Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Земское уложение Нидерланда 16 1427 года

ASP 1 № 363

1. Во славу Господа и приумножения веры, мы желаем установить и ввести, чтобы колдуны и колдуньи публично не поддерживались и не оберегались почтенными людьми, горожанами и крестьянами.

2. Item если кто имеет прусскую прислугу или подданных, то он должен их держать в вере, следить за посещением церкви и со всем старанием.

3. Item если кто будет вызван членом церковного суда по делу веры и бога, тот должен охотно и смиренно [прийти], какого бы статуса он ни был – духовного или мирского.

[О прислуге и батраках]

4. Во-первых, в городах, немецких деревнях, в предместьях и в корчмах и на постоялых дворах (kweteln/kewteln) 16a не должны прислуживать ни пруссы, ни прусски или подавать пиво и их также никому нельзя нанимать их за плату. Если же кто сделает так, то наказание за властями [Item что никто не должен продавать пруссам немецкое наследство].

5. Item никакой прусский слуга или же девица не должны наниматься на работу к другим пруссам без соизволения и знания о том их родителей. Если произойдет без ведома их родителей, то они могут от оплаты отказаться и вернуть себе своих детей. По этому также должно происходить с немцами, которые живут некоторое время с отцом и матерью, если будет кем-либо сделано против этого, то то наказание за властями.

6. [Item прислуживание и наем должны быть за умеренную (czemelich) оплату.] Также признаем мы умеренной платой, которая рассчитывается на весь год, одному слуге, который может свой инвентарь делать и готовить плуг, - четыре с половиной добрые марки, умелому пахарю 3 добрые марки, погонщику тяглового животного две с половиной добрые марки, взрослой девице – семь добрых фирдунгов.

7. Item батраков или же девиц нельзя приглашать в деревни и города и им праздно задерживаться там без дела, при ранее написанном наказании.

8. Item должен каждый содержать прислугу порядочно и прислуга должна свою работу исполнять порядочно, также слуге или же девице нельзя по праздникам и подобное без разрешения и ведома своей власти ходить питаться 17, и если им властью будет разрешено, то они не должны исполнять свою работу после захода солнца. Если же кто-либо будет по этому поводу пойман, кто против этого делает или подобного рода прислуга будет ютиться в корчме и в пивной или другое, должен быть наказан, как ранее описано.

9. Item если кто-либо своей прислуге, слуге или девице, даст отпуск без достойного повода, прежде чем его наем закончится, он должен этим батракам выплатить полную плату. Но если батрак, прежде чем его наем закончится, уйдет с работы без достойного повода, то он должен даром служить в течение года, а властям дать добрые 3 марки.

10. Item если же батрак решиться на брак во время своей службы, то он в этом должен быть свободен но так, что если порядочный брак произойдет во время жатвы, то данный батрак все жатву должен оставаться на своей службе и затем после окончания своей службы свою оплату получит (entphon).

11. Item чтоб избежать много зла, в городах, деревнях или корчмах не должны быть без приглашения праздно шатающиеся люди, которые к работе и службе годны. Если же они кроме того у кого-то на постое или на кормлении, тот их наказание за властью.

12. Item чтоб пивные в городах и деревнях должны были бы разливать свое пиво сами или при помощи своей прислуги, а не теми, кто сам не варил пиво в корчме (durch dy hokenkretschemer) и нельзя разливать пиво в святые дни перед мессой – 3 добрые марки, за исключением собирающихся в дорогу, а кроме того должно особенно быть внимательным как на земле, так и в городах к штофам и полуштофам, чтобы они оставались сообразными, а равно за шефелем и полушефелем и другими мерами.

13. Item все продажи запрещены при названным значительным штрафом, но только тем, кто на рынок со своим товаром прибывают, при тридцати добрых марок.

14. Item о ремесленниках смотри старые реестры и постановления, если обнаружится что-нибудь, чтобы обновить и приказать, чтобы этому строго, то так поступить(?).

15. Item известна работа сапожника и портного, кузнеца и пекаря, что они ее могут делать по старому обычаю 18, поэтому устанавливается и требуется, чтобы они должны были делать и продавать согласно старому обычаю и порядку. Об этом должны прилежно заботиться бургомистры и города. Если же случится проступок, то нарушитель должен быть наказан по решению властей.

16. Item исходит значительный вред бедноте от необычных свадеб и крестин, поэтому каждый город должен старые вилькюры по этому вопросу возобновить и обнародовать, и придерживаться.

Простые свободные и старосты деревень могу на своей свадьбе готовить шесть блюд и не больше, а простые крестьяне (sIechten gebuwer) - три блюда, на одно блюдо считать 4 человека, а также свадьба должна быть не больше двух дней. Что же до крестин, то должны быть приглашены только крестные родители и четыре ближайших друга, и так чтобы только ради одной трапезы. Кто же сделает иначе, тот должен 3 марки отдать властям.

17. Item на syrmen 19, которым пруссы имеют привычку придерживаться, должно самое большее не более одной бочки пива выпиваться, при большем – ранее описанное наказание.

