34.

1719 г. августа 6 — сентября 4. Купчая [васика] Аллоёр бия додхо, сына Аллоберди бия парвоначи, который купил у Азизкула курчибоши, сына Кучак бия, и его сестры имение Иброхимандок в самаркандском тумоне Шовдор за 3000 танга.

ИВУз, ф. Чеклар, док. 36/1. Подлинник, размер 21,5х58 см. Начало оборвано, с ним утрачена часть первой строки. Бумага плотная, неровная, с слабо просвечивающей сеткой, кремового цвета. Чернила черные. Почерк настаълик Число строк 23, последняя написана на правом поле, перпендикулярно к остальному тексту.

К нижней части документа приклеен другой акт Аллоёр бия (см. стр. 147) и еще несколько документов ХV-ХVIII вв., так что все вместе образуют длинный свиток.

На обороте надпись позднейшего происхождения на таджикском языке.

На лицевой стороне приложены 24 печати: 10, 14, 18, 28, 32, 34, 45, 62, 71, 78, 90, 95, 130, 164, 166, 215, 218, 241, 251, 260, 261, 263, 269. Одна печать не прочитана.

(1) Письменное решение о имении Ибро (См. легенду стр. 159)]химандок

... Засим. Цель написания этих слов и причина изложения этого предварения [заключается] в том, что [это] было в месяце шаввале, “да будет он запечатлен благом и удачей” 1131 года, когда (8) в присутствии превосходного святейшего судьи августейшей ставки в городе Самарканде, правильное, заслуживающее уважения, законное представление сделал известный храбростью его высокородие Азизкул курчибоши, (9) сын покойного Кучак бия, лично от себя и по подтвержденной доверенности от имени его сестры Айша Мохойим. “Представление было сделано им в состоянии, которое допускает (10) закон”, в таком виде:

“Я продал продажей окончательной, нерушимой, вошедшей в силу, законной достославному, счастливому убежищу эмирского достоинства, орудию славы, (11) приближённому [царского] двора Аллоёр бию додхо, старшему и благороднейшему сыну покойного, прощённого, погруженного в моря милосердия аллаха, владыки всепрощающего, (12) Аллоберди бия парвоначи целиком и полностью местность имения (милк), называемого Иброхимандок, по праву нам принадлежащего, которое расположено в тумоне Шовдор, (13) подчиненного упомянутому городу и ограниченного четырьмя определёнными границами.

С запада оно примыкает к Кирксою местности Камонгарон и частью (14) к Бани Фарфод; с севера прилегает к земле местности Хуррами, которая является имением (милк) упомянутого покупателя, частью к земле местности Газни, которая тоже (15) принадлежит упомянутому покупателю; с востока смежна с холмом Чуйидам местности Уркуд и частью к уркудскому оврагу (чар) Кабутархона; с юга вплотную примыкает к *водосточному жолобу (нова) (10) Шейхон и частью к источнику (чашма) упомянутого *водосточного жолоба (нова), который оканчивается у упомянутого Кирксоя. Расстояния на всех рубежах ясно обозначены отметками.

(17) [Имение продано] “со всем, *что к нему принадлежит по праву [162] и приносит пользу (хукук ва марофик) и орошением каналами его, “без исключаемых по закону кладбищ, мечетей, водоёмов (ал-хайоз), протоков (ал-анхор) (18) и общественных дорог (ат-турук ал-омма)” за сумму 3000 танга одинарных (яки) общепринятых установленной формы, имеющих хождение в настоящее время, “с действиетельным вручением стоимости обоих равноценных предметов (19) и обеспечением законного ввода во владение”.

И была эта цена сему предмету продажи ценою сходной и платой справедливой в день сделки “по оценке справедливых оценщиков недвижимостей, (20) без принуждения, насилия и зловредногох условия, без плутовства и обмана”.

И купил его высокородие упомянутый покупатель (21) упомянутый ограниченный предмет продажи описанным образом, с подтверждением им этого в данном представлении устно, лицом к лицу. (22) И было это в присутствии мусульман, справедливых и достойных доверия.

(23) Ради своего благополучия поминая его, всевышнего, что сказали бы имамы веры, да будет над всеми ними милость аллаха”, на вопрос о том, правильна ли по шариату это купчая (васика) в написанном виде по условиям ее, или нет? “Объявите и да наградит вас” [аллах]

[Подписи]:

Да, правильна. Раб [божий] Мухаммад Бадиъ, сын Мухаммад Шарифа муфти, “а аллах всевышний знает лучше”! 1131.

Да, правильна. Раб [божий] Мухаммад Обид, сын Мухаммад Абдулваххоба, “а аллах всевышний знает лучше”! 1131.

Да, правильна. Раб [божий] Мир Косим, сын Мухаммада Мир Бако, “а аллах знает лучше”!

Написал раб [божий] Мухаммад Бадиъ, судья, сын Мухаммад Шарифа муфти.