№ 59

1735 г. декабря 20. — Письмо хана Кучука и султана Барака А. Тевкелеву с просьбою прислать Русское посольство в Средний жуз.

Вначе я, Кучек-хан, е. и. в. голову свою приклонил, да я, Барак-солтан голову свою приклонил, да я, Кирей-солтан, голову свою приклонил, да я, Тавлень-князь, голову свою приклонил, да я, Тлевмет-князь, голову свою [123] приклонил, да я, Чюрюбай-старшина, голову свою приклонил, да я, Чюрюк-князь, голову свою приклонил, да я, Теньяк-князь, голову свою приклонил, да я, Букай-батыр, голову свою приклонил, да я, Тоньяк-князь, голову свою приклонил, да я, Калкаман-князь, голову свою приклонил, да я, Чювар-бай, голову авою приклонил, да я, Утяобай, голову свою приклонил, да я, Багул-бай, голову свою приклонил, да я, Ирназар-батыр, голову свою приклонил, да я, Кабалбай-батыр, голову свою приклонил, да я, Анчюра-бай, голову свою приклонил, да я, Сююндюкбай, голоцу свою приклонил, да я, Ерачбайгбатыр, голову свою приклонил, да я, Урус-батыр, голову свою приклонил, да я, Атиммет-князь, голову свою приклонил, да я, Каза-кара-князь, голову свою приклонил, да я, Илкунду-князь, голову свою приклонил, да я, Чекаман-батыр, голову свою приклонил, да я, Тирюс-Тамгалу Ерлыхап-батыр, голову свово преклонил, да я, Ерлыхан-батыр Кумирев сын, голову свою приклонил, да я, Изгузу-князь, голову свою приклонил, да я, Карамаклу-князь, голову свою приклонил, да я, Утебай-князь голову едою приклонил, дд я, Усяи-князь, голову свою приклонил, дэ я, Балтемир, голову свою прикдонил, да я, Токаш-князь, голову овою приклонил, да я, Тогун-батыр, голову овою приклонил, да я, Сатыпалду-батыр, голову свою приклонил, да я, Кунакбай-батыр, голову свою приклонил.

Ныне от меня, Кучюка-хана, и Барака-солтана Вам, генералу и мурзе, премного челобитье посылаем. После челобитья слова то: «Сибирския дороги по Аю-реке, Дувадские волости Миндияру послали Вы, генерал и мурза, сочцняя, послом. По оному послу Вашему слову и милостивому мы е. и. в. головы свои приклонили». А от генерала и мурзы всякия указы ставим на головы, всякия наши ханы и князья, богатые батыри и вси нашей Средней орды народ склонились. Каким образом Абулхаир-хан склонился, также и мы склонились.

Ныне вам, мурзе, слова наша то, что недознание наше слов просим милости е. и. в. донести: ханы наши и князья, батыри и старшины — все мы, соединясь, послали с пяти родов пять человек, главнейшаго Уруса-батыря. Я, Кусяк-хан, Барак-солтан послали Арсемухамметя, да я, Чаракбай, послал брата своего Кунака-батыря, да я, Чюрюбай-старшина, послал Байназара, да я, Чювар-князь, послал брата своего Янсарыя.

Ныне Вам, генералу и мурзе, слова наше то: и со всем миром сего посла Миндияра просим от нас не разлучить, покамест юрты наши приходят в добром состоянии. Также мы, Кусяк-хан и Барак-солтан, все ханы наши князья и батыри просим Вас, генерала и мурзы, послать тяжолого посла со оными посланниками, просим Вашего, мурзина, брата, большаго или меньшаго. Ежели они не будут, придать одного рус[с]каго человек, подобно тому, как у Абулхаира-хана, стоя долго, время склонили, для того между нами послы будут ездить; и штяки, то есть башкирцы, будут бояться генерала да мурзы, а наши казаки будут бояться от ханов своих да от князей славы было б много, да прекротили.

Подлинной лист за печатьми Кучека-хана и Барака-салтана.

С подлинным читал канцелярист Ермолай Тишин.

АВПР, ф. 122, 1735 г., д. лл. 5-6. Перевод.