№ 389

1770 г. июля 9. — Инструкция гв. кап. Н. Языкову, посланному в Грузию для восстановления в экспедиционном корпусе порядка и обеспечения совместных действий русских и грузинских войск против общего врага — султанской Турции

/л. 5/ Инструкция

(Сверху отметки карандашом: «№ 14» и «х» — очевидно, сделанные рукою А. Цагарели. Такие кресты (X) указывали на поручение А. Цагарели своим сотрудникам переписать документ.

Слева на полях рукою переписчика — «№ 54»).

Нашей леиб гвардии семеновскаго полку кап. Николаю Языкову

Из приложенной при сем записки вы с подробностию усмотрите в каком неустройстве, по реляциям ген.-м. гр. Тотлебена, а особливо от 1-го и 12-го мая и по другим дошедшим сюда известиям, теперь дела в Грузии; то ж самое изъяснено и в двух письмах от 13-го и 15-го мая нашей лейб гвардии Преображенскаго полку кап. пор. Лвова, при гр. Тотлебене находящагося, с которых равномерно здесь копии же следуют.

Будучи вы назначены к отвращению произшедших в сей стороне безпорядков и к возвращению тамошним делам того течения, /л. 5об./ в котором они были до нещастливых произшествий, описанных в помянутых приложениях, имеете по получении сего немедленно ехать в Грузию и в бытность вашу там поступать по нижеследующему:

«1»

Обстоятельство ссоры между графом Тотлебеном и карталинским и кахетским царем Ираклием, знатнейшим и сильнейшим из всех грузинских владателей, случившейся по наветам и ковам зломысленных людей, которых имена найдете вы во оных же бумагах, долженствует произвести, прежде нежели вы до сего генерал-майора достигнете, одно из трех следствий, по тем мерам, /л. 6/ которыя он между тем принять и по оным действительно исполнять хотел, то есть или начавшаяся между им и Ираклием распря и теперь продолжается, а от того произвождение чрез грузинцев при здешнем подкреплении против неприятеля поисков пришло в остановку, или гр. Тотлебен лишил уже Ираклия его владения и пожалованной от нас ему кавалерии ордена св. Андрея, но тем однако же отвратил от себя грузинцов, и остается, так как и в первом случае предположено, в недейственности, или же наконец совершил с Ираклием по своему намерению, но тем не возмутил духов грузинскаго народа, а продолжает, или может продолжать с ними военныя предприятия, несмотря на сию учиненную /л. 6об./ перемену. Таким образом имеете вы, прибыв в Грузию, разсмотреть, как обще с гр. Тотлебеном, так и призывая к себе в совет и для объяснения находящагося в Грузии нашей гв. кап. пор. Лвова, но во всем том однако же действительная решимость долженствует быть определена главнейше собственным удостоверением вашего усмотрения и разсуждения: сколь нужно примирение [351] Ираклия с генералом, или востановление его лишенныя владения и возвращение кавалерии, чтоб начавшаяся с грузинской стороны диверсия продолжалась или же при том обойтись будет можно и без подвига и обоюдном их соглашении, и без всякаго Ираклию снисхождения. /л. 7/

«2»

Гр. Тотлебен, которой будучи Ираклием огорчен, как человек чувствителной, может быть делает себе теперь об нем воображения некоторым образом смешенныя с персональным неудовольствием, а потому в своих с вами изъяснениях о его в грузинския дела инфлюенции, касательно нашего в разсуждении войны с Портою оттоманскою предмета — меньше будет оную уважать, нежели в самом деле стоит, другий же из тех, кои делам нашим и доброжелательны, но со всем тем Ираклию и грузинцам персонально преданный, статься может и существенную его слабость и безсилие однако ж увеличивать станут, — при такой разнообразности безопаснейшее правило то, чтоб обоюдныя предъявления, непредубеждаясь излишно оными, /л. 7об./ дотоле оставлять в сумнении, доколе не зделает перевесу самая очевидность, или по крайней мере последующия испытания; ежели паче чаяния не можно было б вам самому всего соответствия Ираклиева с обстоятельствами грузинскими персонально усмотреть, дело состоит втом, чтоб с грузинской строны сколько возможно сильнейшая диверсия произходила, а чтоб она такая была — не оставлены без употребления все те способы, которыя к тому употребить должно по тамошнему состоянию.

