоборот, разные буквы в зависимости от занимаемого ими места вырезал весьма похожими друг на друга.

Например, конечный встречается в нескольких видах. Во второй строке в слове *** конец буквы начертан с уклоном влево, почти в виде буквы йа, с круглой петлей. В четвертой строке В слове *** конечный мим высечен перпендикулярно вниз, петля его заострена кверху. В пятой строке в слове *** конечный мим представлен совсем иначе — конец буквы сверху высечен почти перпендикулярно, но книзу сгибается влево, петля удлинена по горизонтали. В этой же строке, в слове ***, мим с очень коротким концом, имеющим наклон влево.

Начальный и средний мим также высечен в трех формах. Например, в словах *** (1-я строка), *** (2-я строка), *** (4-я строка) петля мима высечена почти кругло, а в словах *** (2-я строка), *** (3-я строка), *** (4-я строка) петля буквы имеет острый выступ кверху.

Петля начального мима высечена с вырезом справа, например, в словах ***.

Характерно также начертание буквы йа. Она, кроме своей обычной формы, бывает высечена похожей на *** и ***, например, в словах *** (1-я строка), *** (5-я строка). [106]

Буква *** кроме своего обычного начертания, имеет справа форму *** и вытянута горизонтально влево в форме конечного *** или ***.

Мастеру-резчику на очень небольшом пространстве на известняковом камне удалось поместить большой текст фирмана и создать весьма искусное произведение.


Текст надписи

***

Перевод

1) Хвала приносящему дары, благодарение создателю всего живого! А затем. Целью написания этих слов является следующее: поистине преданность и самоотверженность всех больших и малых и всех бедных и слабых жителей центрального городка,

2) славного Ордубада — да оградит его всевышний Аллах от пороков — по отношению к династии, подобной халифату, шаху, подобному Джамшиду, [?] имеющему ангелоподобное войско, шаху 'Аббасу, победоносному бахадур хану — да увековечит всевышний Аллах его царствование — полностью стала очевидной по причине их врожденного шиизма в тот момент,

3) когда область Азербайджан попала под власть врагов, 1 которые подвергли его жителей различным притеснениям и угнетению, убивали их и брали в плен. За их общую самоотверженность их самих и в особенности потомков достойной фамилии Насирийе Тусийе, 2

4) и также из щедрого шахского милосердия с момента, когда означенная область стала под властью наместников победоносного государства, малуджихат и вуджухат упомянутого городка, состоящий из налогов с (доходов) ремесленников, аснафов, садоводства, посевов, мельниц, ихразжата, итлаката, нузул, 'адвард [108]

5) и куналка (шах) приказать соизволил уменьшить, как подаяние ради всевышнего Аллаха и ради снискания его милости, и избавить и освободить его, и все это повелел исключить из бониче Азербайджана, что должно быть исключено из итлаката дивана. Этот дар считается для них вечным. Никому не должно позволять изменять его положения. Написан в месяце ша'бан тысяча двенадцатого года хиджры (4/I-2/II 1604г.).


Надпись впервые была опубликована известным русским востоковедом Н. В. Ханыковым. 3 Н. В. Ханыков допустил неточности в расшифровке некоторых мест надписи, о которых сказано ниже. Некоторые расхождения имеются между опубликованным им текстом и транскрипцией надписи в ”Неизвестном альбоме по арабской и персидской эпиграфике”. 4

На орфографических изменениях и неточностях нескольких слов в публикации Ханыкова, которые даны правильно в альбоме, мы останавливаться не будем.

Во второй строке выражение *** Ханыков прочел как ***. 5 В той же строке вместо *** он читал*** как *** и не прочел следующего за ним слова (в альбоме ***). После фразы *** он не прочел слова фразу *** он прочел как ***. Слово написано слитно ***.

В третьей строке вместо слова ошибочно прочитано ***, a после слова *** как ***; изафет во фразе *** - дан буквой ***.

В начале четвертой строки вместо *** прочитано ***, а слово ***, высеченное после слова *** пропущено, зато вместо *** добавлено слово ***. Вместо предлога *** прочитан ***; вместо слова ***; вместо *** — вместо *** не прочитан термин *** вместо которого поставлены точки.

