№ 136

Из инструкции главнокомандующего на Кавказе майору М. И. Пономареву об обследовании восточных берегов Каспия и отправлении посла к хивинскому хану

13 июня 1819 г.

Торговля с Хивой по важности своей и многообразию редких произведений сей земли издавна обращает на себя особенное внимание российского правительства. Доселе хивинские караваны, к нам приходящие, имеют одну только дорогу к Астрахани чрез весьма обширные степи, но чрезвычайная дальность сего пути, а наипаче при сближении с Астраханью всегдашняя для караванов опасность от нападения киргиз-кайсакских орд служит весьма большим препятствием, останавливая свободный ход сей торговли и крайне при этом возвышая [199] цену товаров. Для чего предположено сделать испытание, не возможно ли избежать сих неудобств, учредив торговые наши сношения с Хивой кратчайшей и безопасной дорогой прямо чрез земли туркменских народов к восточному берегу Каспийского моря, а оттуда посредством мореходного сообщения сблизить сию торговлю с Бакинским и Астраханским портами. Вследствие сего предназначено для таковых испытаний отправить нынешним летом к туркменским берегам два судна: одно военное, а другое купеческое. Отличное усердие ваше к службе его императорского величества и известные мне способности ваши, соединяемые с благоразумием, решили меня избрать вас к исполнению сего предприятия. Почему имеете, ваше высокоблагородие, немедленно отправиться в Баку, где вы найдете суда уже готовыми к отплытию в предназначенный путь.

Вместе с вами отправляется свиты его императорского величества по квартирмейстерской части капитан Муравьев и астраханский купец, имеющий ныне жительство в Дербенте, Иван Муратов, тот самый, который в 1813 г. был уже послан к туркменцам и который к предместнику моему генералу Ртищеву привозил депутатов от сего народа (Об этом см. док. № 129). Человек сей, отчасти уже сведущий о дорогах, искавший знакомства между туркменцами, конечно, будет вам много полезен.

Как правительство никаких ясных не имеет сведений ни о положении земли, обитаемой туркменцами, ни об образе существующего в оной правления, то и нет возможности дать вам обстоятельного наставления насчёт способов, какими вы можете достигнуть успеха в возлагаемом на вас поручении. Одни только верные познания о сем народе, основательно и с предусмотрительностью соображенные вами с настоящей целью правительства и с местными обстоятельствами, могут определить меру ваших действий. Впрочем главные предметы вашего поручения должны состоять в следующем:

1) отдаляясь от Астрабада, осмотреть Огурчинскую и другие пристани восточного берега и найти таковую, которая бы сверх естественных своих удобностей к закрытию судов от ветров имела на берегу в близком расстоянии пресную здоровую воду. Ибо важнейшее предположение правительства заключается, чтобы для привлечения из Хивы торговли завести на туркменском берегу обозы избранной нами пристани, магазины для складки товаров, обеспечив их прикрытием устроенной для сего крепости. Без воды же, как необходимейшей потребности, заведения сии существовать не могут;

2) узнать обстоятельно, каким образом управляется туркменский народ, то есть: подчинен ли единовластью государя или состоит из многих обществ, одно от другого независимых и управляемых каждое своим начальником. Также, в первом случае, наследственное ли право принадлежит сему государю или зависит от выбора народа, и власть его на разные туркменские поколения неограниченно ли простирается, или имеет свои пределы; а в последнем—какую взаимную связь и соотношения имеют между собою начальники независимых обществ в случаях принятия мер для общей всего народа пользы или безопасности, и вообще какой [в их] земле существует порядок и образ управления? Равномерно разведать о числе кибиток всех поколений туркменского народа, по коему можно судить и о силе его; также о соседственных народах, их окружающих; о связях и дружественных или неприязненных расположениях к сим последним; о богатстве произведений собственно туркменской земли и в чем именно оные состоят и, наконец, кроме хлеба, о котором известно уже, что туркменцы по образу кочевой своей жизни всегда имеют нужду, в каких ещё существенных [200] необходимостях чувствуют они недостаток, дабы через снабжение их теми потребностями со стороны нашей можно было утвердить навсегда связь нашу с сим народом и сделаться для них необходимым:

