Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ХРИСТБУРГСКИЙ (КИШПОРКСКИЙ) ДОГОВОР

1249 г.

Всем, кто будет смотреть эти письма, Яков 1, архиепископ из Люттиха, капеллан господина папы и несущий должность его заместителя в Польше, Пруссии и Померании, шлет привет 1 во имя творца спасения.

Все вы должны знать, что между новообращенными [в христианство] Пруссии, с одной стороны, и светлейшими 2 мужами, магистром и братьями Тевтонского ордена в Пруссии,— с другой 2, произошли жестокие разногласия относительно того, о чем говорили выше названные новообращенные, что [будто бы] покойным папой Иннокентием третьим, Гонорием[III] и Григорием [IХ] римскими первосвященниками, предшественниками святейшего отца нашего папы Иннокентия IV, который теперь с мудрой божественной предусмотрительностью управляет святой церковью господней, было уступлено данным новообращенным, чтобы они, как призванные стать свободными сынами божьими, воскрешенные водой и духом святым, оставались в своей свободе и не были никому подвластны, кроме [как] одному Христу и повиновению римской церкви, [и что] однако выше названные 3 братья [Ордена], нарушая такого рода разрешение [пап] 3, придя, данных новообращенных за это время притесняли тяжкими рабскими притеснениями так, что соседние язычники, слыша о их отягощениях, стали бояться возложить на себя приятное ярмо господа.

И так как по поводу этого в присутствии выше названного святейшего отца нашего был долгий словесный спор в лице представителей выше названных сторон и из того, что каждой из сторон было перед ним изложено, он не мог вполне узнать истины, он сам, желая затушить пламенеющее вещество этого разногласия и несогласных привести к единству согласия, отправил нас в эти места, дав нам апостольское послание в качестве мандата, чтобы мы, вызвав к себе стороны, со всем тщанием позаботились об устроении согласия между ними. И вот мы, согласно апостольскому мандату, специально прибывши в эти части Пруссии во имя единственно повиновения папе, созвав к себе стороны, старательно поработали о выше названном согласии и эти стороны, с божьей помощью, привели к единству согласия в такой форме.

[1] Во-первых, названные братья [Ордена], всегда испытывая горячее желание, чтобы дело веры христианской свободно распространялось в этих местах и имя господа Иисуса Христа становилось повсеместно известно в народе, так как об этом, как они говорят, они особенно стараются в этих странах как для выше названных, уже обращенных в веру христову и крещеных, так и для всех язычников, находящихся в тех же местах и в соседних, окружающих их землях, которые должны быть обращены и крещены, [так вот они] в присутствии нас и чтимого отца Г[ейденрейха] епископа Кульмского, специально нами вызванного с этой целью, в присутствии также многих других добрых [важных] мужей, предоставили щедро такую свободу: [497]

[1] чтобы, само собой разумеется, было разрешено этим новообращенным покупать любые вещи у кого только они захотят и приобретать другими законными способами, как они захотят и за сколько они смогут, и открыто доставлять [их] к себе;

[2] и все, что бы они ни купили или приобрели, пусть они приобретают для себя лично и для своих законных наследников; таким образом, что если кто из них уйдет из этой жизни, имея сына или дочь, которая еще не вышла замуж, или обоих вместе, пусть они наследуют ему; если он не имеет сына или дочери, но еще до сих пор имеет отца или мать, пусть они наследуют своему умершему сыну; если же он не имеет ни сына ни дочери, ни отца ни матери, но до этого остался в живых сын его сына, пусть он наследует своему деду; далее если он не имеет никого из выше названных, но имеет брата, пусть ему наследует этот брат; и если брат предвосхищенный смертью оставил сына, пусть этот сын наследует своему умершему дяде.

Выше названные новообращенные приняли это с благодарностью, так как будучи язычниками, как они говорили, они не имели [этих обычаев], а [признавали] только сыновей в качестве своих наследников.

[3] И эти новообращенные в присутствии нас и других выше названных лиц по доброй воле согласились, что если кто из них и их выше названных наследников умрет и никого не останется в живых из выше названных наследников, то все их недвижимое имущество свободно перейдет к названным магистру и братьям и к их дому и к другим господам, под властью которых были эти новообращенные, а также и движимое, если только сами новообращенные при жизни или умирая не решили сделать относительно него какое-либо иное распоряжение.

