ИЗБРАННЫЕ ЛЕТОПИСИ ИЗ КНИГИ ПОБЕД

ТАВАРИХ-И ГУЗИДА-ЙИ НУСРАТ-НАМЕ

Имя автора в тексте сочинения не приводится, в обоих известных списках для имени оставлен пропуск, который не был заполнен. Высказывалось несколько предположений относительно того, кто был автором сочинения. П. Лерх полагал, что оно написано Султан Валадом, сыном Джалал ад-Дина Руми 1. Однако тот умер в начале XIV в. и, как правильно указал на это издатель критического текста «Таварих...» 2, никак не мог быть автором труда, изложение событий в котором доводится до 1504 г. н. э.

Р. Г. Мукминова на основании приводившегося выше отрывка из сочинения 3 высказывает предположение, что «упомянутый в [10] сочинении Мухаммед Тимур является сыном Шейбани-хана. Этот факт указывает на то, что в составлении «Таварихи гузиде-и нусрат-наме» Шейбани-хан принимал непосредственное участие и что автор сочинения был близким ему человеком, участвовавшим в описываемых событиях» 4. А. А. Семенов, пользовавшийся консультацией Р. Г. Мукминовой, уже более определенно говорит, что «автором указанного труда был сам Шейбани-хан» 5. А. М. Акрамов полагает, что «Таварих...» написан Мухаммад Салихом, известным автором тюркоязычного стихотворного сочинения «Шайбани-наме», а Мухаммад Шайбани-хан, участия которого в написании он не отрицает, занимался перепиской «Таварих...». В частности, утверждается, что место, где речь идет от первого лица и упоминается имя Мухаммад Тимура, «было написано рукой самого Шайбани-хана» 6. Аргументами является то, «что сочинение было написано по приказу хана, после того, как он завоевал Бухару и Самарканд», а «хан, естественно, не приказывал самому себе», что «в «Таварих-и гузида — Нусрат-наме» имеются строки, выражающие мысли автора по поводу поступления его на службу к Шайбани-хану», а «именно Мухаммад Салих во время осады Самарканда (1500 г.) Шайбани-ханом перешел к нему», что «в сочинении... имеются стихи, которые приводятся также в «Шайбани-наме» Мухаммада Салиха» и «что «Таварих-и гузида — Нусрат-наме» составлено по такому же плану, что и «Шайбани-наме» Бенаи и Мухаммада Салиха» 7 и т. д.

Отметим, что текстуальные совпадения, если они не дают оснований для каких-то особых выводов, а также идентичность плана сочинений могут быть истолкованы и в обратном смысле. Что касается отрывка, в котором говорится о поступлении автора на службу к Мухаммад Шайбани-хану, то мы его понимаем иначе и полагаем, что речь в нем идет об Аллахе и Мухаммаде. Хан, естественно, не мог приказывать себе, но если он делал черновик, который желал «обнародовать» от имени какого-либо литератора, то понятными становятся и его приказ, и то, что он говорит о себе в третьем лице.

По нашему мнению, авторство Мухаммад Шайбани-хана убедительно доказывается двумя моментами. Во-первых, тем самым отрывком, в котором речь ведется от лица самого хана. Можно предположить, что автор на какое-то время увлекся и забыл о своем намерении [11] вести повествование от подставного лица. Но почему же этот промах не был в дальнейшем исправлен? А потому, что после завоевания Бухары и Самарканда, т. е. после овладения Мавераннахром, к Мухаммад Шайбани-хану перешли Мухаммад Салих и другие опытные литераторы, что сделало уже ненужным «обнародование» первоначального варианта, оставшегося на положении справочной заготовки. Эти литераторы создали на своих родных языках прославляющие Мухаммад Шайбани-хана и соответствующие их вкусам и таланту произведения, использовав с этой целью предложенный в «Таварих...» план, фактический материал и целевые установки. Возможно, что Мухаммад Салих и имел какое-то отношение к «Таварих-и гузида-йи нусрат-наме». Может быть, он был первым лицом, которому предложили работать с этим источником. Однако если авторство Мухаммад Салиха представляется проблематичным, то авторство Мухаммад Шайбани-хана является бесспорным. Дискутировать можно только о степени участия хана в написании сочинения. Предполагать же, что его участие свелось только к частичной переписке сочинения, как это хорошо известно по участию его в переписке «Шайбани-наме» Бинаи, нельзя, так как в одном случае это действительно переписка, а в другом — авторство. Непонятным является также то, что о переходе Мухаммад Салиха на сторону Мухаммад Шайбани-хана также говорится в третьем лице: *** 8 *** («...Когда хан принудил [их] к бегству и не сегодня — завтра готов был овладеть Самаркандом, к нему перебежал Мухаммад Салих-бек, сын Нур-Са'ид-бека из омака билкут, и рассказал, что...»).

