№ 176

1769 г. октября 15. — Письмо даря Соломона ген. Тотлебену о том, что вторжение Дадиана в Имерети и разорение сел заставили его оставить генерала, но через десять дней обещает вернуться и обеспечить войско

/л. 151/ ПЕРЕВОД (Подлинник, см. док. № 175) С ПИСЬМА ГРУЗИНСКАГО

От ея и. в. всемилостивейшей государыни справедливо почтенному лубезнейшему нашему брату, сиятельнейшему господину, генералу Тотлебену. [437]

Царь Мелетинской Соломон многое целование и благополучное пребывание и радостно желание видеть вас представляем.

Изволили Вы пожаловать нам выше приятное письмо, чрез котораго известились мы благое ваше пребывание.

Об оном мы сами ведаем, что по должности нашей, как вам так и войске услужность наш не оказали, но токмо об области нашей иногда вам довольно не известно, какие ссоры и препятстви на и всегда около нас обстоят, что такие несносные причины на сей слутчай от Дадиана нам учинены, что по отправлени нашей к вам стал владения нашего разорять и не поданных людей отдал в плен абхазетинцам до семисот душ, да и ныне вблизы противо нас оружеино находится и для того ретироватьса мне от него не можно, почему от услуг ваших мы ныне отлучились. Но как известно, егда мы высочайшей ея и. в. милосердие получили то, конечно, ведаем что надлежит нам, сняв шапки, все возможное /л. 152об./ услуги на и всегда оказывать. Но как бесизвестно вам, что ежели убежим от Дадиана, какие заслуги и вспоможение вам будем чинить. А ныне всенижайше вас прошу: ежели Христа любите или для ея и. в. голову свою положить обещались, или бедность сожалеете и почитаите отечество, чтоб обождать нас почему чресь десять дней и я к вам прибыть имею, и нас, как сына или брата своего во всяком случае ко услуга[м] вашим употребить извольте и по благодати божией как люди, так и лошеди ваши ни какой нужды претерпевать не будут. Прошу для бога и для здравия ея и. в., ибо для христианства голову свою положить я обещался, чтоб малое время нам обождать и я вскоре к вам возвращусь и не делать нам то, чтобы вы бес нас возвратились.

Октября 15 дня 1769 году.

У подлинного приложена чернильная печать, в коем изображено грузинскими литерами тако: царь Мелетинской Соломон.

(Приписка другим почерком: «С подлиннаго переводил коллежской переводчик Иван Пацхелауров»)

АВПР, ф. Сн. России с Грузией, 1769-71 гг., оп. 110/2, д. 21 л. 151. Перевод с грузинского.