[4] Также выше названные братья разрешили выше названным новообращенным, чтобы они могли свободно выплачивать [долги], давать [взаймы], тратить, продавать и делать все другое, что они хотят как при жизни, так и после смерти со своим движимым имуществом;

[5] а сверх того, чтобы им было разрешено из-за необходимости или также для своей пользы продавать свою недвижимость себе равным или тевтонам, или пруссам, или поморянам, но не раньше, чем они представят достаточное поручительство выше названным... магистру или братьям по отношению к стоимости подлежащей продаже вещи так, чтобы после ее продажи они не убежали к язычникам или к врагам, которые ясным заявлением самих братьев определяются как враги.

[6] Кроме того, выше названные братья уступили выше названным новообращенным, чтобы они имели право составлять завещания 6 своем имуществе движимом и также недвижимом, но так, что если кто завещает по завещанию какую-либо недвижимость какой-либо церкви или духовному лицу, эта церковь или лицо имеют право продать эту недвижимость в течение года наследникам умершего или другим выше названным и пусть эти церкви или лица оставляют за собой деньги, которые они получили от продажи за это [имущество]; иначе, с истечением года эта недвижимость, так завещанная и по небрежности не проданная в течение года, свободно [499] переходит к названным магистру и братьям. Так как они... магистр и братья составляют одну церковь и одну общину и всю землю, которую они имеют в Пруссии, они держат от римской церкви, они верят, как говорят, что им не разрешено, чтобы эту землю они передавали во владение другой церкви или духовному лицу без согласия верховного первосвященника и специального разрешения.

Бее это выше названные новообращенные с радостью приняли и согласились в присутствии нас и других выше названных лиц, что при всех выше названных продажах, если раньше упомянутые... магистр и братья при любой продаже захотят дать столько же, сколько другой, то сами братья должны быть предпочтены всем другим; а братья, дав слово, обещали, что сами не будут мешать и принимать публично или тайно меры, чтобы за вещь другими давалось меньше, чем она стоит.

[7] Также выше названные братья уступили выше названным новообращенным, чтобы им было позволено свободно заключать браки с какими угодно лицами, имеющими право для заключения законного брака;

[8] и чтобы они могли быть [полноправными] сторонами во всех [судебных] делах и выступать против кого угодно и отстаивать свои права;

[9] и чтобы они как лица, имеющие законное право, допускались ко всем законным действиям [актам] перед лицом каких угодно судий как перед церковным судом, так также и перед светским;

[10] и чтобы они сами и их законные сыновья могли быть клириками и вступать в исполнение религиозных обрядов;

[11] и чтобы те из новообращенных, которые происходят или в будущем будут происходить из знатного рода, могли бы быть опоясаны военным поясом;

[12] и чтобы вкратце выразить, [что дают] эти братья, то они согласились признать [за новообращенными] всяческую личную свободу до тех пор, пока они будут соблюдать католическую веру и будут оставаться в подчинении и повиновении римской церкви и в отношении их, [то есть] магистра и братьев и их дома [Ордена], будут соблюдать верность. И те же новообращенные согласились, чтобы, если какая-либо община или отдельное лицо в чем-либо окажутся отступниками, они совершенно теряют выше указанную свободу.

[13] После этого названные новообращенные, спрошенные нами, какой они хотят выбрать всеобщий закон или какие хотят соблюдать светские судебные установления, посоветовавшись между собой, попро¬сили и выбрали всеобщий закон и светские судебные установления соседних с ними поляков. И выше названные братья благосклонно согласились с ними; и по их просьбе судебное испытание каленым железом и по нашему мандату все остальное, если что есть в этом законе против бога или рим¬ской церкви или против церковной свободы, из этого закона они окончательно удалили и согласились совершенно не сохранять.

[14] И те же братья обещали в присутствии нас и других ранее названных, что имущество новообращенных, о которых идет речь, они не будут незаконно отбирать, кроме как по разумно установленному решению этого [названного всеобщего] закона.

[II] Далее много раз называемые новообращенные, главным образом из Помезании, Вармии и Натан[г]ии, выслушав от нас поучение, что люди все равны, пока они не согрешили, и что единственно прегрешение делает людей несчастными и подчиненными, и что любой, как бы оп ни был свободен, если совершил прегрешение, становится рабом греха, не желая потерять выше названную свободу и в дальнейшем подчинить себя за грех человеку, в присутствии нас и других выше названных обещали богу и римской церкви и много раз названным братьям по свободному изъявлению воли крепко и надежно,

[1] что они или их наследники не будут сохранять [обычаев] сжигания [501] мертвых или захоронения [их вместе] с конями или людьми, или с оружием и платьем, или с какими-либо другими драгоценными вещами, или по каким-либо другим [обрядам], не будут сохранять родовых [племенных, простонародных] обычаев, но своих мертвых будут хоронить по христианскому обычаю на кладбищах, а не вне их.