«3»

В следствие сего поручаются вам две ваши к Ираклию грамматы и два ж к нему письма от нашего действительнаго тайнаго советника /л. 8/ гр. Панина, Приложенный с них здесь же копии покажут вам, что оныя разположены на два разныя случаи, из которых первой, ежели Ираклий поныне был непременен в своем состоянии и, за продолжающимся между им и гр. Тотлебеном развратом и несогласием, сей генерал ничего предпринимать не мог, и нужно было б для того их примирение. А другой, ежели Ираклий, хотя и изгнан был из своих владеней, но по сему самому обстоятельству однако же грузинцы с гр. Тотлебеном сообщение пресекли и от него отстали, почитая здешния войска себе за противныя и он потому такожде ничего ж предпринимать не мог бы, и для того, чтоб грузинцы с ним на поиски /л. 8об./ против неприятеля поступил нужно было б Ираклиево востановление в его владения, возвращение отнятой у него кавалерии и обнадеживание его прежнею нашею милостию, — по употреблении одной граматы и письма, вы другую грамату и письмо ж возвратите потом в нашу КИД.

«4»

За нужно почитается, чтоб Ираклий прежде нежели возстановлен будет, принес нам повинную на письме, будучи, да и по справедливости названо преступлением поведение его с стороны гр. Тотлебена строгое возмездие навлекшее, в той самой граммате, по которой все отнятое у него сим генералом назад ему возвратится. /л. 9/ По содержанию оной же [352] грамматы он должен подать вам прежде такое представление, а потом уже останется вам его объявить прощенным. Вы предостережете, чтоб прошение его состояло в учтивых словах, а в протчем для придания и по наружности сему произшествию возможной важности, чтоб надолго осталось почтительное онаго впечатление в варварских грузинских умах, можете вы по совету с ген.-м. гр. Тотлебеном, поступить при том и с некоторыми обрядами.

«5»

Но до употребления которой бы грамматы ни дошло, вы имеете все ваше старание истощить, чтоб Ираклий остался к нам и к нашей империи благонамеренным, /л. 9об./ по крайней мере, на время продолжающейся с Портою войны. Сие не может быть инако получено, как удостоверением его, что постигшим нещастиям сам он виною, допустя собою овладеть людям коварным, злохитрым, на основании его погубления собственную свою пользу строившим, и что такой соблазн, которой ему еще с своей стороны прекращать надлежало б, будучи подкреплен напротив того его соглашением как владетеля знатнаго, толь скоряе требовал и поправления. Все приведенный в одном из писем к нему нашего действительнаго тайнаго советника графа Панина изъяснения и возражения его жалоб против гр. Тотлебена снабдят вас довольными способами, чтоб /л. 10/ употребляя оныя в основание при ваших с ним разговорах раскрыть ему глаза, бывшия в омрачении от обмана и от нещастлизаго пред избрания в подаваним веры и нескладным объявлениям своих единоземцов, в нашей службе находящихся, с пренебрежением советов от самаго положения дел твердость имевших и представливанных таким человеком, то есть воинским нашим начальником, с которым он с совершенною откровенностию поступать долженствовал. Сверх того по вашей в Грузии бытности без сумнения вы сведаете много и неизвестных здесь околичностей, из которых такожде иногда удобно будет зделать произведения к обличению его в неправости бывших его поступок и в худом /л. 10об./ соответствии тому надеянию, которое мы, вознамерясь воспособствовать Грузии к ея от самаго поноснаго и самого претяжкаго ига избавлению, главнейше к нему с полною доверенностию относили. Со всем тем предписывается вам уверить его наитончайше нашим именем, что мы, конечно, не оставим о благосостоянии его владения и о пользе и славе его как бы о нашей собственной при всяких обстоятельствах стараться, ежели он только с усердием, с искренностию и по всей своей возможности продолжать будет поиски против врага всего христианства — здесь вам надобно будет внушить ему сколько возможно чувствительнее помыслам, в обоих грамматах содержащимся, что не нашей империи нужда, но собственная /л. 11/ Грузии в том, чтоб она всю и с своей стороны подвижность употребила при настоящей у нас с Портою войне, поправление ея жребия оттого только зависит, а притом учинить себя достойною и впредь нашего покровительства, поставляя мы за удоволствие наши благодеяния, повсюду простирать, где они в самом существе за благодеяния приемлются, а для сего и надобно ему [353] не столко держаться в своем поведении загрубелаго незнания и невежества их между варварами обращающихся народов, но паче долженствует он просвещать себя мыслями и разсуждениями, представляемыми ему от наших поверенных и к тому предопределенных людей, и по оным тщательно и со всею возможностию все свои поступки /л. 11об./ как вне, так и внутри своей области разпоряжать.

Буде же по приезде вашем в Грузию вы напротив того действительно найдете, что гр. Тотлебену произведенное им уничтожение Ираклия не препятствует в таких поисках, какия могли бы быть и во время безвредности прежняго Ираклиева состояния, и сей генерал, независимо Ираклия, однако же произволениями грузинскаго народа водит и они с цим совокупно участны во всех его против неприятеля предприятиях, или впредь возучаствовать могут без принуждения, но по собственной охоте и склонности, или же и по учиненным им гр. Тотлебеном в тех владениях, которых он Ираклия /л. 12/ лишил, распоряжениям, то при таком Грузии расположении вам не надлежит входить ни в какое с Ираклием соглашение и ни одной ему грамматы ни письма не отдавать, но немедленно сюда донесть со всеми нужными изъяснениями и ожидать резолюции.

