№ 419

1770 г. августа II. — Письмо ген. Тотлебена графу З. Г. Чернышеву о том, что офицеры корпуса не подчиняются ему, а кап. Львов после прибытия Томского полка стал «другом Чоглокова»

/л. 251/ ПЕРЕВОД (Черновик с исправлениями) С ПИСЬМА ГР. ТОТЛЕБЕНА К ГРАФУ ЗАХАРУ ГРИГОРЬЕВИЧУ ЧЕРНЫШЕВУ ИЗ КУТАИСА ОТ 11-ГО АВГУСТА 1770.

Я радуюсь, правда, что в течение одного месяца могу покорнейше донести вашему с-ву о благополучном завоевании третией турецкой крепости, Кутаис называемой, но притом, ваше с-ство, изволите мне оказать ту милость, чтоб не поставить мне в вину, естли я в то ж самое время принужден утруждать вас справедливыми моими жалобами; ибо, ежели приказы мой и впредь не будут лутче исполняемы, как доныне, то я /л. 251об./ с сожалением предвижу нещастливейшие из того следствия и ни в чем ответствовать уже не могу.

И потому я за весьма нужно почел, отправить к вашему сиятельству курьером подполк. Волкова, яко старого офицера; он по долгу и по совести своей обязан донести [401] вашему с-ству о тех печальных и истинно сокрушительных обстоятельствах, в коих нахожусь я при многих и великих своих трудах, ибо протчие господа штаб-офицеры все /л. 253/ хотят только предводительствовать, хотя еще никогда не служили ни в одну кампанию и в ни чем не упрожняются, кроме в питье и в играх. Что я ни прикажу, либо вовсе не исполняется, либо весьма худо, да и то по многим переговорам и по держании наперед тайного совета; особливо в Томском полку ни повиновения к начальникам, ни порядка, ни службы не знают. А естли я, по должности своей, все сие завести хочу, то не страшатся публично угрожать меня возобновлением /л. 253об./ чоглоковых против меня замыслов. Я от онаго полку по сие время еще ни малейшей пользы не имел, а много претерпел досады, труда и заботы. Ваше с-ство, уверяю я, как честный человек и верный слуга моей государыни, что я ничего в том жалком состоянии не видывал, как сей полк. Присланный сюда куриером капитан-порутчик Львов, которой до прибытия сего полку вел себя как достойнейший офицер, впал после того в такое мотовство, что он совсем не тот стал, но другой /л. 254/ Чоглоков, стараясь делать мне крайнейше досады, потому что я не могу безпристрастно смотреть на недостойное его поведение.

Все сие и протчие обстоятельства, означенные приложенном при сем всеподданнейшем моем доношении от 10 сего месяца, принуждает меня ограничить дальнейшия мой предприятия против неприятеля, дабы чрез вящшее свое удаление не подвергнуть себя крайнейшему злощастию, тем паче, что мне от Ираклия и Соломона ни малейшей помощи уповать нельзя, да и нет тако ж надежды, /л. 254об./ чтоб Томской полк можно употребить с пользою против неприятеля в чистом поле. Сверх того, полк сей весь почти наги, равно как и карабинеры и гусары, амуниция их и лошади карабинерские находятся еще в Моздоке и оттуда не присылаются.

От ея и. в. я с декабря месяца не получил повелении; что усугубляет мою заботу и я почти не в состоянии ни править своею командою, ни сносить сопряженных с тем многих трудов и чрезмерной тягости./л. 252/ Надлежит мне при Ахалциге занять такое место, где б я мог безопасно ожидать высочайших ко мне повелений и надобностей для корпуса моего, а притом и пресечь всякое сообщение сея крепости с Поти и Транизонтом. Но естли должно, что с пользою предприяти противу Ахелцига и сих двух при Черном море лежащих крепостей, то благоволите ваше с-во, дополнить команду мою потребным на то числом исправных и к службе годных людей и снабдить меня достаточною аммуницею./л. 252об./

Артилерии у меня довольно, ибо получил я в добычу 5 мортир и 30 пушек, недостает только аммуниции и людей, знающих ремесло своя при том.

В протчем повторяю я нижайшую мою прозьбу об отзыве, которую я себе ожидаю и испрашиваю, пребываю...

АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1769-71 гг. оп. 110/2, д. 21, лл. 251, 253, 254, 252. Перевод с французского.