Если понятно, почему хан писал от третьего лица, то со стороны Мухаммад Салиха это представляется совершенно немотивированным.

Наконец, следует сказать, что на л. 70аб ленинградского списка «Таварих...» имеется не вошедший в критический текст отрывок, в котором также речь идет от первого лица, от имени Мухаммад Шайбани-хана и который является продолжением цитаты с л. 113а.

Вторым аргументом в пользу авторства Мухаммад Шайбани-хана является идентичность языка (лексики, фонетики, морфологии) «Таварих...» и других сочинений хана. Тюркский язык хроники содержит немалое количество кипчакских элементов и по этому признаку довольно сильно отличается от языка произведений Алишера Навои и того же Мухаммад Салиха. Язык сочинения можно определить как [12] староказахский или, во всяком случае, как чагатайский со значительным количеством кипчакских (казахских) элементов. Стиль простой, лаконичный; некоторые лексические элементы, а также стиль изложения указывают как будто на прямое использование монгольских хроник, возможно, «Сокровенного сказания». Первоначально, по-видимому, оно было написано уйгурскими буквами, на что указывают особенности орфографии и характерные ошибки. «Тарихи хани, хроника, составленная уйгурскими бахшиями по-уйгурски и уйгурским письмом» и использованная в качестве источника автором «Зубдат ал-асар» Абдаллах бен Мухаммедом бен Али Насраллахи 9, вероятно, идентична с описываемым сочинением.

Не только определение авторства «Таварих...», но и истолкование названия сочинения является спорным. Обычным представляется перевод названия как «Избранные истории книги побед», или «Избранные летописи из книги побед». А. М. Акрамов предлагает иной вариант: «Избранные истории — Книга побед», предполагая, что в персидском названии сочинения отсутствует изафетная связь между двумя двусоставными частями названия, т. е. — *** «Таварих-и гузида — Нусрат-наме», а не *** «Таварих-и гузида-йи нусрат-наме» 10. С этим трудно согласиться, так как если даже принять, что название построено на принципе тождества его двух двусоставных частей, то и в таком случае морфология персидского (таджикского) языка XVI в. требовала бы постановки изафета. Отсутствие обозначающей его в данном случае хамзы не может служить окончательным аргументом, так как в тексте «Таварих...» можно найти и другие аналогичные примеры. Название-тождество вполне допустимо в русском переводе, в персидском же оно явилось бы распространением норм современного языка на старый литературный XVI столетия.

Оба вышеприведенных названия в русском варианте вполне допустимы. Однако нам представляется предпочтительным третий вариант — «Книга избранных дат победы». Все сочинение проникнуто этой идеей. Оно говорит о триумфе Мухаммад Шайбани-хана, о его окончательном утверждении в Средней Азии.

Сочинение начато в месяце джумада ал-аввал 908 г. х., первое число которого приходится на 2 ноября 1502 г. н. э. Последние события, описанные в «Таварих...», имели место в месяце зу-л-ка' да 909 г. х., т. е. в апреле — мае 1504 г. н. э. Написание завершено, [13] следовательно, между 1504 и 1510 гг., так как в 1510 г. Мухаммад Шайбани-хан погиб. Вероятнее всего, датой завершения написания сочинения и нужно считать 1504 г.

Сочинение известно в двух списках, один из которых хранится в ЛО ИНА АН СССР 11, другой — в Британском музее 12.

При написании «Таварих...» использовались многие сочинения на персидском языке, созданные в Иране и Средней Азии в эпоху после монгольского нашествия. В их числе называются «Таварих-и джахан-кушай-и Менгу-хан ибн Тулуй-хан», под которым имеется в виду, вероятно, известное сочинение Ала ад-Дин Ата-Малика Джувайни «Таварих-и гузида-йи Исламшах Газан-ханнын кызы», что, вероятно, нужно переводить как «Избранные летописи, посвященные дочери (?) Исламшах Газан-хана», под каковыми, очевидно, подразумеваются «Таварих-и гузида» Хамдаллах Мустауфи Казвини, «Мунтахаб-и джа-ми'» и «Таварих-и шахи», последнее из которых было написано для Улугбек-мирзы. Возможно, что названия двух последних сочинений в тексте «Таварих...» союзом разделены ошибочно и здесь по сути упоминается лишь одно произведение — «Мунтахаб-и джами'-и таварих-и шахи», под каковым имеется в виду известное сочинение Рашид ад-Дина «Джами ат-таварих». Однако в таком случае становится неясным посвящение Улугбек-мирзе. Скорее всего, под «Таварих-и шахи» действительно имеется в виду какое-то особое сочинение. Были использованы также и сочинения, написанные монгольским письмом монгольскими бахши *** 13 ***.

Возможно, здесь имеются в виду сочинения, написанные уйгурским алфавитом и на уйгурском языке, что и объясняет отчасти специфику орфографии «Таварих...».

