№  70

Личное письмо наместника кавказского военному министру 1 о результатах действий русских войск в Туркмении 2

Дмитрий Алексеевич!

Из копии с последнего донесения генерал-майора Ломакина, которую вместе с сим приказываю препроводить в Главный штаб, Ваше высокопревосходительство усмотрите, что первая часть поручения, возложенного на кавказское начальство высочайше утвержденным 13 минувшего августа протоколом, выполнена. Неизвестная нам доселе пограничная полоса ныне сколько-нибудь обследована, собраны интересные сведения, хотя и распространенные, о верховьях Атрека, принадлежность империи правого берега сей реки освящена временным, но беспрекословным занятием, наконец, высокое миролюбивое слово государя разглашено по всем пограничным племенам, и нравственное наше влияние под покровительством небольшого нашего отряда признано и текинцами, и персидскими властями.

Эти благоприятные результаты достигнуты при весьма удовлетворительной сбережении здоровья людей и незначительном расходе.

Присутствие на правом берегу Атрека многочисленного курдского населения, признающего власть шаха, составляет, по моему мнению, драгоценный залог, подающий повод надеяться, что со временем, когда окончательно ознакомимся с местными условиями, можно будет миролюбивым соглашением с персидским правительством и по его же инициативе изменить невыгодное нынешнее очертание нашей границы. Из сведений, сообщенных мне посланником нашим в Тегеране, [178] усматриваю, что правительство шаха озабочено этим обстоятельством и стремится к извращению точного смысла конвенции 1869 г. об Атреке. Мы, конечно, не имели тогда в виду отобрать от Персии подвластное ему население; но когда, не далее как в минувшую весну, персидское правительство так резко восставало против вкравшегося в послание генерал-майора Ломакина неточного выражения, казалось бы, что уступка должна обусловиться уступкою же; и если иметь в виду на переговорах, которые рано или поздно возникнут по сему предмету, чтобы новая пограничная линия прошла по границам земель, занимаемых племенами, признающими и не признающими власти шаха, нам, может быть, удастся освоить прибрежную полосу Атрек-Гурганского края, что составит для нас весьма выгодное приобретение.

Движение генерал-майора Ломакина отозвалось и на текинцев. Грустное впечатление, произведенное дерзким нападением их на аул, расположенный вблизи от Красноводска, вначале минувшего ноября мало по малу изглаживается. Эти дикари возвращают пленных, высылают с повинною обоих 3 старшин, снаряжают к нам караваны, и, можно надеяться, что окончательное занятие обрекогносцированного пункта в их соседстве послужит к более и более успешному их усмирению. Через привлечение же их к содействию торговому движению облегчится мирным путем водворение спокойствия в Закаспийских степях. 15 этом отношении настроение хивинских иомудов, встревоженных наложенной на них контрибуцией, и бессилие хивинского хана, на которого возложено взыскание оной, составляет более серьезное препятствие к умиротворению края.

Пользуясь успехом нынешней рекогносцировки и придерживаясь той рамки, которая начертана мне высочайшею волею, я с наступлением весны выставлю снова на Атреке подобный отряд для решительного выяснения преимуществ выбранного генерал-майором Ломакиным пункта в климатическом и хозяйственном отношениях; причем обстоятельства покажут, можно ли будет назначить для этой цели полевые роты, расположенные в Красноводске, или же нужно будет перевезти один батальон с западного берега. Затем, по снятии к концу осени отряда и по подтверждении более продолжительною стоянкою благоприятных свойств местности, я сообщу Вашему высокопревосходительству мои соображения об условиях настоящего ее занятия. 4

ЦГИА Груз. ССР, ф. 545, д. 1154, лл. 153-155. Отпуск.


Комментарии

1. .Фамилия автора на документе отсутствует, но, судя по тону и содержанию документа, он написан наместником кавказским великим князем Михаилом.

2. .Документ не датирован.

3. Так в тексте; следует, видимо, читать «своих».

4. Документ без подписи.