№ 59

1734 февраля 15. [Вост. Грузия]. Письмо Ираклия II [П. С. Потемкину], в котором ходатайствует за хороший прием посланников хойского и тушинского ханов и информирует об ограблении и пленении азрумским пашой грузинских путешественников

Высокопревосходительный г-н,
милостивый государь

Мы сообщили в. высокопревосх-ву нашим теперешним курьером о прибытии людей хойского хана и тушинского хана, которых в настоящее время отослали. Шушинский хан Ибреим-хан, которого мы просили послать человека к в. высокопревосх-ву, теперь прислал своего преданного и знатного человека к его светлости к князю Григорию Александровичу и для в. высокопревосх-ва прислал письмо. Хомский хан Ахмад-хан также прислал человека и письмо. Мы им придали сопровождающим Иосеб Баратова, который бывал и в Хое и в Шуше. О происходящем у них вы узнаете из их же писем и из устных речей, которые им поручены словесно доложить; тем самым вы полностью узнаете об их положении и намерениях. А мы того же мнения, что и раньше писали об них, и об этом же напоминаем в. высокопревосх-ву.

Мы еще перед этим писали (См. док. 37) в. высокопревосх-ву об убийстве наших подданных и разграблении их имущества ахалцихским пашой. А теперь еще, когда прибывшие из Мисира (Т. е. из Египта) князь Авалишвили Парсадан и шестеро сопровождавших его путешественников дошли до Азрума (Т. е. до Эрзерума), то были азрумским пашой пойманы, ограблены и переданы на убиение. Но после некоторые из своих же людей сказали паше, что так поступать не годится, царь Ираклий сможет взамен этого у нас взять что либо. На это азрумский паша, говорят ответил: «Ахалцихский паша поубивал его людей, а царь Ираклий ему ничего не сделал, тем более, что сможет он с меня взыскать?». Но все же тех людей отпустил живыми, а вещи, товар все отнял и голыми отправил. Товару и денег было на тысячу туманов. На этих примерах в. высокопревосход-во должны увидеть, что конечно необходимо потребовать ответ за прежнее дело с ахалцихского паши и за новое дело с азрумского паши. Если с этим будем мешкать, то торговля со всех сторон прервется; а мы ведь без вашего ведома с них не можем добиваться возмещения. Обо всех этих событиях мы сообщили и его высокоблагородию г-ну полковнику Бурнашеву. Впрочем пробываем как и до сих пор в высочайшей дружбе с в. высокопревосх-вом.

Вашего высокопревосходительства, милостивый государь,
доброжелатель, царь Картли и Кахети и прочих
Эрекле

февраля 15 1784 года

Перев. с груз, составителя сборника; груз. подл. хран. в Москве — ЦГАДА, ГАРИ, р. 23, д. 13. ч. 7, л. 267-267 об.; его ф-к. в ИР АН ГССР, ф. ЦГАДА, № 334, ф-отп. 1-2; де производственный русск. перев. XVIII в. нами не обнаружен. [139]

№ 59а

*** [140] ***