А. М. Акрамов считает, что автор «Таварих...» использовал также «Зафар-наме» Низам ад-Дина Шами и «Матла' ас-са' дайн ва маджма' ал-бахрайн» Абд ар-Раззака Самарканди 14.

«Таварих-и гузида-йи нусрат-наме» состоит из басмалы, авторского введения, истории Огуза и тюркских и монгольских племен, истории Чингиз-хана и его потомков, родословных чингизидов, в которых [14] потомки Шайбана, Тука-Тимура и Чагатая доведены до времени написания сочинения, и истории Мухаммад Шайбани-хана. Выделены особые параграфы для описания Абу-л-Хайр-хана, брата Мухаммад Шайбани-хана Махмуд-Бахадур-султана, сына Мухаммад Шайбани-хана Мухаммад Тимур-султана. Содержатся также в сочинении и некоторые сведения из истории Эмира Тимура. Содержание сочинения, в особенности последняя часть, посвященная Мухаммад Шайбани-хану, строго отредактировано с целью показать действия этого хана в выгодном свете, и наоборот, соперников его представить в свете неблаговидном. Так, например, говорится, что Тарагай, отец Эмира Тимура, был у Чагатаидов хранителем амбаров; а имя его сопоставляется с тюркским глаголом тары — «сеять», чем делается попытка бросить тень на происхождение тимуридов, доказав таким путем их «подлое» происхождение. Тимуриды различных рангов подчеркнуто именуются мирзами, что должно было, по мнению автора, указать на их более низкое положение по сравнению с ханами и султанами, потомками Чингиз-хана.

Обе рукописи, дошедшие до нашего времени, дефектны, переписывались они, видимо, с рукописи, листы в которой были перебиты. Отдельных частей в обоих списках недостает. В целом лондонский список более полный, чем ленинградский. Помимо двух основных списков «Таварих...» до наших дней дошло несколько сокращенных вариантов этой хроники, которые содержат краткое дополнение, доводящее изложение событий до дня смерти Мухаммад Шайбани-хана, и которые неправомерно приписываются различным лицам. Один из этих вариантов в переводе на русский язык и в восточном тексте был издан И. Березиным 15. Сочинение пересыпано стихами, притчами самого Мухаммад Шайбани-хана, высказывавшимися в духе мусульманского благочестия по разным поводам. Соединение отдельных частей сочинения имеет характер искусственный, стыковка между ними и переход от одной к другой литературно не отработаны. Повествование имеет тон приподнятый, героико-эпический.

Специального сравнительного исследования первых частей «Таварих...» (история Огуза, тюркских и монгольских племен, история Чингиз-хана и его ближайших потомков, история Эмира Тимура) не предпринималось. Вполне вероятно, что исследователи смогут обнаружить в этих частях немало ценного.

Для истории казахского народа имеют немаловажное значение раздел о жизни и деятельности Мухаммад Шайбани-хана и родословные джучидов. Родословные очень подробные, иногда они позволяют [15] по-новому осветить происхождение некоторых ветвей чингизидов, в частности — окончательно решить вопрос о происхождении династии казахских ханов, и вскрыть родственные отношения между ними, что имеет немаловажное значение для истолкования фактов истории Золотой орды и государственных образований, возникших на ее развалинах, так как источниковедческая база этого периода не может зачастую подсказать, откуда появилось то или иное лицо и чем мотивируются его действия. Они содержат имена казахских ханов и султанов до первой половины XVI в., например, имена сыновей и дочерей Бурундук-хана и Барак-хана. По этим родословным устанавливается, что Гирей и Джанибек были не родными, а троюродными братьями.

В «Таварих...» говорится о положении, сложившемся в степях Восточного Дашт-и Кипчака после смерти Абу-л-Хайр-хана, о действиях Гирея и Джанибека в этих степях. Особенно подробно говорится о борьбе Мумаммад Шайбани-хана с казахскими и могульскими ханами за обладание городами на Сыр-Дарье.

Сочинение содержит также немало известий по социально-экономическим отношениям, государственному строю, родоплеменному составу кочевников Восточного Дашт-и Кипчака и пр.

«Таварих-и гузида-йи нусрат-наме» было описано Rieu, Р. Г. Мукминовой, С. А. Азимджановой 16, Б. А. Ахмедовым 17, авторами каталога тюркских рукописей ЛО ИНА АН СССР 18. Касался в своих работах этого сочинения С. К. Ибрагимов 19, опубликовавший в переводе на русский язык небольшие отрывки из него 20, которые теперь публикуются в новом переводе в составе извлечений из «Таварих...» в настоящем сборнике. Неутомимым исследователем хроники является А. М. Акрамов, опубликовавший ряд статей, в которых рукописи «Таварих-и гузида-йи нусрат-наме» и содержание хроники анализируются с разных сторон и в различных аспектах и которые [16] содержат очень много новых и ценных выводов 21. Ему же принадлежит прекрасное издание всего сочинения, соединившее в себе критический текст и факсимиле и снабженное обширными статьями по истории изучения хроники и квалифицированно выполненными текстологическими примечаниями 22.