«7»

Что касается до подполк. кн. Ратиева, которой явным образом гр. Тотлебену сопротивился, и уклонясь в Тифлисе увел с собою команду, кою он препроводить имел в соединение к корпусу гр. Тотлебена, и до подполк. Чоглокова, которой из под ареста бежал же, обще с сообщившимся с ним порутчиком Дегралием, а там все они Ираклием, вшедшим с ними /л. 12об./ в заговор, были приняты и им защищаемы, то из нашей Военной коллегии потребныя уже (резолюции в надлежащия места об них будучи отправлены, остается ожидать и действительнаго по тому исполнения, то есть, что они или арестованный сюда вышлются, или сами пред суд Военной коллегии предстанут; а ежели гр. Тотлебен будет иметь до приезда вашего к нему время и способы с Ираклием управиться, без сумнения он не оставит стараться и о их залучений. Однако же на случай, естли бы ни того, ни другаго с ними не воспоследовало, и они в непослушании пребывали, восприяв прибежище к кому-либо из других грузинских владетелей и князей, вы, соображаясь с тамошними обстоятельствами и по совету с гр. Тотлебеном, должны будете /л.13/ и ваше посредство употребить к изъятию из среды произходящаго от них в Грузии соблазна.

«8»

По представлениям с стороны гр. Тотлебена, неоднократно учиненным, о находящемся в Грузии поверенным в делах надв. сов. кн. Моуравове, что он никакого радения в порученной ему должности не имел, но предпочитал пользу Грузии здешной, давно искал гр. Тотлебена с Ираклием [354] ссорить и вступал с протчими против его в заговоры, так как теперь и более открылось его вредное там пребывание и по его собственным сюда доношениям, за нужно найдено его сменить, а должность его /л. 13об./ вверить находящемуся ныне там же кап. порутч. Львову, и потому имеете вы Моуравову объявить о отрешении его от сей коммисии нашим указом и выслать его сюда за присмотром, — велеть явиться в нашей КИД; а ко Львову, чтоб он место его заступил, посылается с вами указ из оной Коллегии и письмо от нашего д. т. сов. гр. Панина, с которых и копии здесь же следуют. Между тем препоручается вам взять от гр. Тотлебена для донесения сюда точныя все обстоятельства, которыя он по сие время открыть мог о истинном согласии Моуравова в преступническом заговоре майора Ременикова и подполк. князя Ратиева и Чоглокова [так как и все обстоятелства и доказательства, принадлежащия к объяснению точности сего дела]. (Вынесено на полях другим почерком)

«9»

Следует еще при сем же и рескрипт к ген.-м. гр. Тотлебену и с копиею для вашего известия. Вы, отдавая ему оной, сообщите ему такожде и копии с граммат наших и с писем министерских с вами посылаемых, и о всем сей вашей Инструкции содержании; пристойность же вашего с ним обхождения, как прямо от нас отправленнаго, возстановит вполности и должное к нему от его корпуса почтение, может быть, по бывшим против его заговорам вообще и у всех в его команде находящихся уменшившееся.

«10»

Сколько допустит вам время и удобности представятся не излишно вы зделаете, /л. 14об./ примечая положение вообще тамошней земли, нравы и качества жителей, власть и силу владетелей и их между собою соответствие, [дабы по возвращении вашем вы были в состоянии нам подать точныя и надежныя о всем уведомлении для размеру и распоряжения наших мер относително до того края и на будущия времена]. (Перечеркнуто 5 строк, а на полях знакам (*) приписан текст в квадратных скобках)

«11»

По исполнении порученной вам комисии возвратиться вам сюда назад, естли токмо не будет настоять случай, в 6-м пункте описанной, которой требует, чтоб вы, по присылаемым от вас репортам, снабдены были отсюда такожде точною резолюциею /л. 15/ и в Грузии остались для произведения оной в действо.

Мы ожидаем от вашей ревности и усердия, что вы к особливому нашему удовольствию, случившияся в Грузии замешателства наилутчим образом отвратя, приобретете [355] честь быть поспешествующим нашего оружия успехам в сем краю отдаленном.

Подлинная подписана собственною ея и. в. рукою тако:

Екатерина

(Приписано другим почерком (тем же, что все остальное)).

В Петергофе
в 9 де июля 1770.

(Слева на полях другим почерком)

АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1769-1770 гг., оп. 110/2, д. 13, лл. 5-11. Копия. (Опублик. См.: Грамоты, I, с. 139-145).

(Чистую копию, которая была послана гр. Тотлебену, см. также: АВПР, ф. Сн. России с Грузией, оп. 110/2, д. 14, лл.3-13)