<О ДВУХ АРАБСКИХ НАДПИСЯХ АУЛИЕАТИНСКОГО УЕЗДА>

В. В. Бартольд предъявил собранию две арабских надписи и одну персидскую рукопись, полученные им от В. А. Каллаура, бывшего начальника Аулиеатинского уезда, ныне начальника Перовского уезда.

Одна из надписей снята с надгробного памятника в мазаре Кишка-Аулие, в самом городе Аулие-Ата; присланная копия, по-видимому, сделана тщательно и заключает в себе только две ошибки, которые легко исправить. Из текста надписи видно, что памятник поставлен на могиле местного правителя, носившего титул Улуг-Бильтея Икбал-хана и умершего в 660/1262 г. Это был, очевидно, один из подчиненных монголам мелких туркестанских владетелей; писатель той же эпохи Джемаль Карши приводит имена нескольких подобных владетелей в Фергане и Шаше (Ташкенте). Текст надписи гласит: ***

«Это – сад великого царя и знатного начальника, знающего, справедливого, щедрого, владетеля меча и пера, рудника щедрости и благородства, прославляющего истину, помогающего людям, дающего пропитание ученым, укрепляющего слабых, славы истины и веры, покровителя ислама и правоверных, избранника хаканов, выбранного Господом миров, места соединения доблести и счастливых качеств, источника щедрости и благородства, выступающего по повелению бога, опирающегося на свидетельство бога, заключения эпохи, родины щедрости и благотворительности, отца благородных и хороших качеств, Балыг-Булга Улуг-Бильгя Икбал-хана Давуд-бека Исфехсалара, сына Ильяс-огулбека шаханшаха. «На друзьях божиих не страха, и они не будут огорчены» (Коран, X, 63). Смерть его [последовала] в ночь на пятницу 8 джумада I 660 г. (31 марта 1262 г.)». [308]

Вторая надпись находится на дверях куполообразного здания Манас-гумбез, верстах в 10 от селения Дмитриевского, на речке Калбе, впадающей в Талас выше селения. Надпись хуже сохранилась и читается с большим трудом; из нее видно, что памятник представляет гробницу женщины *** (Керик или Кезик-хатун), дочери какого-то эмира. Время постройки памятника нельзя определить, так как из даты сохроанилось только первое слово *** («четыре») (<В 1938 г. полный перевод сохранившейся части надписи был сделан А. М. Беленицким, в 1945 г. – с рядом изменений М. Е. Массоном. См. М. Массон – Пугаченкова, Гумбез Манаса, стр. 34-35; там же подробное исследование надписи, на основании которого представляется возможным восстановление даты как 734/1334 г.>).

Персидская рукопись принадлежала Джагды-ходже, жителю селения Ширкент в Наманганском уезде. Заглавие – Джами’ ат-таварих («Сборник летописей»); автор – мулла Сейф ад-дин Ахсикенти, сам дамуллы Шах-Аббаса. Автор умер до окончания книги, которая была окончена его сыном Науруз-Мухаммедом в X в.х. Книга заключает в себе главным образом историю шейхов города Касана (в Фергане); жизнь шейхов рассказывается в фантастическом освещении, со множеством анахронизмов, так что книга не имеет исторического значения.

(Напечатано: ЗВОРАО, т. XII, 1900, стр. IV-VI)

(пер. В. В. Бартольда)
Текст воспроизведен по изданию: <О двух арабских надписях Аулиеатинского уезда> // Академик В. В. Бартольд. Сочинения, Том IV. Работы по археологии, нумизматике, эпиграфике и этнографии. М. ИВЛ. 1966

© текст - Бартольд В. В. 1900
© текст - Массон В. М. 1966
© сетевая версия - Тhietmar. 2012
©
OCR - Парунин А. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© ИВЛ. 1966