№ 32

1824 г., декабря 16

ДОНЕСЕНИЕ НАЧАЛЬНИКА ОМСКОЙ ОБЛАСТИ С. Б. БРОНЕВСКОГО ГЕНЕРАЛ-ГУБЕРНАТОРУ ЗАПАДНОЙ СИБИРИ П. М. КАПЦЕВИЧУ О ПРИБЫТИИ В СЕМИПАЛАТИНСК КЫРГЫЗСКИХ ДЕПУТАТОВ И О НАМЕРЕНИИ КЫРГЫЗОВ ПРИНЯТЬ ПОДДАНСТВО РОССИИ

Известия, полученные о дикокаменных киргизах, оказались справедливыми. Депутаты их в числе семи человек прибыли уже в Семипалатинск и на сих днях ожидаются в Омск. Они прислали ко мне от родоначальников своих письма, с которых, а равно и доставленного ими от султана Сюка Аблай-ханова по сему же случаю переводы при сем подношу.

Посещение сих депутатов есть новое доказательство, что "Устав об управлении киргизов" принят будет и в отдаленности степи и что торговые сообщения с азиатскими владениями чрез кочевья дикокаменных киргизов, служивших до сего преградою, могут в скором времени восстановиться в прочное состояние, если правительство не откажет покровительствовать здешней торговле и преподаст зависящие от него [101] средства. В прочем все, что при свидании с депутатами успею узнать от них, буду иметь честь донести Вашему Высокопревосходительству.

Полковник Броневский

1

1824 г., декабря 6. Перевод письма кыргызских биев биляковского рода Хаджибая Пуши, Мусы и Кайчибека Ширгалиных

Пребывающему в городе Омске Его высокоблагородию Семену Богдановичу [Броневскому].

Свидетельствуем наше нижайшее почтение. Посланное от Вас в прошлом году письмо (Документ не обнаружен) мы имели честь получить, засим приятным долгом поставляем себе сим спросить Вас о Вашем здравии; препроводили мы к Вам родного брата нашего Абильгазу с товарищами при нем: Токтагулом Исенбаевым и Сарбеком Исеновым, уверены, что Вы не оставите препроводить их к Высочайшему Двору для лицезрения Государя Императора. В прошедшем году с командированным от Вас для препровождения в Кашкарию каравана хорунжим послали к Вам письмо с изъявлением войти нам Государя Императора в российское подданство и вместе с ним препроводили сродного брата нашего Галчибека; сего же года, прибыв в кочевья наши для торгу при старшине Уйсунбае, купцы Файзулла Сейфуллин и Петр Андреевич (П. А. Пиленков), от коих мы слышали, что подданных Государю Императору в кочевьях киргизских для спокойствия их заводятся селения, то самое мы и народ наш приемлем за благо, желаем, чтоб и в наших кочевьях восстановилось таковое ж спокойствие. Вы просили нас письмом Вашим насчет удовлетворения ограбленного нашими киргизами купеческого каравана, а как у нас султанов нет, народ же наш нам не повинуется, а потому не благоугодно ли будет Вам послать к нам воинский отряд, а мы могли б показать шалунов киргизов, которых и усмирили б чрез таковое доброе распоряжение Ваше, весьма удобно бы было в последствии времени безопасно проходить [102] купеческим караванам; еще просим не оставить Вашими милостями посланного нашего брата с товарищи, во уверение чего отца нашего Ширгали Шинакова печать приложили.

Перевел переводчик Коллегии иностранных дел (Подпись неразборчива).

2

1824 г., декабря 6. Перевод письма   кыргызских биев арык-тукминского рода Улжебая Тлеубердина, Ингляча Ямчурчина, Янгулы Хожасова, Кичкака Давлетева, Теки Кукжина, Сасыка Ниязова, Кулбая Тлеубаева, Джумка Кунктычева, Такылды Тухтагулова, Кутлу-ходжи Кутлучева, Турки Келджина и Гарки Курумшина

Пребывающему в городе Омске Его высокоблагородию Семену Богдановичу [Броневскому].

Свидетельствуем наше почтение. В прошедших годах по приглашению торговцев Ваших мы не могли послать к Вам от себя депутатов, потому что не имели с Вами никакого сношения; назад же тому три года посланное от Вас чрез следовавшего в Кашкарию с караваном купца Попова Файзуллу Сейфуллина письмо мы получили, но того года отправить к Вам депутатов время не было; сего же года по приглашению прибывших к нам султана Галия Адылева теленгута Уйсунбая Шукурова и того ж Файзуллы Сейфуллина, а равно и Петра Андреевича (П. А. Пиленков) препроводили мы от себя депутатов, уверены, что Вы не оставите препроводить их к Высочайшему Двору для лицезрения Государя Императора, наша покорнейшая просьба состоит в том, желание наше есть препровождать караваны Ваши в Кашкарию и Аксу; но как есть в орде нашей шалуны киргизы, с коими управляться нам нет возможности, то ко усмотрению их не оставить употребить Вашу власть, которых могли бы мы здесь выказать; за своих же подведомственных мы ручаемся, а других родов киргизы нас не слушают, потому что у нас султанов нет. Мы известясь, что подданные Государя [103]

Императора киргизы, пользуясь покровительством, живут спокойно, а потому мы изъявляем свое желание быть подданными Государю, для чего и посылаем бия Улжебая сына Акымбека с товарищем при нем Маметем Мамбетовым. Во уверение чего по общему согласию всех бия Улжебая Тлеубердина печать приложили.

