№ 129

1746 г. ноября 26 138, — Письмо султана Нурали оренбургскому губернатору И. Неплюеву о причинах недовольства хана Абулхаира И. Неплюевым.

Е. и. в. всемилостивейшей государыни высокопревосходительному г-ну тайному советнику, ковалеру и Оренбургской губернии губернатору и моему брату Ивану Ивановичу отдаю вседолжный свой поклон, при здравии всемилостивейшей государыни и по службе вашей ко мне я ожидаю всемилостивейшей нашей государыни высочайшего милосердия. [330]

Посланное ко мне Ваше письмо я исправно получил, о чем весьма радовался и прошу, дабы впредь между нами непрерывные письма были, чего я за всяк час ожидаю. Что же касалося между нами некоторых речей, о чем Вы приказывали чрез Хашагал-мурзу, чтоб я съездил к батюшке, и по тому Вашему приказанию я к батюшке ездил и все то, как в письмах написано и словесно приказывали, без остатку поряду изъяснял; однако и Вам небеззнатно, в какой должности мне быть надлежит у отца своего, а я разсуждаю, как Вам, так и всем нам, в каком подобии быть надлежит у великой государыни, тамо Вы у всемилостивейшей государыни, а я здесь, у отца моего, со обоих сторон представлениями нашими надлежащие дела ко окончанию приведены б быть могли. Батюшка ж мой, хан, в надежде, на Вас сердится, а по милости всемилостивейшей государыни от страны е. и. в. показует себя довольным; только говорит, что всемилостивейшая государыня по высочайшему милосердию не сожалела б-де отдать сына моего, только-де просьбы мои не доносятся, тем Вами и недоволен, и что-де я представляю, тому не верит, а я-де прежде всех в верность и в подданство всемилостивейшей государыни пришел и весь киргис-кайсацкой народ привел и тако б-де обо мне сумневаться не о чем, а уже-де ныне во воей худой славе я остался; итако, за необществом Вашего с ним совету ожидает от мурзы какого-нибудь известия, токмо и поднесь на Вашу милость уповает, а о невозвращении ныне Араслана и атамана не извольте сумневатца, понеже батюшка ныне за потребностию ему оставил зимовать, а будущею весною обещал их возвратить, с сим до услуг Ваших послал Юлумбетя с кощеем, коих прошу возвратить поскорее, а я по возможности моей ко услугам Вашим всегда готов и на неоставление Ваше всегда упователен.

На обороте онаго татарского письма ево, Нурали-салтана, чернильная печать приложена.

На подлинном подписано тако: переводил переводчик Юмагул Гулеев.

АВПР, ф. 122, 1746 г., д. 3, лл. 91 и об. Перевод.


Комментарии

138. Дата получения.