№ 676

1772 г. января 6. — Обещание царского двора Картли-Кахети русскому правительству: каких бы успехов ни добились при помощи России в борьбе с Турцией и Персией, от признания верховной власти России царство не откажет

/л. 457/ ПЕРЕВОД С ПРЕДСТАВЛЕНИЯ К ЕЯ ИМПЕРАТОРСКОМУ ВЕЛИЧЕСТВУ КАРТАЛИНСКАГО И КАХЕТСКАГО ВЛАДЕТЕЛЯ ИРАКЛИЯ.

(Хотя перевод неточный (ср.: подлинник, который печатается рядом, док. № 675), но поскольку он правильно передает основное содержание «обещания» и к тому же является официальным документом, мы не стали его редактировать)

Всепресветлейшая, державнейшая, великая государыня императрица Екатерина Алексеевна, самодержица всероссийская, государыня всемилостивейшая.

С наиглубочайшим моим почитанием доношу, что когда всевысочайшею милостию и помощью вашего величества в [780] здешних местах турецкая и персицкия области мы завладеем (Речь идет о возвращении захваченных врагами грузинских земель (ср. док. № 675)) и чре[з] то как бы себя ни усилили и ни увеличили, мы, однако ж, считать и содержать нас за покорных вашего величества рабов, и потомки мои имеем вечно находиться в подданстве на таком основании, как вашему императорскому величеству в особливом моем за подписанием моей руки прощении представлено (Подразумевается прошение царя Ираклия от 30 декабря 1771 года (ср. док. № 663))./л. 457об./

Желание наше состоит в том, дабы находясь мы в Азии утверждены и основаны, были ко оказанию по всевысочайшим вашего величества соизволениям наших услуг.

Я и вся моя фамилия в том, что имеем мы желание и усердие находиться в подданстве вашего величества и исполнять будем все то, о чем нами всенижайше представлено (Подразумевается прошение царя Ираклия от 30 декабря 1771 года (ср. док. № 663)), обещаемая и утверждаем клятвою нашею пред всемогущим богом, пред святым евангелием и пред животворящим его крестом, и собственною моею рукою писал я сие прошение, и как я, так и все из фамилии моей каждой порознь своеручно свое имя подписали и порознь каждой приложили к сей присяге чернильную печать с изображением наших имян. /л. 458/

Всемилостивейшая государыня буде, кроме тех рабских наших услуг, какие именно с особливых наших представлениях вам всепресветлейшей великой монархине донесены нами под присягою, из всевысочайшей вашей воли повелеть еще соизволите, то в том состоит вашего величества полная власть, и всенижайше прошу приказывать нам, а мы обязываемся повелении вашего величества исполнять по всей нашей возможности.

При сем всенижайше еще прошу, в силу указов, которыми обещаны вашего величества нам милости (Подразумевается обещание русского правительства 1769 года в случае удачи в войне с Турцией, которая тогда шла, включить в договор условия в пользу Грузии), также и по нашим нижайшим прошениям /л. 458об./ всевысочайшее вашего величества милосердие явить нам.

Вашего величества всенижайший раб

Ираклий.

Всенижайшая раба Дариа.
Вашего величества всенижайшие рабы:

Антоний-католикос.
Георгий.
Леон.
Иулон.
Вахтанг.

Писано в [М]цхете
6 генваря 1772 года.

АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1769-76 гг., оп. 110/2, д. 12, лл. 457-458. Перевод с грузинского (Опубл. См.: В. Мачарадзе, Георгиевский трактат, с. 64-65).