№  98

Перевод письма Нурберды-хана хивинскому хану об отношении ахал-текинцев к предлагаемому движению русских войск в Ахале

По отъезде отсюда Мусы Мутавайли некоторые жители, желая поставить себя на хороший счет, приготовили своих старшин для изъявления покорности 1.

Когда приехали люди Мутавайли, посланные к генерал-майору Ломакину, и сообщили о том, что они видели и слышали, то народ понял, что сюда приедут русские войска, сильно перепугались и ничего не можем придумать. Если этот отряд пройдет, то народ не знает что делать, встретить [231] ли с покорностью или собраться и драться, или бежать: все это обдумывают.

Чтобы известить Вас об этом, я посылаю Вам настоящую мою просьбу и справедливого человека, родственника, своего Нурнепеса вместе с Дервишем-ишаном, дабы они поднесли Вам нашу просьбу.

Ваши приказания мы будем исполнять с большим усердием.

На подлинном печать Нурберды-хана. 2

ЦГИА Груз. ССР, ф. 545, д. 1252, л. 20.


Комментарии

1. Должно полагать, народ хотел послать старшин для заявления хану хивинскому покорности.

2. В письме начальнику Аму-Дарьинского военного отдела хивинский хан пишет, что текинцы «пришли к одному заключению и согласию быть по-прежнему смирными» и, согласившись исполнять все приказания хивинского хана, просят «позаботиться об них» (ЦГИА Груз.ССР, ф. 545, д. 1252, л. 21).