В начале пятой строки не прочитан термин ***, а фразу *** читал ***. В той же строке не прочитано слово *** вместо фразы *** ошибочно прочитан ***, следующее после слова прочитано как *** вместо предлога ***, стоящего перед словом ***, прочтено ***. И, наконец, фразу... *** Ханыков понял следующим образом:

***

Кроме того, дата фирмана определена неточно. Вместо слова *** Н. В. Ханыков прочел и пришел к выводу, что фирман издан в 1016 г. х. [109]

Надпись была изучена комиссией Общества обследования и изучения Азербайджана. При этом И. Азимбеков проверил чтение Н. Ханыкова и дал новое чтение надписи и ее русский перевод. Однако И. Азимбеков не видел оригинала надписи. Он только сличал расшифровку Ханыкова с фотографией надписи, по всей вероятности неясной, и ему не удалось прибавить чего- либо нового к чтению Ханыкова. Более того, он повторил его ошибки, 6 а слова прочел *** и перевел так: *** ”всем сайидам по роду имбма Риды из Туса”,— и пришел к выводу, что шах 'Аббас этим указом освободил от налогов потомков имама Риды. На самом же деле, как видно из надписи, шах освободил потомков известного астронома Насир ад-дина Туси, жившего и творившего в XIII в. Первоисточники свидетельствуют, что Хатам-бек Ордубадский — потомок астронома— был главным вазиром при дворе шаха 'Аббаса, 7 а до того был калантаром в городе Ордубаде. 8 По сведениям Мунши, он был его близким другом 9 и, будучи главным вазиром шаха 'Аббаса, вместе с Мунши — участвовал во многих военных походах. 10

Мунши сообщает об освобождении жителей Ордубада от податей, взимаемых в пользу дивана, рассказывает, что Ордубад до нашествия турок-османов был богатым городом. Во время иранско-турецких войн Ордубад неоднократно переходил из рук в руки, в результате чего был разрушен. В этих войнах жители Ордубада сражались на стороне шаха 'Аббаса. В сражениях с турками особенно отличились потомки Насир ад-дина Туей во главе с будущим главным вазиром Хатам-беком. В награду за это шах освободил всех жителей Ордубада от податей, взимаемых в пользу казны. 11 По мнению И. П. Петрушевского, ”заинтересованность шахской власти в доходах от караванной торговли побудила шаха 'Аббаса I дать ряду азербайджанских городов, в том числе Ордубаду, привилегию налогового иммунитета— ма'афи. 12 Издавая этот указ, шах 'Аббас имел, по-видимому, и другие цели. Как известно, ареной опустошительных войн между сефевидским государством и Османской империей, сопровождавшихся безудержным грабежом населения и варварскими разрушениями, в основном был Азербайджан, который приносил казне большой доход. Именно это положение вынуждало сефевидское государство принять некоторые меры к облегчению положения населения. Кроме того, Ордубадская касаба находилась на границе с Османской империей, и шах 'Аббас с целью укрепления границы хотел завоевать [110] уважение и доверие жителей Ордубада и особенно влиятельной феодальной фамилии Насир ад-дина Туей.

В этом же году были освобождены от всех диванских податей и жители Дербенда, 13 расположенного на северной границе сефевидского государства.

По всей вероятности, немалую роль в издании Ордубадского указа сыграл и сам главный вазир шаха Хатам-бек. 14

Освобождая жителей Ордубада от налогов, шах 'Аббас хотел показать азербайджанскому народу, что каждый, кто окажет помощь шахским войскам, заслужит милость шаха.

В указе привлекает внимание упоминание шиитской принадлежности жителей Ордубада. Известно, что и Сефевиды использовали шиизм как средство борьбы против своих врагов, в том числе османских турок-суннитов. Сефевиды запрещали выносить какие-либо решения без ведома шариатских судов. 15 Этим и следует объяснить помещение текста указа на соборной мечети.