3) удостовериться с точностью, в какой степени приязнь, доверие и торговые связи находятся между хивинским и туркменским народом. Ибо если между ними не существует национальной вражды по различию сект магометанской веры, или по другим каким-либо обстоятельствам, и если при том туркменцы, как народ кочевой, мало занимающийся изделиями, заимствует произведения хивинской земли для своей одежды и прочего, то легко можно привлечь их самих к содействию нашей цели, поощрив выгодами, коими они могут пользоваться, когда хивинские караваны будут проходить через все пространство их земля, также когда торговля между Россией и Хивой сосредоточится на их земле и когда при том за одни прибытки, кои, естественно, будет им приносить свободный проход караванов и препровождение оных для защиты от хищников, откроется им легкий способ получить из России хлеб и другие необходимости для жизни;

4) разыскать, какая именно может быть кратчайшая, более имеющая удобств и менее подверженная опасностям дорога из Хивы до места, которое предпочтительно может быть нами избрано для складки товаров;

5) если бы нашли вы, что все обстоятельства могут благоприятствовать успехам нашего предположения, то есть, что отыщется место со всеми удобствами для устроения наших торговых заведений на восточном берегу Каспийского моря, что туркменский народ согласится на сие беспрепятственно и доброй к ним верой и что притом самые хивинцы, рассчитав выгоды свои от сокращения пути почти вполовину против того, какой они ныне должны совершать для достижения Астрахани, не менее же того и от безопасности со стороны хищных нападений киргиз-кайсакских орд найдут для себя полезным соответствовать нашим намерениям, клонящимся к обоюдной пользе и предпочтительно согласятся избрать предлагаемый им новый путь для своей торговли, то все еще подлежит для нас необходимость открыть верные способы, через которые можно было бы на прочном основании обеспечить свободное и безопасное следование караванов из Хивы и обратно чрез туркменские земли так, как и неприкосновенность туркменцев к устроенным нами торговым заведениям. Удостоверение же, в чем именно должны состоять сии способы, то есть в аманатах ли, или других каких. ручательствах более благонадежных, зависит единственно от внимательности вашей к местным обстоятельствам и от соображений, основанных на верном расчете в рассуждении свойств туркменского народа, искренности его к нам расположения, и от образа правления, между ними существующего. Особливо когда узнаете о независимости обществ и неподчиненности их одной верховной власти; нужно иметь верное сведение, может ли, по крайней мере, быть на нашей стороне большинство обществ, желающих сближения с нами и к нам благорасположенных;

Наконец, 6) буде бы по каким-нибудь непредвиденным причинам открылась совершенная невозможность привлечь хивинскую торговлю к желаемым нами местам, то и, за исключением её, нынешние испытания наши уже не могут быть вознаграждены, если мы, сделав шаг к связи с туркменцами, поселив в них к себе доверие и знавши как силу сего народа, так и расположения его к Персии, будем в состоянии с достоверностью извлекать впоследствии для себя выгоды собственно от одного утверждения связи с сим народом, который наипаче при разрыве нашем с Персией может быть для нас полезен. Для чего нужно [201] наведаться вам о нынешних расположениях туркменцев к Персии и узнать, не принимают ли оные участия в возмущениях хорасанцев, дав при томим разуметь, что при угрожающей им опасности со стороны соседних своих неприятелей они всегда могут надеяться на возможность доставить из России все нужные для них военные потребности.

Без сомнения, многие еще другие обстоятельства, не менее уважительные, могут открыться при местных ваших исследованиях, коих теперь невозможно предусматривать, но которые, я уверен, не будут вами из виду упущены.