[2] Идолу, которого один раз в году, собрав жатву, они обычно выдумывают и почитают за бога, имя которому они дали Курхе, и другим богам, которые не создали неба и земли, какими бы именами они ни назывались, они в дальнейшем не будут делать возлияний, но что они твердо и неизменно останутся веруя в господа Иисуса Христа и католическую церковь и [будут оказывать] послушание и повиновение римской церкви.

[3] Они также пообещали, что не будут иметь в своей среде в дальнейшем тулиссонов или лигашонов, людей, само собой разумеется, самых лживых лицедеев, которые как бы родовые жрецы [и потому] считают себя вправе присутствовать па похоронах умерших и заслуживают адских мучений за то, что зло называют добром и восхваляют мертвых за их воровство и грабежи, за грязь их жизни и хищения и остальные пороки и прегрешения? которые они совершили, пока были живы; и вот подняв к небу глаза они восклицают, ложно утверждая, что они видят предлежащего мертвеца, летящего среди неба на коне, украшенного блистающим оружием, несущего в руке сокола, с большой свитой направляющегося в другой мир; такими и подобными лживыми словами они отвращают народ и зовут обратно к обычаям язычников. Их они обещали, это я утверждаю, в дальнейшем никогда не иметь.

[4] Кроме того, они обещали, что равным образом не будут в дальнейшем иметь двух жен и более; но, довольствуясь только одной, каждый [будет] соединяться с нею при достаточном [важном] свидетельстве и этот брак объявит в церкви в указанное время с должным торжеством перед народом.

[5] Они также обещали, что никто из них в дальнейшем не будет про-давать свою дочь кому-либо, [желающему] соединиться с ней браком и что никто не будет покупать жену ни сыну своему, ни себе; ибо из этого выросла между ними такая привычка, какой нет, насколько мы знаем, даже у [диких] племен, что кто-либо имеет жену своего отца. Ведь пока отец покупал какую-нибудь женщину на общие деньги себе и своему сыну, до тех пор они сохраняли [обычай, разрешавший], чтобы после смерти отца его жена переходила к сыну, как и всякая другая наследственная вещь, купленная на общие деньги. И вот, чтобы никто по этой причине не мог больше присваивать свою мачеху в качестве жены, они обещали жен не продавать, не покупать.

Однако если, когда они [новообращенные] собираются жениться, [и мужем] отцу или матери были даны или обещаны платья или другие домашние вещи [драгоценности]или, наоборот, если мужу дано или обещано приданое, а жене — подарки вследствие свадьбы, чего законы не запрещают, этому мы ни в какой мере не противимся.

Вследствие этого названные новообращенные дали обещание, что никто из них по какой бы то ни было причине не возьмет в дальнейшем в жены свою мачеху или жену брата, или какую-либо другую [женщину], находящуюся в первой или второй, или третьей или четвертой степени кровного родства или близости, без разрешения верховного первосвященника и без специального разрешения; и что они не будут признавать в качестве законных наследников обоего пола и не допустят до участия в выше названном наследстве никого, кроме как только тех, которые рождены от законного брака, [заключенного]согласно установлениям римской церкви;

[6] и что никто из них по какой бы то ни было причине в дальнейшем не отвергнет и не убьет своего сына или дочь, сам ли и через постороннее [503] лицо, открыто или тайно, и не будет сочувствовать и позволять, чтобы делалось [кем-либо] другим что-либо подобное каким-либо образом.

[7] Они также обещали, что как только у кого родится ребенок или в течение не более восьми дней, если так долго он может прожить без опасности смерти, они примут меры доставить его для крещения в церковь, чтобы священник крестил его; и если [ему] угрожает опасность смерти, то пусть он будет возможно скорее крещен каким-либо христианином, имеющим стремление совершить крещение, трижды окунув ребенка в воду со словами: «дитя, я крещу тебя во имя отца и сына и святого духа».

[8] И так как в течение долгого времени они были лишены священников и церквей, и поэтому многие умирали некрещеными, и многие до сих пор среди них остаются ожидающими крещения, как дети, так и взрослые, они обещали твердо и решительно, что всех еще не крещенных в течение месяца .они заставят креститься по церковной форме, иначе же они заявили, что они, произведя розыск, конфискуют имущество родителей, которые в течение выше названного времени не совершат крещения своих детей из-за пренебрежения, а также имущество тех, которые, будучи взрослыми, упорно не желают принять крещение, а их самих изгонят из пределов христиан нагими в одной рубашке, чтобы добрые нравы других не портились их превратными разговорами.