УКАЗ 1024/1615 г. В СОБОРНОЙ МЕЧЕТИ г. БАКУ

Текст указа — семистрочная персидская надпись (рис. 2, а, б), выполненная мелким насхом, близким к сульсу — высечен на камне размером 2.32 X 0.54 м. Надпись, как сообщается в ней, была вмонтирована над дверью Джума-мечети, но затем, после постройки нового здания этой мечети, была вмонтирована в основание минарета (XV в.), стоящего рядом с мечетью.

Буквы, слова и фразы надписи высечены на камне способом наложения друг на друга, что весьма затрудняет ее чтение.


Текст надписи

***[111]***

Перевод

1) Высочайший указ опубликован, чтобы в настоящее время, согласно беспредельным шахским заботам о шиитах Баку Ширванского округа — да улучшит Аллах их положение, — с начала года зайца, их малуджи-хат в месячной доле (***)

2) дохода благословенного месяца рамадана, кроме сданного в откуп тоуджи-хата, уменьшался и был пожертвован (им) в виде подаяния. Великие и благородные мустоуфйи высочайшего дивана, занеся этот милостивый документ

3) в постоянные дафтары, пусть не допускают изменений и перемен в его

правилах. А то, что было тийулом 16 и ежегодным жалованьем (***), пусть исключат. То, что установлено, поступает в диван ассигновок (***). Малуджихат указанного города с каждым годом уменьшать,

4) а остаток выдавать владельцам ассигновок. Тийулдары указанного округа, приняв это в соответствии с изложенным, должны исключить из своих тийулов месячный доход означенного месяца и ничего от раийатов не требовать. Калантар, кадхуды и старосты (***) упомянутого округа должны точно проследить,

5) если окажется среди шиитов хотя бы один суннит или же лицо из другого махалла, то это уменьшение их не касается, и, составив их список, послать в августейшую канцелярию, чтобы великие и благородные мустоуфйи отметили (это) в высочайших дафтарах и чтобы знали,

6) что если кто-либо (из суннитов) будет сокрыт, то с него будет испрошено на (этом) свете, а в загробной жизни он будет краснеть перед господином повелителем верующих 'Али (ибн) Абу Талибом, — да будет мир над ним. Если кто изменит указанное уменьшение (налогов), будет проклят и заслужит отвращение господина (нашего) пророка.

7) Пусть этот августейший указ будет высечен на камне, выставлен над дверью соборной мечети, чтобы не проявляли нерадения в молитвах о вечности победоносного государства. В 1024 (1615) году это написал ничтожнейший раб Назири. Работа мастера Сайида Taxa ибн Сайида Амира Бакинского. [112]


Надпись эта до сего времени не была прочитана. В конце прошлого века А. М. Павлинов издал фотографии и эстампы некоторых эпиграфических памятников г. Баку, 17 которые были прочитаны преподавателем арабского языка Лазаревского института О. Аттая. Но из текста данной надписи О. Аттая прочитал только дату —1024 г. х.

Копия этого указа была высечена на камне, находящемся в соборной мечети города Демавенда. 18

В фирмане шаха Тахмаспа I 966/1559 г. н. э., приведенном в ”Сильсилат ан-насаб-и Сефевийа”, термин ”тоуджихат” стоит в ряде терминов ”ихраджат” и ”хариджийат”, 19 которыми обозначались различные сборы деньгами и натурой с податного населения для покрытия издержек местных государственных чиновников и войск. 20 ”Значение же данного термина при Сефевидах остается пока неясным”. 21 Бакинский документ проливает свет на этот вопрос.

По всей вероятности, термином ”тоуджихат” в начале XVII в. также обозначалась та часть малуджихата, которая взималась деньгами.

По мнению А. Д. Папазяна, под терминами ”вуджухат” — (***), ”мутаваджихат” (***) и ”таваджихат” (***) разумели вообще все те налоги, которые взимались деньгами. 22

Об этом указе упоминает Искандар Мунши. По его данным, шах 'Аббас ”пожертвовал шиитам всех областей Ирана диванский поземельный налог и арендную плату недвижимых имущество (***) в части, приходящейся на месяц рамадан...”. 23

Имя мастера-резчика Сайида Таха встречается также на искусно сделанных надгробных памятниках XVII в. в селе Бузовны в 40 км от Баку на Апшеронском полуострове. 24


Комментарии

1. Имеются в виду турки-османы сунниты.

