№ 664

1771 г. декабря 30. — Представление от царя Ираклия II имп. Екатерине II о принятии Грузии в покровительство России на таких условиях, какие будут сообщены католикосом Антонием и царевичем Леоном

/л. 1/ Перевод (Подлинник см. док. № 663) с представления к ея и. в. карталинскаго и кахетскаго владетеля Ираклия. Всепросветлейшая, державнейшая, великая государыня императрица Екатерина Алексеевна, самодержица Всероссийская, государыня всемилостивейшая.

Вашему вел-ву со всеглубочайшею моею покорностию осмеливаюсь я представлять о нужных наших нынешних делах не для того, якобы в состоянии находились мы оказать такия [771] важныя услуги, Чрез которыя бы вашего вел-ва сильной и обширной империи превеликую пользу принести могли, но единственно так как во всем-шей православной монархине /л. 1об./ и матери всех православных христиан имеем мы прибежище наше.

Всем-шая государыня, мы дожили до самых тех благополучных времян, которых предки наши ожидали, и от блаженныя памяти великих государей обнадежены были, что вся Грузия при удобном случае освобождена будет от своего нещастия, и Грузия в том завсегда надежду и полагала, да и ныне, в силу вашего вел-ва указов, имеем мы совершенное упование, что мы избавлены будем от рук неверных. Вашего вел-ва рабы, брат мой католикос и сын мои Леон, отправлены ныне от меня, дабы /л. 2/ вашему вел-ву могли они письменно представить какие услуги и царство мое в состоянии оказывать и всенижайшее при том просить о всем-шей конфирмации на мои представленным прошении.

Всем, государыня, примите для многолетняго вашего велва здравия милостиво мои прошении; буде, так как мы находимся азиатцы, оказали себя в разсуждении европейских обрядов неведением нашим в чем либо виновными пред вашим вел-вом, оное предаю я всемогущему Богу и вам, всем-шая монархиня.

С благоговением, с верным сердцем и наисмиреннейшим моим духом прошу из милосердия вашего вел-ва, в силу повелений вашего и. в., удостоить нас /л. 2об./ ныне таким покровительством, дабы всем, как доброжелателям нашим, так и неприятелям нашим видно было, что я нахожусь точным подданным Российскаго государства и мое царство присовокуплено к Российской же империи на таком, основании, как всевысочайшему двору об оном мною всенижайше представлено.

Во ожидании вашего величества милосердия по сему моему всенижайшему прошению пребываю.

Вашего величества всенижайши раб царь Ираклии.
Писано в городе Тифлисе
30 декабря 1771-го года.

АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1771-1775 гг., оп. 140/2, д. 16, лл. 1-2. Перевод с грузинского (Опублик. См.: Грамоты, 332-333).