[9] Обещали также те из Помезании, что до ближайшего троицына дня они выстроят церкви в местах, ниже поименованных. Первую, конечно,— в городе [городском поселении?] Позолове, который иначе называется Рутиц. Вторую — в городе, называемом Пастелина. Третью — в месте, которое называется Лингвес. Четвертую — в месте, которое называется Лиопиц. Пятую — в Коморе святого Адальберта. Шестую — в Бобусе. Седьмую и восьмую — в Герии. Девятую — в Прозиле. Десятую — в Резни. Одиннадцатую— в Христбурге. Двенадцатую — в Райдеце. Тринадцатую — в Ново-Христбурге.

Те же из Вармии обещали, что в выше названный срок они воздвиг-нут церкви в местах, ниже названных. Первую,— конечно, в городе, где находится Йедун или около этого места. Вторую — в Суримесе. Третью — в Бандадисе. Четвертую — в Слинии. Пятую — в Винтенове. Шестую — в Брузебергве.

Люди из Натан[г]ии обещали,-что в течение того же срока выстроят церкви—одну в Лабегове. Другую — по соседству Туммониса. Третью — в Сутвиерте.

И поскольку они связали себя обещанием построить каждую из этих церквей и украсить ее украшениями, чашами, книгами и всем другим необходимым, как следует, то жители тех селений, которые приписаны или будут приписаны к какой-либо церкви, пусть к ней собираются и в ней или от нее получают церковные таинства. И все выше названные обещали, что указанные церкви они выстроят настолько внушающие почтение и красивые, что они покажутся более привлекательными для совершения служения и принесения жертв в них, чем в лесах.

[В случае] если бы они не выстроили названных церквей в вышеназванный срок, [то] они согласились, чтобы выше названные ... магистр и братья [сами] приняли или сделали чтобы были приняты [меры, и] если нужно даже насильственно, [взята] от каждого из них, согласно с принадлежащим каждому состоянию какая-нибудь разумная часть, и на эти средства сделали бы, чтобы были выстроены вышеназванные церкви. И вышеназванные братья обещали, что после постройки этих церквей они добросовестно снабдят их священниками в течение года и предоставят им нижеупомянутые бенефиции, и сами новообращенные обещали, что, выстроив названные церкви, они по крайней мере в каждый воскресный день и в праздники будут посещать свою окружную епархиальную церковь. [505]

Кроме того, выше названные братья, желая, как они говорят, чтобы в названных церквах во все времена было служение богу достойно и похвально, наделили предварительно каждую в отдельности выше названную церковь в нашем присутствии так, что для содержания священника каждой из выше названных церквей ясно обещали и уступили восемь гуф земли, то есть четыре в полях, четыре в лесах, и десятую часть [с] двадцати сох, двух быков, одну лошадь и одну корову; и если десятина священника, когда он прибудет, не будет готова, [то] дадут ему еще зерна, чтобы сделать хлеб и пиво для него и двоих других и [также зерно ] для коня, о котором сказано выше и еще для обсеменения назначенных священнику пол ей, пока не наступит время получения назначенной ему десятины, и сверх того, [будет он получать] приношения и завещания и все другое, что будет ему принесено во внимание к его святости. Кроме того, названные братья обещали, что, когда они придут к большему миру и к лучшему благосостоянию, в двух третях земли, как [они] им назначены, они увеличат и число церквей и благодеяния им.

[10] Кроме того, часто именуемые новообращенные обещали, что они все обоего пола, как юные, так и взрослые в сорокодневник [Великий пост] будут воздерживаться от мяса и молочной еды, и что по пятницам равным образом будут воздерживаться от мяса и насколько возможно поститься, а в воскресенье и праздничные дни не будут выполнять никаких рабских работ; и свою исповедь по крайней мере один раз в году будут приносить своему священнику, а в Пасху будут причащаться священнейшим телом Христа и будут делать другое и остерегаться всего, чего должны остерегаться и [делать то], что [должны] делать добрые христиане, как они будут обучены своими прелатами и другими добрыми мужами католиками.

[IIIа] [1] Кроме того, чтобы не показать, что много раз названные новообращенные неблагодарны выше названным [братьям] за свободу и милости, которых они, как говорили, всегда желали, согласились перед нами и другими выше названными лицами и твердо обещали, что так как очень трудно магистру и выше поименованным братьям объезжать все поселки Пруссии для того, чтобы обмолотить и от-везти свои десятины, то сами новообращенные и их преемники будут привозить ежегодно эту десятину, обмолоченную в закрома названных братьев.

