№ 212

1769 г. декабря 21. — Промемория гр. Тотлебена царю Ираклию II о причинах возвращения из Имерети и ходе выполнения обещаний по увеличению вспомогательных войск; о необходимых мероприятиях для защиты границ со стороны Ахалцихе и пресечении связи ахалцихского паши с лезгинами, а также о посланцах ахалцихского паши

/л. 62/ ПЕРЕВОД (Подлинник см, док. № 211) З ГРУЗИНСКАГО ПИСМА ЕГО ВЫСОЧЕСТВУ ВСЕЯ ГРУЗИИ И КАХЕТИСКОМУ ЦАРЮ ИРАКЛИЮ НИЖАЙШАЯ ПРОМЕМОРИЯ

1-е) Вашему высочеству подробно известно, по какой притчине из Имеретин возвратился и расположился с находящимся под командою моею войском ея и. в. во владении вашем в Горы и в Крцхинвале, что царь Соломан и присланной ево посланник, митрополит, хотя и неоднократно письменно, и словесно мне обещались, однако по, оному обнадеживанию как для войска моего провианта, також по обещанию войско их изобрести я не мог, да к тому ж и впредь, будущее время, исполнить сих надежд на них я непологаю;

2-е) По прибыти в проезд мой чрез ваши места, в минувшем сентябре месяце, в то время как словесно, так и быть верно в союстве вечно Всероссийской августейшей императрице меня уверить изволили, что как вы, так и подданные ваши против неприятеля христианскаго закона, нещадя живота своего, даже пролития до последней капли крови служить будете и обявите им войну либо обще со мною, или особо с несколькими тысяча войсками станете с неприятелем обдерживать войну, також вовсем по возможности вашей всероссийскую армию надлежащею ценою, в чем нуждатся будут, продажею вспомоществовать станете, толико как ныне, тако и впредь /л. 62об./ принят вам высочайшее ея и. в. всероссийской империи покровительства и истребовать вам российскаго войска пять тысяч или шесть тысяч человек, почему можете [489] наиболее против царя Соломона службу свою доказать и чрез онаго наивящщее получить от ея и. в. милосердие;

3-е) А противу же сего вовсем на требование ваше нижайше вас я обнадежил с тем, чтоб в нынешнем году тысяча пять сот человек отыскать могу; сверх же сего вашего выс-ва прошение и намерение было оное в такой силе от меня ея и. в. донесено, что чрез короткое время ваше выс-во с приятностию того получить можите;

4-е) От Астраханскаго губернатора наискорейше требовано было от меня две тысячи войска, ис которых по возвращении моем из Имерети прибыло ко мне триста человек, а протчих как он, госп. губернатор, меня уведомляет, еще ж в сентябре месяце отправил оных и артиллерию, коих уже давно ожидаю, и, как известно, шестая неделя как в Моздок прибыли и вготовности находятца, и надеюсь, что и по сие время прибыли б сюда, ежели б прежней Кизларской камендант не сменен был; новый же комендант, полковник Неимич, ныне прислал ко мне, вместо отправления /л. 63/ и доставления того, куриера своего и спрашивал: в нынешную ж зиму отправить (ибо де весьма великой снег) или весною;

5-е) Почему отправил я куриером для приведения войск и привозу артиллерии непродолжительно порутчика Зорная в Моздок, куда и я, в исходеж сего года, намерен встретить их для вспомоществования им на грузинской границе;

6-е) Завтрешнего числа намерен я ехать и надеюсь, что к новому году с тою артилериею и войском прибыть в вашу землю;

7-е) Ваше выс-во, как я прошу непродолжительно приказать, чтоб дано было мне пятьсот рабочих людей и сто саней, дабы вперевозе чрез горы артилерию с принадлежащими ее припасами вспомоществовали;

8-е) Егдаж занужное признавается, дабы из Ахалцыха никто переходу сюда не имел, хотя и намерен был я определить из войска своего на границе караул и на то иметь крепкое надзирание, дабы как оттуда, так и отсюда никаких людей не пропускать, но токмо ныне имею в войске недостаток, и для того надлежит определить вашему выс. из войска вашего двести человек вернейших и оружейных людей на турецких границах, дабы как сюда, так и оттуда никаких людей не пропущать, да к томуж и лезгинцы собе стороны никакого проходу не имели; /л. 63об./

9-е) Старшина лезгинской, которой приехал ис Константинополя пашою, никак не надлежит дать ему путь, хотя до возвращения моего надлежит весьма предостеречь ему дороги: ибо действительно я известен, что намерен он для того в землю свою пробратца, дабы он набрал тамо разбойник лезгинцов до двенатцати тысяч людей и употребить в службу турецкую, для чего и деньги он на то взял и имеет при себе;

10-е) Как ваше выс. мне обещались и дали свое слово, следственно с несколькими тысячами людьми быть вам во всякой готовности, ибо по прибытии моем из Моздока с войском надлежит над неусыпным рода христианскаго врагом обще нам начать сопротивление, и как скоро получу войско свое, имею принять предприятие: с союзными варварами начать войну и начало свое взять на А: Б: Н: С: сверх сего, какое имеет неприятель своего намерения и ожидает получить себе силы, упредить и разорить их; [490]

11-е) Ея и. в. всемилостивейшей государыни соизволение есть, чтоб ваше выс-во, царь Соломон и Дадиан обще туркам супротивлялись и для того вашему выс-ву надлежить между царя Соломона и Дадиана учинить вечной мир, /л. 64/ а ежели того учинить неможно, хотя на два года друг другу незлобствовали. а потом положитца им. на высочайшее ея и. в. милосердие и вспомоществование; чрез сие у неприятеля немалой силы отнято может, а напротиву получить им можно ея и. в. милосердие;

12-е) Без сумления царь Соломон, котораго щастие и все благополучие зависит на ея и. в., как то и я к нему писал и предуведомил ево, уповаю, что отговариватца не будет, да и Дадиан покровительство ея и. в. просил, и потому лехко может ваше выс.. склонить их, а без того обойтись мне не можно, чтоб я незлобствовал для того, что а наипаче противу такого персон употребляет турок, которой ищет покровительство ея и. в., да и сам царь христианской;

13-е) Что же ахалцихской паша угрозительное письмо вашему выс-ву писал, — на то не взирать, по всевысочайшей ея и. в. всемилостивейшей государыне покровительством навсегда можете ему соответствовать и от ига мохамеданскаго вечно ваше выс-во избавитца и от целой Европы примете славу и похвалы; /л. 64об./

14-е) С великим удивлением, по прибытии моем сюда, известился, что турецкой посланник находится у вас в Тифлизе; для чего именем ея и. в. представляю, чтоб оной посланник с находящимся при нем людьми пойман был, дабы учинить и над ним то, что и над Российским ея и. в. посланником в Константинополе учинено.

15-е) Ваше выс. на сие мое нижайшее промеморие дат мне письменную резолюцию, дабы представить непродолжительно в Санкт-Петербург, и чрез то прислано будет вскорости войско, да к тому ж донесть и уверить имею ея и. в. о верности и благое ваше намерение, и прошу вашего выс-ва, ежели какое имеете до меня приказание, наивсегда письменно мне знать давать.

З грузинскаго на российской диалект переводил колежской переводчик Иван Пицхелауров.

Декабря 21-го дня
1769 года.

АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1769-1771 гг., оп. 110/2, д. 22, лл. 62-64. Перевод с грузинского. (Опублик. см.: Грамоты, I, с. 447-450).