18. Item ремесленники в городах, простые свободные (slechten vreyen), где проживают близ друг друга, а особенно в деревнях улаживают все свои нарушения в пивном штрафе (byerbusse), исходит из этого большое зло общей (общинной?) пользе. Мы устанавливаем и приказываем обернуть пивной штраф на общую (общинную?) пользу и облагать в деньгах, деньгами оружие или латы некоторыми ремесленниками создавались по усмотрению бургомистров и управителей городов, так что они власти указание о том должны сделать. Равным образом должны сделать богатые деревни; а бедные деревни могут из того давать плату общинному пастуху или же деревни о том благочестиво посоветуется с властями или своими правителями (anewalden). Какую деревню следует признать богатой, а какую - бедной – устанавливается по решению власти.

19. Item бывает большая беда от поваров и пекарей во всех домах, [из-за того, что они бывают настолько свободными, если один что-то нарушит и его захотят наказать за это, то они все убегут и оставят дом без людей. Поэтому мы устанавливаем и строго приказываем, чтобы никто такого не принимал, пока он принесет такие доказательства от своего господина, что он от него честно ушел, кто же преступно уйдет и подобного рода доказательства у него не будет, пусть его в следующем доме задержат и вышлют его обратно, откуда он сбежал.

20. Item следует шить большие одеяния, а также длинные, широкие и gedeichte (?), как об это говорят старые обычаи, и соответствующие наказания соблюдать.

21. Item чтобы рыбаки в гаффе делали и поддерживали рыбный садок такой же большой и широкий, как издревле делалось, и не должны делаться малые, то же самое лучины (?города).

22. Item чтобы мясники были свободными в Самбии и по всей земле такими могли ездить и продавать.

23. Item чтобы власть свободно должна была покупать хлеба на всех рынках подобно другим людям.

24. Item кремниевые (?) понедельники 20, которые ремесленники имеют привычку соблюдать, должны быть строго запрещены и от них следует отказаться.

25. Item крестьяне не должны возделывать землю за плату – три добрые марки.

26. Item так должно за бочку мартовского пива (mertschbir) и также за летнее пиво давать девять добрых шкотов, а также продавать восьмую часть за половину малого фирдунга.

27. Item если других людей слуга, девица или такая же прислуга к кому-нибудь придет жить, и не предоставит доказательства, как он ушел от своего господина, того никто не должен содержать или нанимать, но должно его держать так долго, чтобы можно было узнать, как он от своего господина ушел. Равным образом следует поступать с бродячими крестьянами и беглыми огородниками.

28. Item никакой муж или крестьянин не должен работать в святые праздники – четыре фунта воска церкви, а если кто-либо, кем бы он ни был, будет обнаружен в святой праздник за работой, кто его обнаружил, то должен у него взять его инструменты, которыми тот работает, и следует их держать, пока дело на суде не будет разобрано; кто же по нужде должен работать по праздникам, тот должен делать это с разрешения пастора. На это должны обращать внимание старосты и старосты церковных общин в немецких деревнях, а в прусских деревнях должны обращать на это взор и сообщать властям камереры, и что по наказанию причитается, то должно оно быть исполнено в отношении церкви, к которой принадлежат нарушители.

29. Item если крестьян свое наследство под защиту отдаст (in werende hant brengt) во время и достаточно, и оплатит своему господину то, что он ему должен, то он может отправляться туда, куда пожелает.

30. Item в любом городе не более чем один раз в год может проводиться ярмарка.

31. Item на плавильне (iszenwerk) устанавливается обычная покупка.


Комментарии

16. Территория сопоставима с современной Калининградской областью

16a А. Земрау дает другую интерпретацию этого термина Keitelkahne или Keitelschiffe, т.е. рыболовное судно (см. Semrau A. Semrau A. Die Siedlungen im Kammeramt Kerpau (spaeter Liebemuhl) – Komturei Christburg – im Mittelalter // Mitteilungen des Copernicus-Vereins fuer Wissenschaft und Kunst zu Thorn. Thorn, 1935. S. 23)

17. Работать для пропитания

18. Т.е. плате (?)

19. прусск. «поминки». См. Mažiulis V. Prūsų kalbos etymologijos žodynas T. 4 (R-Z) Vilnius, 1997. S. 114. Ограничение на размеры выпитого во время прусского обряда встречаются и раньше. Так, в статутах Самбийского епископа Зигфрида фон Регенштайна (1295-1318), появившиеся после осуществленной визитации (1302-1310 См. Krollmann, C. Eine merkwuerdige samlandische Urkunde, in: Altpreussische Forschungen 11 (1934), S. 37), кроме того, вероятно, и в законах великого магистра Тевтонского ордена Зигфрида фон Фейхтвангена (1303-1311) - также начала XIV века (Jacobson H. F., Geschichte der Quellen des katholischen Kirchenrechts der Provinzen Preussen und Posen, mit Urkunden und Regesten (Geschichte der Quellen des Kirchenrechts des Preussischen Staates 1.1), Konigsberg 1837, K. 4. S. 132)

20. Понедельники свободные от работы

Текст переведен по изданию: Acten der Standetage Preussens unter der Herrschaft des Deutschen Ordens. Bd. 1, (Die Jahre 1233-1435). Leipzig. 1878

© сетевая версия - Strori. 2019
© перевод с нижненем. - Котов А. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001