Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

КЫРЫМ ГИРЕЙ

Татарский ярлык 1177 года хиджры (1763)

Приведенный ниже в транскрипции и дословном переводе документ на сегодня является собственностью пана Яна Врублевского, владеющего торговым домом в Кракове. Написан черными чернилами на плотной бумаге ручной работы, полированной на стороне текста, западного происхождения, о чем свидетельствует водяной знак с четкими буквами F.A. На просвет видны также мелкие полосы и вертикальные линии на расстоянии 3 см. друг от друга. Размеры документа 32,5 Х 33 см. С правой стороны – широкое поля, а с левой текст доходит до самого края документа. Поле это возникло из-за отрыва остальной части бумаги, которая изначально была заполнена записями, о чем свидетельствуют буквы, оставшиеся в двух местах на нашем документе, не связанные с текстом ярлыка и по видимому являющиеся начальными буквами двух строк оторванного текста. Нижний край изначальный, в то время как на верхнем видны следы обреза ножницами, причем пострадали самые высокие линии «тугры» то есть каллиграфического сплетения букв, составляющих имя хана, размещенные в начале документа. Тугра содержит выражение: Кырым Гирей хан бен Девлет Гирей хан то есть хан Крым Гирей, сын хана Девлет Гирея. То же самое выражение размещено на оттиске печати яйцевидной формы, диаметром 2 Х 2,4 см., в конце документа, под датой. Напротив имени хана видна дата 1173 год хиджры. Слева от тугры – персидское выражение ferman (возможно beferman) «приказ» («по приказу»). Слева над печатью – арабское выражение sahih «согласен». Сам текст насчитывает 10 строк письма.

Транскрипция и перевод выполнены мной. Пояснения к тексту и исторический комментарий выполнены господином Юзефом Дуткевичем, учеником профессора Конопчинского.

Т. Ковальский.


Перевод.

Повод написания ханского ярлыка следующий.

Когда наметилось, продиктованное приязнью посредничество дорогого нам и достопочтенного господина посла 1 французского правительства при Высокой Порте в деле сохранения в силе старинных прав, пресеченных спором, который тянулся в течение долгого времени, а то и несколько лет 2, возникли противоречия с нашей соседкой Речью Посполитой Польской из-за убытков обеих заинтересованных сторон и когда выступил сейчас с посредничеством дорогой нам и почтенный воевода молдавский Лигор бей 3, полностью соблюдая традиции добрососедства и приязни, издавна налаженной с Речью Посполитой Польской и ценя благосклонность обеих вышеупомянутых, когда определены с нашей стороны в качестве делегатов для получения суммы пятидесяти тысяч пиастров 4 по поводу полюбовного улаживания и платы за мир, вместо (ранее) желаемого возмещения в размере ста семидесяти тысяч пиастров за кровь убитых людей и возмещение за разграбленные вещи и скот в пределах Польши и на землях, принадлежащих боярину Любомирскому во вред наших подданных из Каушана 5 и городов Тумбасар и Ялу (или Балу), а также купцов из числа жителей Крыма и Буджака, также племен ногаев и орд татар, находящихся под нашей властью и то аж до начала священного месяца moharrem 1177 года (а именно, определены делегатами:) закрепленный при нас как консул французского правительства Форнити 6 бей, пребывающий у нас в качестве представителя молдавского воеводы, боярина Василаки 7 и уполномоченный зафиксировать указанное дело со стороны вышеупомянутого князя, боярин Янакаки – собственноручно забрали и приняли подтверждающий это наш ярлык для документального подтверждения. Требуется действовать согласно его содержанию.

Написано в 20 день священного месяца moharrem 1177 8 года в Каушане.


Исторический комментарий.