[2] И сверх того, обещали, что они по мере сил и добросовестно будут охранять жизнь, члены, честь и права выше названных магистра и братьев, не будут сочувствовать [тому] или допускать, молча или громко, тайно или открыто, чтобы против них была какая-нибудь измена;

[3] и если о ней узнают, что совершена или будет совершена, они по мере возможности ей помешают, или так разумно ее разоблачат, что сами магистр и братья смогут себя предохранить;

[4] и что они не будут заключать с каким-либо христианином или язычником договоров, союзов и заговоров против магистра и братьев и не будут иметь [подобного договора] на будущее время;

[5] и что во все походы их пойдут [с ними] как следует готовые и вооруженные по мере своих возможностей.

И названные братья в присутствии нас и других названных выше лиц твердо обещали, что если кто из названных новообращенных в походах этих братьев будет взят в плен язычниками или врагами, то сами братья без того, чтобы они [что-либо] давали, будут стараться добросовестно об их освобождении. [507]

[IIIб] [1] Кроме того, чтобы много раз названные новообращенные не оказались неблагодарными за свободу и милость, которых они всегда желали, они согласились перед выше названными и твердо обещали, что, так как нам очень трудно объезжать все поселки Пруссии для молотьбы и доставки нашей десятины, то сами новообращенные и их наследники будут доставлять ежегодно эту десятину обмолоченной в наши житницы сами или через посредство других.

[2] И кроме того, они обещали, что они будут охранять жизнь и члены, честь и права всех и каждого из нас по их силе и возможности добросовестно, не будут сочувствовать и не позволят, молча или громко, чтобы какая-либо измена была вокруг нас;

[3] и если они узнают, что это сделано или должно быть сделано, они этому помешают по мере возможности или так разумно ее разоблачат, чтобы мы могли себя уберечь;

[4] и что не будут ни заключать, ни иметь с каким либо христианином или язычником недозволенные союзы или договоры, или заговоры вокруг нас на будущее время;

[5] и что во всех наших походах пойдут снабженные и вооруженные согласно своим возможностям.

И мы им обещаем, что если кто из них во время наших походов будет взят в плен язычниками или врагами, мы добросовестно будем стараться о их освобождении без того, чтобы нам [что-либо] давали.

И чтобы все выше сказанное твердо и нерушимо навсегда сохранялось, брат Г[енрих],вице-магистр названного ордена в Пруссии, за себя и за всех братьев данного дома дал слово верности. И выше названные новообращенные в присутствии нас лично поклялись, что они все и отдельно выше упомянутое как обещано и допущено, нерушимо навсегда будут соблюдать; и все это сделано в согласии сторон и с признанием полного авторитета апостольского престола, повиновения ему, его господству и праву; и признаны права в этой земле прелатов и настоящих и будущих; и признана полная свобода во всем церкви; и признаны все привилегии и свободы названных магистра и братьев.

Наконец, в знак того, что выше названные несогласные возвращены к истинному миру и единству согласия, все прошлые обиды, претерпленные с той и другой стороны, выше названные магистр и братья окончательно устранили от названных новообращенных Помезании, а те с них равным образом в свою очередь и взаимно, они в присутствии нас в знак мира обменялись поцелуем.

В память всего этого и как доказательство мы признали нужным скрепить настоящий документ нашей печатью и печатью выше названного епископа, который вместе с нами во всем, что было сказано выше, присутствовал и, так как преподобный брат Д[итрих фон Грюнинген] названного дома в Пруссии не присутствовал, то печатями выше названного Г[енриха фон Гонштейн] вице-магистра и конвента в Балге и Г[енриха Ботель], маршалка названного дома в Пруссии. Составлено в 1249 году [после] Р. X. седьмого [дня] февральских ид.

В память всего этого и как дока-зательство, так как преподобный брат Д[итрих], наш магистр, не присутствовал в Пруссии, настоящий документ мы сочли нужным под-твердить нашими печатями и печатью выше названных... епископа и архидьякона как просили выше названные новообращенные. Составлено в Христбурге в 1249 году после Р. X.., в седьмой [день] февральских ид.


Комментарии

1-1. По варианту Б: братья II. заместитель магистра, Н. маршалк, все собрание в Балге и остальные братья ордена Тевтонского в Пруссии шлем

2-2. По варианту Б: нами с другой стороны

3-3. По варианту Б: мы, как они говорили, в нарушение этого разрешения

(пер. С. П. Кондратьева)
Текст воспроизведен по изданию: В. Т. Пашуто. Образование литовского государства. М. АН СССР. 1959

© текст - Кондратьев С. П. 1959
© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© OCR - Матвеенко М. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© АН СССР. 1959