2. Потомки знаменитого астронома Насир ад-дина Туей.

3. N. Khanykoff. Memoire sur les inscriptions musulmanes du Caucase. Journ. Asiatique, aout, 1862, t. XX, p. 150.

4. В. A. Крачковская. Неизвестный альбом по арабской и персидской эпиграфике. ЭВ, т., II, 1948, стр. 30, рис. 8.

5. Ханыков, ук. соч., стр. 150; В. А. Крачковская, ук. соч., стр. 30, рис. 8.

6. В. М. Сысоев. Нахичевань на Араксе и древности НахССР. Изв. Азкомстариса, вып. IV, тетр. 2, 1928, стр. 139, 140.

7. Искандар Мунши. Та’рих-и 'Аламара-йи 'Аббаси. Тегеран, литограф, изд., 1314 г. х., стр. 506.

8. Искандар Мунши, ук. соч., стр. 228, 231; И. П. Петрушевский. Очерки по истории феодальных отношений в Азербайджане и Армении в XVI в. — нач. XIX в. Л. 1949, стр. 181; A. А. Рахмани. Жизнь и творчество Искандара Мунши. (На азерб. яз.). Тр. Инст. ист. АН Азерб. ССР, т. XII, 1956, стр. 185.

9. Искандар Мунши, ук. соч, стр. 506.

10. A. А. Рахмани, ук. соч., стр. 185.

11. Искандар Мунши, ук. соч., стр. 506.

12. И. П. Петрушевский. Азербайджан в XVI-XVII вв. Сборник статей по истории Азербайджана, вып. 1, Баку, 1949, стр. 281.

13. Искандар Мунши, ук. соч., стр. 516.

14. По И. П. Петрушевскому (Очерки ..., стр. 181), шах издал указ по просьбе Хатам-бека.

15. Искандар Мунши, ук. соч., стр. 225.

16. Военные сановники, государственные высшие должностные лица получали как жалование право на взимание всех государственных налогов или определенной части их со всего района, нескольких селений или отдельного села в качестве тийула (см.: А. Д. Папазян. Персидские документы Матенадарана, т. I. Ереван, 1956, стр. 237, 238).

17. В. М. Павлинов. Баку. Матер, по археол. Кавказа, т. III, М., 1893, стр. 91.

18. Здесь указ датируется ша'баном 1024/23 августа — 24 сентября 1615 г. См.: Мухаммад Хасан хан Сани'ад-даула. Матла'аш-шамс, т. 1. (Литограф, изд.). Тегеран, 1301, стр. 12-13.

19. Сильсилат ан-насаб-и Сефевийа. Publication Iranschahr, № 6, Берлин, 1343 г. х., стр. 105.

20. И. П. Петрушевский. Очерки..., стр. 268.

21. Там же, стр. 268, 269.

22. А. Д. Папазян, ук. соч., стр. 228,

23. Искандар Мунши, ук. соч., стр. 631; Н. Д. Миклухо-Маклай. К вопросу О налоговой политике в Иране при шахе Аббасе I (1587-1629). СВ, т. VI, 1949, стр. 352; А. Рахмани. ”Тарих-и-'Аламара-йи 'Аббаси” как источник по истории Азербайджана" Баку, 1960, стр. 144.

24. М. С. Нейматова. Эпиграфические памятники Азербайджана XVII-XVIII вв. (На азерб. яз.). Баку, 1963, стр. 71-89.

(пер. М. С. Нейматовой)
Текст воспроизведен по изданию: Два указа шаха Аббаса I // Эпиграфика Востока, XVIII. 1967

© текст - Нейматова М. С. 1967
© сетевая версия - Тhietmar. 2013
© OCR - Станкевич К. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Эпиграфика Востока. 1967