№ 251

1762 г. октября 6. — Рапорт переводчика Ф. Гордеева начальнику Троицкой крепости бригадиру Т. Масалову о результатах поездки к султанам Аблаю и Султанмухаммеду с целью приведения их к присяге по случаю восшествия на престол имп. Екатерины II.

Минувшаго августа 12 числа отправлен я был ис Троицкой крепости от Вашего высокородия с присланными при указе е. и. в. из Оренбургской губернской канцелярии и из Гос. колл. ин. дел адресованными на имя Средней киргис-кайсацкой орды Аблай и Салтанмамет солтанам е. и. в. высочайшими о возшествии е. и. в. на всероссийский императорский престол грамотами. Которые по прибытии моем оным солтанам Аблаю и Солтанмамет при собрании их лутчих людей киргисцов от меня и вручены, кои были тем весьма довольны и в повелениях е. и. в. непоколебимо пребывать обещались чего ради реченные солтаны и их старшины Кулсара-батыр, Шамурза, Карека, кроме Кулеки-батыря, которой был из дому ево в отлучке, и другие, по их закону, чрез куран присягу учинили, и печати свои вместо подписки к генеральной присяге приложили, и ко двору е. и. в. на полученные ими грамоты с поздравлением о возшествии е. и, в. на всероссийский императорский престол от себя письма со мною послали, которые то ж и присяги при сем прилагаю.

В бытность же мою в киргиских улусах никаких от них к российской стороне злых намереней и противных поступков не усмотрено, только все киргисцы от российской стороны, також и от китайцов великой страх имеют, в таком их разумении будто б китайской владелец богдохан 190 имеет с Россиею соединение ко утеснению их, киргискаго народа. И для того как от российской стороны, так и китайской учреждаются линии, и [642] китайской-де владелец во многочисленном войске впусте оставшей зюнгорских калмык землице по реке, называемой Ля, уже немало построил крепости и еще умножает и их, киргисцов, чрез свою линию на помянутую калмыцкую землицу для кочевания не допущает и сего году прошедшия весны переехавших за тое новоучрежденную линию Средней орды ведения Казбек и Кабан биев киргисцов немалое число, яко в плен, з домами (кибитками) и с тысячею лошадьми к себе захватили, которых-де они, киргисцы, едва, с немалою прозьбою, кроме имевшихся у них киргисцов зюнгорских мужеска и женска полу пленных, возвратили коим от меня довольно толкуемо было, чтоб они, киргисцы, яко издавна верноподданные е. и. в. раби, никакого от российской стороны опасения и сумнения не имели, а на китайские б ни на какие ласкательства и обманы не предавались, и ежели от них какие-либо к ним, киргисцам, утеснении чинимы будут, то б они, киргисцы, не имея-де от них, китайцов, ни малейшей трусости, против их вооруженною рукою стояли, а улусы б свои к российским жительствам вблизость оставляли. Чем они, киргисцы, много довольными учинились и, напротив того, мне объявляли, что прибывшие-де от китайскаго находящагося при озере Баркуль войске командующаго китайским войском хана посланцов тритцати шести человек с письмом Абулмамет-хану, Аблай-солтану и всему киргискому народу требуют приказанием владельца их богдохана с них, киргисцов, с каждого двора, например, по пуду круту, тысящу рогатого скота, и вооружейных о два конь десять тысящ киргисцов с их запасом, и вывесть бы-де тех киргисцов будущею весною в вершины Ишима или Иртыша рек. Ибо-де помянутой их при озере Бар командующей войским хан в сороки санах (в каждом сане счисляют по двести тысяч человек) будущей весны имеет следовать чрез Иртышские вершины в азиатской город Самархант и в Туркестант, будто б для поклонения синего мрамора горе и трупу, а по их — мощам святаго Хазрет-Хузи. Итако-де, они, киргисцы, имея в том великое сумнительство, все (их хан Абулмамет, салтаны и лутчие люди) собравшись в одно место, усоветовали, ежели от российской стороны китайцам никакого вспоможения и сообщения ко утеснению их, киргисцов, не будет, то б ему, китайскому владельцу, чрез их присланных китайских посланцов и нарочно посланных киргиских посланцов же от всего требуемаго китайцом отказаться, слагаясь, что они без воли всемилостивейшей государыни учинить того не смеют и их китайское войско, яко чрез их китайскую землицу или Большей орды улусы, в городы Самархант и Таркустант не пропустят. Чего ради Абулмамет-хан, Аблай-салтан и все их лутчие люди, усоветовав по отправлении от ставки Абулмаметханова сына Фейзуллы-салтана, показанных тритцати шести человек китайских посланцов и возвратили. Салтаны ж и старшины, хотя сие и скрывают, но подлой их народ неутаенно говорят и сего октября имеют к помянутому китайскому владельцу богдохану с письмом и со объявлением вышеписаннаго, також и с прозьбою, чтоб в знак их киргискаго советнаго и покойнаго с китайским народом пребывания бежавших от них, киргисцов, к китайцам пленных зюнгорских калмык не принимать, и егда у них являться те пленные будут, то б тех били досмерти, а ко отправлению заготовлен Юлбарс-салтан с товарищи, кой еще не выехал, а в таком ли они, киргисцы, подлинно намерении состоят, совершенно увериться неможно.

Абулмамет-хан в Туркустант ханом быть, боясь китайцов, не желает и нынешняго лета, выехав ис Таркустанта, кошевал в вершинах иртышских, Аблай-салтан зимовать будет по речке Кулчакле, старшины Кулсара и Кулека по реке Ишиму и с их улусами. Салтанмамет-салтан же зимовать имеет по реке Иртышу против Железенской крепости, Аблай же [643] салтан во многочисленном Меньшей и Средней орд киргиском собрании октября с 6 числа намерен из своей ставки выехать для воевания з живущими между Бухариею и трухменскаго народа Каракалпацкою ордою.

Посланной от Аблай-салтана прошедшей весны к китайскому владельцу богдохану племянник Аблаев султан Кирей с товарищи обратно еще поныне не возвращался, киргисдов же разных родов немалое число для мены лошадей намерены ехать в Китай, да ис Туркустанта приехавшие в Среднюю орду, Аблаева владения улусы, сарты тритцать человек, на бумажные товары золото и серебро выменяв, тысячу восемьсот лошадей погнали, будто б для продажи в Китай, а признавается, для подарку китайскому владельцу.

Подлинной подписал переводчик Филат Гордеев, Петр Чучалов, канцелярист (подпись неразборчива).

АВПР, ф. 122, 1762-1775 гг., кн. 14, лл. 26-27 об. Копия.


Комментарии

190. В рукописи — богдоксон.