№ 120

1824 г. января 7. Прокламация генерал-губернатора Западной Сибири, адресованная казахскому населению, биям, султанам в связи с введением Устава о сибирских киргизах.

Во всенародное известие киргизских сибирских орд.

Всем вельможным из рода ханского старшим султанам, почетнейшим султанам, старшинам, биям и всему вообще доброму киргизскому народу от великого до малого с пребывающими с ними иноземцами.

Всероссийский государь император, обращая по великодушному и всемилостивейшему снисхождению своему внимание на состояние народа киргиз-кайсаков, искавшего с давних времен могущественного покровительства России, и убеждаясь единым человеколюбием рукой сильной водворить в народе сем благоустройство, утвердить в нем согласие, спокойствие, тишину и общий порядок, доставить всем и каждому безопасное и ненарушимое владение собственностью, предотвратить единожды навсегда вкоренившиеся варварские обычаи, пресечь самоуправства, мятежи, междоусобия, грабежи и баранты, самим народом признаваемые гибельными, предохранить спасительными средствами от всяких могущих случиться общих бедствий и, словом, устроить народу киргиз-кайсаков и прочим пребывающим с ними племенам благоденствие и счастие. По внимательном рассмотрении образа жизни, веры, нравов, обычаев и законов киргиз-кайсакского народа, [208] доведенных до высочайшего е.в. сведения в настоящей истине, [е.в.] высочайше соизволил повелеть избранным по воле своей из членов российского Государственного совета первейшим особам составить сходные с состоянием народа киргиз-кайсаков и соответствующие собственным его пользам правила, коими достигнуть бы можно было с удобностью того, чтоб упрочить народу сему твердое, постоянное и непоколебимое благосостояние.

Правила таковые по зрелом рассуждении о всех обстоятельствах, до положения и пользы народу киргиз-кайсаков относящихся, быв изложены, удостоены высочайшего е.и.в. утверждения и обвещены как вновь изданный закон всенародно во всей России под заглавием Устава о сибирских киргизах.

Вследствие сего особое управление в Западной Сибири, в г. Омске вновь учрежденное под именем Омской области, для введения устава того в действие открыто и готово уже приступить со тщанием и усердием к исполнению всемилостивейше дарованного сибирским киргизам устава и ввести на основании изложенных в нем правил порядок в степях и в народе там пребывающем со всей точностею. Не приступая, однако же, к действительному начатию сего, я, как постановленный от е.и.в. главным блюстителем порядка в губерниях, к области Западной Сибири составляющих, обязанностью поставляю предварительно права, выгоды и обязанности в означенном уставе для киргиз-кайсаков изображенные в переводе на языке киргизском предложить во всеобщее всех и каждого известие, и с тем вместе торжественно объявить, что вся степь киргиз-кайсаков сибирской орды приемлется в особенное покровительство и на попечение российского правительства.

При сем извещается, что всемилостивейший государь император предоставляет народу киргиз-кайсаков принятие сего устава добровольному желанию, которого областное начальство и ожидает письменно или чрез депутации, и после решительного согласия имеет быть учинено неотложное распоряжение к выбору старших султанов и старшин, к открытию округов и к ведению в оных высочайшего устава.

Таковой даруемый доброму народу киргизскому новый устав удостоверит каждого из них, сколь велика высочайшая милость и благодеяния сим ознаменовываются, и сколь вящие против прежнего действие по сему уставу утвердить народ сей в общей и частной тишине и безопасности.

В событии сего желания всемилостивейший государь наш с полным уверением надеется, что народ киргизский поведением своим соответствовать будет толикому об нем милосердному и справедливому е.в. попечению, что со введением прочного уставом сим устройством, в сем только едином порядке народе киргизском, избавляясь от междуусобных мятежей и барантов, пребывать может на вечные времена в покое и счастии, и не постигнуть никогда бедствия целых семейств от болезней и других гибельных происшествий, в народе киргизском доселе существовавших, но вследствие восстановляемого порядка, наслаждаясь даруемым благоденствием, обязывается сей же народ достодолжным сохранением непоколебимо своей верности к российскому государю и повиновением законной власти.

Я, по званию моему местного здесь начальника, особенно приветствуя монаршей милостью почтеннейшие фамилии султанов, происходящие из знатнейшего рода ханов: Аблая, Барака, Ишимхана, Ханбабы, Турсунхана, уважаемые самим государем императором, коих высокая народоблагородной крови отличается по достоинству, но терпит, беднеет и наглыми барантовщиками не уважается; ныне приятным себе долгом поставляю уверить их, что с принятием высочайшего [209] устава воспользуются они отличным покровительством, и под защитой твердой не постигнут их никогда от наглых самоуправств бедствия, но при спокойном владении своими собственностями пребудут они навсегда в вящем уважении, равномерно поздравляя и почтенное духовенство, в звании его уважаемое с дарованными выгодами, удовольствием себе поставляю изъяснить, что оно в настоящем установлении порядка, действием и благоразумными своими наставлениями усугубит еще более к себе от всех почтение и уважение.

Генерал-губернатор Западной Сибири генерал от инфантерии —

[Подпись неразборчива].

ЦГИАЛ, ф. 1264, on. 1, д. 326, лл. 19-20 u об. На русском u казахском языках.