Мелкое дело каких-то татарских купцов, обиженных Станиславом Любомирским, великим коронным подстолием, на фоне напряжения отношений между ханом Кырым Гиреем и Речью Посполитой, вырастает практически до международного спора. Кырым Гирей стал ханов, возглавив мятеж против собственного брата, назначенного Портой. Ногаи взбунтовались в 1758 г. Порта тогда сместила хана Халим Гирея и назначила брата Кырым Гирея – Арслана, который также не смог справиться с бунтом. Кырым угрожал Константинополю и был признан Портой. В это же время он потребовал от Речи Посполитой выдачи беглецов, – прежде всего брата предыдущего легитимного хана Халима, Хаджи Гирея, который весной 1759 г. нашел прибежище в имениях Ф.С. Потоцкого, воеводы киевского и С. Любомирского. Речь Посполитая колебалась в исполнении требований, поскольку Хаджи Гирей был предполагаемым наследником Кырым Гирея. Отказ с польской стороны повлек за собой сильное напряжение отношений между Речью Посполитой и Крымом. С другой стороны, разжиганию и раздуванию фактически незначительного приграничного спора поспособствовал хорошо известный авантюрный характер князя подстолия, позднее неудачливого кандидата на польский престол 9. Любомирский выдвинул претензии к пограничному городу Балты (Юзефгрод), в ответ на требования хана возместить 36 тыс. пиастров 10 за ограбление купцов, представив со своей стороны требование неправомерно взымаемых доходов с Балты с 1699 г. на сумму 150 тыс. пиастров 11. Торги на пограничных комиссиях длились 2 года. Посредничать в деле полюбовного решения сильно старался французский посол в Константинополе – Вержен. Дело набирало большего веса в связи со стараниями Фридриха II избежать турецко-татарской диверсии. Ушлый прусский агент в Крыму, а позднее доверенное лицо Станислава Августа, Лясопольский-Боскамп натравливал хана на Россию, а с весны 1762 г. на Австрию. Кырым Гирей сделал Каушан своей ставкой, откуда грозил всем своим соседям. Теперь Франция, союзница Австрии и России, которая вроде бы как должна быть подозрительной для Порты, вернула свое влияние на Босфоре. Французскому консулу в Крыму Форнетти удалось добиться от хана удаления Боскампа (октябрь 1762) 12. Теперь речь шла о том, чтобы скопившиеся под Каушаном татары не обратились против Польши. С началом 1763 г. над Подольем нависла серьезная угроза вторжения 13. Но Франция нуждалась в польско-турецкой гармонии в преддверии надвигающейся элекции. Скорее всего Вержену было легко убедить Диван, что это также в интересах самой Порты. Итогом стараний посла было поручение Высокой Порты молдавскому князю посредничать в польско-татарском споре с целью его мирного разрешения 14. В апреле 1763 г. «один из наипервейших бояр» Милле 15 отправился в Варшаву и Белосток. Гетман великий коронный Ю.К. Браницкий согласился на единовременную выплату хану 50 тыс. пиастров 16, однако предложил, чтобы комиссары съехались в Яссах 17, либо в каком-то приграничном городе. Срок выплаты к возмущению Кырым Гирея не был определен 18. Это не было последствием желания затянуть дело. Просто-напросто не было возможности собрать необходимую сумму. Хан уточнял, что никаких претензий к Речи Посполитой не имеет, а только к частным лицам. Всю эту сумму и не думали брать из бюджета Речи Посполитой. Сразу выделено 6 тыс. черв. зл., позднее Браницкий выпросил на заседании Сената еще 2 тыс. дукатов. Остальное должны были заплатить приграничные магнаты, а именно князь подстолий Любомирский, к которому татары имели больше всего претензий. Гетман не особо полагался на деньги подстолия, несмотря на то, что король обещал наградить подстолия, если тому покажется, что он слишком много заплатил. Браницкий грозил даже Любомирскому, что выплатит хану то, что выделила Речь Посполитая и оставит татарам свободу действий в отношении имений подстолия 19. Хан очевидно, как и предсказывали польские комиссары, не торопился начинать войну, которой наверняка еще меньше желала Турция – он согласился не только на Балту, но и на условия отправки польских комиссаров в Каменец (не понятно, для чего польская сторона захотела этого) 20. Однако, оскорбленный тем, что поляки не хотели прибыть ни в Яссы, ни на границу, назначил своими представителями иностранцев: Форнетти и молдавского резидента в Крыму (Василеску). С польской стороны, очевидно, было решено не возражать. Около 10 августа 1763 г. комиссары собрались в Каменце. 12 августа Гумецкий, каштелян краковский присылает канцлеру 21 перевод расписки хана на получение ранее оговоренных 50 тыс. пиастров, хан отказывался от всех претензий аж до дня издания расписки (начало месяца Moharrem 1177, 12 июля 1763, скорее всего это дата выдачи документа, на котором проставлена дата наперед 31 июля). Подобную расписку дали со своей стороны польские комиссары. Основаны также были брацлавские пограничные суды, по образцу жванецких с турками. Польские комиссары представили кроме этого хану отдельные пункты, касательно ареста шляхты за пересечение границы – они были приняты с обещанием быстрого и взвешенного ответа. Сумму 50 тыс. пиастров т.е. 13637 червонных злотых собрали с большим трудом. Гумецкий доложил 20 тыс. зл., у киевского воеводы одолжили 28 тыс. зл., князь подстолий выделил 4300 червонных злотых. После того, как дело было улажена пришла какая-то резолюция Мнишека, задерживающая выплату, но было уже поздно.


