Письмо хана татарского Мехмед-Гирея 1 к Ежи Любомирскому 2, маршалку великому коронному и гетману польному.

Ясновельможный гетман польный коронный, друг наш.

Король Его Милость, друг наш, двинулся с войсками своими в земли вражеские. Мы, тоже знаем о вашей расторопности и отваге [не можем понять], из-за чего остались тратить время, – того не знаем. Посторонние нам рассказывают, что гетман польный коронный для своего предприятия остался. Если бы это было так, то вам, как и панству вашему хорошо быть не может. Есть Ваша Милость достойным в Короне Польской и когда только присягу приязни подтверждали, то со всей Короной Польской [вы ее подтвердили]. При таком состоянии вещей необходимо было нам всем обоюдно дела обсуждать, а ты, друг наш, иные себе развлечения находишь. Мы стараемся, чтобы панство ваше в мире оставалось. Ваша Милость в это время наговоры других людей слушаешь – добром это не кончится. Король Его Милость брат наш Днепр и Сейм перешел, в Украине бунты великие начал Сирко 3. Мы также, предупреждая хаос, назначили Ширин-бея с 30 тысячами на Украину и тебе надлежит, друг наш, соединившись с ордами назначенными, громить этих ослушников. И мы лично, за теми же ордами с оставшимися [войсками] не мешкая выходим. А если бы Ваша Милость имел другие заботы, – настоятельно просим нас оповестить как можно быстрее через своего посланника. Которому мы здоровья и всяческой благодати божеской желаем. Из Бахчисарая, 28 марта 1664. – Ваш искренний друг, Мехмед-Гирей хан (Печать).

Примечание. Подпись та выполнена на польском рукой писаря, написавшего все письмо. Печать хана около подписи выдавлена на сургуче.

__________________________________________________________

Письмо того же к тому же.

Вельможный маршалок коронный, друг наш.

Поняли из письма вашего, однако удивляемся, что в Короне Польской не прекращаются мелкие интриги. Наша приязнь и присяга с Королем Его Милостью братом нашим и всей Речью Посполитой вам, Ваша Милость хорошо известна. В Короне польской, быв достойным сенатором, должны вы были с Королем, Государем своим и со всей Речью Посполитой ее исполнять, чтобы шло это на пользу государству, а не ко злу.Ожидали всегда от Вашей Милости, что должны были поступать к лучшему для Отчизны своей, но случилось иначе. А если бы Ваша Милость подумал о чем ином, губительном для Речи Посполитой, то очевидно для Его Милости Короля Государя своего и всей Речи Посполитой, цесаря Его Милости турецкого и нас, врагом оставаться будешь.

Послушай наш совет, заботься о благе, а не о зле для Короля, государя своего и всей Речи Посполитой. Надеемся, что мы уговорили Короля Его Милость, Государя твоего, что если будет Ваша Милость нуждаться в возвращении к милости, то [должен] не возгордившись просто идти и так служить, как государю своему – это дело, Ваша Милость самое лучшее и полезное. Быть препятствием для Государя своего истинного – не есть это дело хорошее и полезное, но для вас вредная. При том желаем здоровья и божеской благодати. Дано в полях, 22 июня 1665 г. Вам искренний друг Мехмед-Гирей хан всех Орд. (Печать)

Примечание. Подпись и печать на нем такая же, как и в предыдущем письме. Внутри обоих писем печать хана с татарскими надписями выдавлена на красном сургуче, а адреса следующие: Вельможному Ежи Любомирскому, маршалку великому, гетману польному коронному, другу нашему.


Комментарии

1. Мехмед IV Гирей (1610-1674) – крымский хан в 1641-1644, 1654-1666.

2. Любомирский, Ежи Себастиан (1613-1667) – граф, маршалок великий коронный с 1650, гетман польный коронный с 1657.

3. Сирко, Иван (1605, или 1610-1680) – кошевой отаман Запорожской Сечи (12 раз, между 1660-1680).

Текст переведен по изданию: List Chana tatarskiego Mehmeta Gieraja do Jerzego Lubomirskiego Marszalka W. Koronnego i Hetmana polnego // Athenaeum. Pismo poswiecone historyi, literaturze, sztukom, krytyce i t. d., Tom III. Wilno. 1841

© сетевая версия - Тhietmar. 2017
© перевод с польск., комментарии - Горб Е. С. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001