№ 14.

От Статс-Секретаря Гирса Сэру Эдуарду Торнтону.

С.-Петербург, 6-го июля 1884 г.

Я имел честь получить ноту Вашего Прев — ства от 29-го июня (11-го июля), служащую ответом на мою ноту от 18-го июня по предмету определения северо-западной границы Афганистана.

Правительство Ее Величества Королевы, как Вы изволили сообщить мне, предпочло бы, чтобы работы по разграничению начались от западной оконечности границы, а не от Ходжа-Салеха. Это предпочтение мотивировано, с одной стороны, желанием устранить потерю времени, которой невозможно было бы избегнуть, если бы Английским Комиссарам, имеющим прибыть сначала в Серахс, предстояло вернуться туда же, а, с другой, соображением, что в связи с западною частью границы находятся и наиболее существенные интересы и что там же следует более всего опасаться возможности осложнений, могущих помешать удовлетворительному решению вопроса.

Как бы ни был Императорский Кабинет расположен сообразоваться с желаниями Правительства Ее Величества Королевы, тем не менее я нахожусь вынужденным заметить Вашему Прев-ству, что вышеизложенные соображения кажутся ему недостаточными, чтобы побудить его отказаться от взгляда, изложенного в моей ноте от 18-го июня, и согласно коему следовало бы принять пост Ходжа-Салех за исходный пункт работ по разграничению.

Что касается потери времени, которой опасается Правительство Ее Величества Королевы, то таковая будет весьма незначительною в виду полного отсутствия в настоящее время серьезных препятствий к путешествию в этих краях. Сверх того, эта потеря времени с избытком вознаградится теми удобствами, которыми воспользуются Комиссары в том случае, если им придется начать разграничение с предварительно указанного пункта, относительно которого не может возникнуть никакого разногласия.

Что же касается затруднений, с коими сопряжены работы по проведению западной части афганской границы, то, по моему мнению, обстоятельство это говорит скорее в пользу взгляда Императорского Кабинета, т. е. в пользу избрания поста Ходжа-Салех исходным пунктом разграничения.

Считаю долгом обратить внимание Вашего Прев-ства на нижеследующия соображения.

В первый раз на русско-английскую Комиссию возлагается поручение провести границу в Средней Азии. Самая новизна этого факта, в связи с недостатком положительных сведений о странах, которые Комиссии придется посетить, заставляет думать, что не легко будет устранить разногласия между Комиссарами относительно условий, в которых им предстоять будет выполнить возложенное на них поручение. Затруднения эти, как есть полное основание предполагать, не преминут сгладиться впоследствии, когда Комиссары лучше ознакомятся с вопросами, подлежащими их обсуждению, и, в особенности, когда они ближе узнают друг друга. Но до того времени казалось бы непрактичным ставить их лицом к лицу с [77] самою трудною частью их задачи. В этом случае нельзя не опасаться, что с самого начала возникнут между ними недоразумения, которые могут отозваться на их взаимных отношениях и, во всяком случае, неблагоприятно повлияют на ход их работ.

Следует, напротив того, предполагать, что соглашение по некоторым, хотя бы и меньшей важности, вопросам, подлежащим разрешению, не преминет послужить поощрением Комиссарам, и что, до известной степени, оно облегчит разрешение затруднений, которые могли бы возникнуть впоследствии.

Допуская, согласно с мнением Правительства Ее Величества Королевы, что с наиболее значительными затруднениями сопряжено проведение западной части афганской границы, нельзя не предвидеть, что разногласия могут всего легче возникнуть при определении исходного пункта этой границы. В виду этого невольно возникает вопрос о том, что будут делать Комиссары в том случае, если им не удастся уговориться касательно означенного пункта. Должны ли будут они приостановить работы до тех пор, когда спорный вопрос будет рассмотрен и разрешен обоими Правительствами, или же им придется оставить вопрос неразрешенным и приступить к выбору другого пункта, откуда разграничение могло бы возобновиться с большим успехом? В первом из этих двух случаев работы по разграничению неминуемо подверглись бы перерыву, продолжительность коего невозможно предрешить, а, что касается второго, то есть полное основание предполагать, что те же самые затруднения вновь не замедлили бы возникнуть, как только пришлось бы согласиться относительно выбора нового пункта. Таким образом, и в этом случае разграничение встретило бы препятствия, и последствия такого положения дел оказались бы тем менее сообразными с намерениями обеих Держав, что населения Средней Азии, далеко не посвященные в свойства отношений, существующих между Россиею и Великобританиею, не преминули бы усмотреть в оном признаки серьезных недоразумений. Допускать распространение подобных заблуждений было бы несовместно с интересами как той, так и другой Державы.

С другой стороны можно надеяться, что, приняв Ходжа-Салех за исходный пункт будущей афганской границы, оба Правительства тем легче успеют устранить большую часть вышеизложенных неудобств, что депеша Лорда Гранвилля к Лорду Лофтусу, от 17-го октября 1872 г., заключает в себе, по мнению Императорского Кабинета, основные начала для определения восточной части границы, с коими Комиссары должны будут сообразоваться.

Все эти соображения послужат, конечно, для Вашего Прев-ства достаточным доказательством того, что, высказываясь за Ходжа-Салех, Императорский Кабинет имеет в виду лишь облегчить задачу, выпадающую на долю Комиссаров, и способствовать успеху разграничения. Льщу себя надеждою, Г. Посол, что Правительство Ее Величества Королевы не откажет признать важность этих самых соображений, и что оно не поколеблется дать свое согласие на предложение Императорского Кабинета, в каковом случае оба Правительства могли бы без замедления приступить в назначению своих Комиссаров, а также к изготовлению инструкции, коими Комиссарам предстояло бы руководствоваться при выполнении возложенного на них поручения.

Примите и пр.

Гирс.