Комментарии

1. Вержен, – в будущем, французский министр иностранных дел

2. С 1758 г.

3. Григорий Каллимахи был молдавским воеводой с 11.VI.1761 до 29.III.1764; См. Jorga, Gesch. d. rum. Volkes, t. II. Турки и татары не имеют фамилий и поэтому воевода назван только по имени (Лигор=Григорий).

4. Хан сразу потребовал 72,5 кеши=36250 пиастров (1761), позднее претензии выросли.

5. Каушан в 25 км. на юг от Бендер. Тумбасар – скорее всего Дубосары над Днестром ниже Ягорлыка, недалеко от границы; Ялу?

6. Форнетти.

7. Кирилл Василеску и Крачун Ионеску фигурируют в документе от 9.III.1763, Stefanelli Documente al campulungului moldovenesc, Bucuresti 1915; а также Hurmuzaki Dokumente, VII. 81 Янаки (Янакати) был послом к Екатерине II 8.IV.1770.

8. 31.VII.1763 воскресенье, начало месяца Moharrem выпадает на 12.VII.

9. Konopczyński, Wojna siedmioletnia II. 266 и далее.

10. Копия султанского фирмана 161 г. 72,5 кеши – кеша 500 пиастров, то есть 36250 пиастров, или 9887 червонных злотых. Rk. Akad. Um. 312.

11. 1.X.1761, rk. Ak. Um. 312.

12. Рапорт Вержена 20.XI.1762, Hurmuzaki, Suplement 1, t. I.726. Боскампу было запрещено даже пребывание в Молдавии.

13. Браницкий к Мнишеку 29.XII.1762; несмотря на заверения комиссаров, что мурзы не захотят слушать хана, гетман писал князю подстолию, чтобы границу от Ягорлыка укрепил и позаботился о шпионах, rks. Czart., str. 337. Воевода киевский не верил в возможность набега – хан только пользуется этими слухами, чтобы не уменьшать претензии, rks. Czart 3852, str. Потоцкий к канцлеру 28 6.I.1763.

14. Форнетти Вержену 30.III.1763, Hurmuzaki, Supl. 1. I,726.

15. Те же 8.IV.1763, фамилия молдавского посланника упомянута в рапорте Вержена в Париж 1.VII.1763 Hurm. Supl. 1. I 726; упоминает ее также Браницкий в письме к Мнишеку, rks. Czart. 3854 str. 360.

16. 100 кеш то есть 13637 дукатов. Комиссары уже договорились в Балте на 5000 дук. и дорогие подарки для татарских комиссаров, но хан не согласился. Комиссия из-за морового поветрия и приближающихся праздников свернута (декабрь 1762) без всякого позитивного результата; rks. Czart. 3853 str. 253, дневник комиссии с Наияснейшим татарским ханом Его Милостью.

17. К. Браницкий к Мнишеку 30.V.1763, rks. Czart. 3854 str. 311 «Яссы выгоднее Балты, молдавский князь существенно поможет» – канцлер, а также князь подстолий очевидно позднее повлияли на смену решения.

18. Рапорт Вержена 1.VII.1763. Hurm. Supl. 1. I. 727 «Хан розгневан очередной задержкой и едет в Крым не ожидая окончания дела». Франция также была недовольна, Праслин (министр иностранных дел) Вержену 12.VIII.1763, Hurm. Supl. 1.I.729.

19. Браницкий Мнишеку 30.V и 6.VI.1763, rks. Czart. 3854, 311 и далее.

20. Форнетти Вержену 15.VII.1763 из Каушана; Hurm. Supl. 1. I. 728. Вержен Праслину 15.VIII.1763 там же стр. 729, припысывает эту уступку сильной настойчивостью молдавского воеводы и Форнетти.

21. Гумецкий Мнишеку 12.VIII.1763 из Каменца, rks. Czart 3855 str. 40, см. там же str. 313 Чарнецкий, епископ каменецкий к канцлеру 13.VIII.1763. Этот перевод находится в Archiwum Skarbowem (Архив Казначейства – прим. переводчика) в Варшаве, см. Konopczyński, Wojna siedmioletnia t. II, str. 508.

Текст переведен по изданию: Kowalski T., Dutkewicz J. Jarlyk tatarski z r. 1177 // Rocznik orientalistyczny, Tomus 2. 1925

© сетевая версия - Тhietmar. 2017
© перевод с польск., комментарии - Горб Е. С. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001