Изложив, таким образом, главнейшие предметы изысканий, вам предлежащих, я обязываюсь присовокупить, что по прибытии вашем на судах к назначенному месту имеете тот час высадить на берег купца Ивана Муратова, которому преподав все нужные наставления и пособия, отправьте его в кочевье туркменских народов с уведомлением от себя начальника их, или государя, буде таковой есть у них, или же почтеннейших из старшин разных их поколений о прибытии вашем и об имеющемся у вас поручении от меня войти с ними в сношения, для них полезные. Обязанность Муратова будет склонить их на отправление к вам на суда пяти или шести человек старшин, имеющих особенное в народе уважение, для личных с вами объяснений. Весьма бы при том полезно иметь в числе сих людей нескольких их прежних туркменских депутатов, приезжавших к моему предшественнику генералу Ртищеву. Ибо люди сии, без всякого сомнения, должны иметь большое доверие от своего правительства или народа. Между тем, назначив Муратову время возвращения к вам и место, куда он должен прибыть, сами займетесь распоряжениями об осмотре берегов и приисканию места, удобного для построения крепости, которое бы непременно имело хорошую пресную воду. При сем случае господин капитан Муравьев, долженствуя выходить на берег не иначе как всегда с надежным прикрытием, обязан соблюдать строжайшую осторожность, дабы не попасться в руки хищников, а по прибытии же к вам на суда посланных от туркменцев не оставить принять их с возможной благосклонностью и, прилично обласкав, объявите им о причине вашего приезда, отнюдь, однако же, не упоминая о намерениях наших насчет построения крепости и только стараясь узнать прямые их расположения в рассуждении учреждения на их берегах магазинов для склада товаров. Затем, найдя с их стороны соответствие, поступите далее, предложив им о желании вашем отправить одного из своих чиновников в самое местопребывание их главного начальства для личных с оным объяснений, но с тем, притом, буде из числа сих посланных три или четыре человека до возвращения его согласятся остаться у вас на судах в виде залога о его безопасности. При успехе же в сей необходимой предосторожности можете отправить в кочевье туркменцев господина капитана Муравьева с обстоятельным со стороны вашей наставлением относительно поведения и действий его, снабдив также некоторой суммой денег и разными вещами для необходимых подарков.

Что касается до сношений ваших с хивинским ханом, то не прежде можете решиться на отправление в Хиву самого господина Муравьева, как удостоверясь прежде в совершенной для него возможности исполнить сие предприятие беспрепятственно, и то не иначе, как под препровождением туркменцев и получив притом несомненное ручательство туркменских начальников в ответственности их за его безопасность. В случае же малейшего сомнения рисковать отнюдь не должно по известной недоверчивости и дикости нравов хивинцев. Тогда изберите менее опасное средство послать туда одного Муратова в виде купца, но взяв также и за него верный залог от туркменцев. Он [202] должен бить от вас снабжен приличным, по усмотрению вашему, подарком дли хивинского хана и письмом от меня, которое при сем прилагается. (Документ не публикуется. Об этом см. ЦГИА ГрузССР, ф. 2, оп. 1, д 31, л. 28.) Сверх сего дайте ему обстоятельное наставление насчёт внушений, кои он должен сделать хивинскому хану в рассуждении искреннего расположения моего быть с ним в дружественных сношениях и споспешествовать всеми зависящими от меня средствами распространению торговли Хивинского ханства с Россией так, как и изъяснить подробно все те выгоды, кои через сокращение пути, избежание нападений на караваны киргизцев и покровительство российского флота, единственного на Каспийском море, может выиграть сия торговля, будучи обращена к предполагаемому нами месту. Впрочем все ваши сношения должны быть делаемы не от правительства, а от моего имени, как российского генерала, командующего в Астрахани и всеми землями, лежащими от Черного до пределов Каспийского моря.

От кочевья туркменских народов полагается не более 7 дней езды до Хивы; следовательно, порученность Муратова в короткое время может быть исполнена. А потому вы не оставите дождаться его возвращения, не оставляя сами судна, или в таком только месте сходя на берег где ружейные с судов выстрелы могут защищать берег, да и в то время же должны быть приняты все нужные предосторожности...

У сего в копии препровождаю данное гвардейского генерального штаба капитану и кавалеру Муравьеву мое наставление. (См. док. № 137)

Генерал от инфантерии Ермолов

ЦГИА ГрузССР, ф. 2, оп. 1, д. 31, лл. 21—25.

Копия.