Перевел переводчик Коллегии иностранных де (Подпись неразборчива).

3

1824 г., декабря 6. Перевод письма кыргызских биев джилдеиского рода Япалака Кутлина, Байтели Манчина, Карги Мендогулова, Шарука Туйбина, Куккузя Куйкина, Байгожи Жантелина, Калыжана Тимурова и Уразая Бектемирова

Пребывающему в городе Омске Его высокоблагородию Семену Богдановичу [Броневскому].

Свидетельствуем наше почтение. В прошедших годах по приглашению торговцев мы не могли послать к Вам от себя депутатов, потому что не имели с Вами никакого сношения; назад же тому три года посланное от Вас чрез следовавшего в Кашкарию с караваном купца Файзуллу Сейфуллина письмо мы получили, но того года отправить к Вам депутатов время не было. Сего же года по приглашению прибывших к нам султана Галия Адылева теленгута Уйсунбая Шукурова и того же Файзуллы Сейфуллина, а равно и Петра Андреевича (П. А. Пиленков) препроводили мы от себя депутатов, уверены, что Вы не оставите препроводить их к Высочайшему Двору для лицезрения Государя Императора; наша покорнейшая прозьба состоит в том: желание наше есть препровождать караваны Ваши в Кашкарию и Аксу, но как есть в орде нашей шалуны киргизы, с коими управиться нам нет возможности, то ко усмотрению их не оставить употребить Вашу власть, которых могли бы мы здесь выказать, за своих же подведомственных мы ручаемся, других [104] же родов киргизы нас не слушают, потому что у нас султанов нет. Мы же известясь, что подданные Государя Императора киргизы, пользуясь покровительством, живут спокойно, а потому мы изъявляем свое желание быть подданными Государю, для чего и посылаем мы от себя сына бия Япалака Галимбека с товарищем при нем Айт-Назаром, во уверение чего по общему согласию всех бия Япалака Кутлина печать приложили.

Перевел переводчик Коллегии иностранных дел (Подпись неразборчива).

4

1824 г., декабря 6. Перевод письма султана 8-го класса Сю ка Аблайханова

Его высокоблагородию господину лейб-гвардии драгунского полка полковнику, начальнику штаба Отдельного сибирского корпуса, исправляющему должность омского областного начальника и кавалеру Семену Богдановичу Броневскому.

Уведомить честь имею Ваше высокоблагородие, что сего 1824 года вышедшие из Семипалатинска 1-й гильдии купца Попова прикащик Файзулла Сейфуллин и таковой же семипалатинский купец Петр (П. А. Пиленков) в проследовании их чрез Большую орду Уйсунскую волость, взяв с собой ведения султана Алия Адылева верноподданного старшину Уйсунбая Шукурова, и ходили к черным закаменным киргизам; по нахождению ж их там они склоняли родоначальников и биев их, дабы они вступили Его Величества Великого Государя в российское подданство, чрез что восстановится у них тишина и спокойствие; на каковое приглашение тех торговцов бии и родоначальники изъявили свое согласие и с ними же вместе, а равно и со старшиною Уйсунбаем из родов своих с таковым желаемым объяснением к Вашему высокоблагородию в Омск отправили своих депутатов. А именно: бугунской волости из биляковского рода бия Ширалы сына Абулгазу с двумя старшинами Токтагулом Асанбаевым, Исирбеком Исяновым, той же волости [105] джилданского рода бия Япалака сына Алимбека с однем старшиною Бикбавом Айт Назаровым, той же волости арык-тукминского рода бия Улжебая сына Акымбека с однем старшиною Мамбетем Умбетевым; означенные же люди действительно дети показанных биев и единственно посланы от них для изъявления верноподданичества. Что же Вами будет по сему учинено, то зависит от благоусмотрения Вашего высокоблагородия, еще означенной бугунской волости есть рода: кудуковской, саргабышевской, атекинской и саяковской, есть ли благоугодно будет Вашему высокоблагородию поручить, то я могу послать туда сына моего Джочу и 14-го класса Габдуллу Манлюкеева, а равно и того же старшину Уйсунбая с хорошими товарищи.

Большой орды верноподданный Уйсунской волости султан 8-го класса Сюк Аблайханов печать свою приложил. Скрепил 14-го класса Габдулла Манлюкеев. Перевел переводчик Коллегии иностранных дел (Подпись неразборчива).

ГАОО РФ. Ф. 3. Оп. 1. Д. 419. Л. 93-103. Отпуск.