Сведения из «Таварих...» использовали в своих работах В. В. Бартольд, А. А. Семенов, К. И. Петров 23, все вышеперечисленные и другие авторы.


Комментарии

1. П. Лерх. Археологическая поездка в Туркестанский край в 1867 году. СПб., 1870, стр. 11.

2. «Таварих-и гузида-Нусрат-наме». Исследование, критический текст, аннотированное оглавление и таблица сводных оглавлений кандидата филол. наук А. М. Акрамова. Ташкент, 1967, стр. 14.

3. «См. вводную статью к «Материалам...», стр 19-20.

4. Р. Г. Мукминова. О некоторых источниках по истории Узбекистана начала XVI в. «Труды Ин-та востоковедения АН УзССР», вып. III. Ташкент, 1954, стр. 126; См. также: Р. Г. Мукминова. К истории аграрных отношений в Узбекистане XVI в. По материалам «Вакф-наме». Ташкент, 1966, стр. 62.

6. А. А. Семенов. Первые шейбаниды и борьба за Мавераннахр, стр. 113. «Таварих-и гузида-Нусрат-наме», стр. 16.

7. Там же, стр. 14-18.

8. ***. Рукопись ЛО ИНА АН ССР, л. 59а.

9. В. Бартольд. Отчет о командировке в Туркестан. ЗВО ИРАО, т. XV, стр. 188.

10. Подробнее по этому вопросу см.: «Таварих-и гузида-Нусрат-наме», стр. 20-24.

11. Л. В. Дмитриева, А. М. Мугинов, С. Н. Муратов. Описание тюркских рукописей Института народов Азии. I, история. М., 1965, стр. 87-88.

12. Rieu. Catalogue of the turkish Manuscripts in the British Museum. London, 1888, pp. 276-280.

13. *** Рукопись ЛО ИНА АН СССР, л. 4б.

14. «Таварих-и гузида-Нусрат-наме», стр. 24.

15. И. Березин. Указ. соч.

16. С. Азимджанова. К истории Ферганы второй половины XV в. Ташкент, 1957, стр. 12-14.

17. Б. А. Ахмедов. Государство кочевых узбеков, стр. 19-20.

18. Л. В. Дмитриева, А. М. Мугинов, С. Н. Муратов. Указ. соч., стр. 87-88.

19. С. К. Ибрагимов. Некоторые источники по истории Казахстана XV-XVI вв. «Вестник АН КазССР», 1956, № 9(138), стр. 54-55; Его же. Казак тарихынын кейбир жана деректери жонинде. «Изв. АН КазССР», 1959, вып. 1 (9), стр. 76; Его же. Новые материалы по истории Казахстана XV-XVI вв. «История СССР», 1960, № 4, стр. 152-158.

20. С. К. Ибрагимов. Некоторые данные к истории казахов XV-XVI веков. «Изв. АН КазССР, серия истории, экономики, философии, права», 1956, вып. 3, стр. 107, 108-111.

21. А. М. Акрамов. «Таварих-и гузида Нусрат-намэ» как источник по истории Узбекистана XV — начала XVI века. ОНУ, № 8, 1963; Его же. Сокращенная версия «Избранных историй книги побед», ОНУ, № 5, 1964, стр. 48-51; Его же. «Таварих- и гузида нусрат-наме» кулёзмасининг Лондонда сакланаётган нусхаси хакида. В сб.: «Шаркка оид материаллар». Тошкент, 1966, бб. 24-32; Его же. Мухаммад Солих. Тошкент, 1966 (на узб. яз.).

22. «Таварих-и гузида-Нусрат-наме». Исследование, критический текст, аннотированное оглавление и таблица сводных оглавлений кандидата филол. наук А. М. Акрамова. Ташкент, 1967.

23. К. И. Петров. Очерки феодальных отношений у киргизов в XV-XVIII вв. Фрунзе, 1961; Его же. К истории движения киргизов на Тянь-Шань и их взаимоотношений с йоратами в XIII-XV вв. Фрунзе, 1961; Его же. Очерк происхождения киргизского народа. Фрунзе, 1963

Текст воспроизведен по изданию: Материалы по истории казахских ханств XV-XVIII веков. (Извлечения из персидских и тюркских сочинений). Алма-Ата. Наука. 1969

© текст - Юдин В. П. 1969
© сетевая версия - Тhietmar. 2006
© OCR - samin. 2006
© дизайн - Войтехович А. 2001 
© Наука. 1969