МИРЗА ДЖАМАЛ ДЖЕВАНШИР КАРАБАГСКИЙ

ИСТОРИЯ КАРАБАГА

КАРАБАГ ТАРИХИ

ОТ ИНСТИТУТА

Предлагаемое вниманию читателей произведение Мирзы Джамала Джеваншира Карабагского «История Карабага» является одним из ценных первоисточников по истории Азербайджана XVIII-XIX вв.

Мирза Джамал происходил из знатного рода; он был сыном одного из глав джеванширского племени. В 1797 г., после смерти Моллы Панаха Вагифа, он занял пост везира Карабагского ханства, на котором оставался и при Мехтикули хане, преемнике Ибрагим хана Карабагского, вплоть до 1822 г. После ликвидации ханского управления он был назначен в карабагский провинциальный суд, где служил до 1840 г., а затем, по преклонности возраста, вышел в отставку. Он умер в 1853 г.

Свое произведение Мирза Джамал написал на фарсидском языке. На азербайджанском языке оно публикуется впервые. Прилагаемый сокращенный и вольный перевод его на русский язык, осуществленный А. Берже, был напечатан в 1855 г., в издававшейся в гор. Тифлисе в газете «Кавказ» (№ 61, 62, 65, 67, 68, 69).

В предисловии к переводу А. Берже, касаясь биографических сведений полученных им с помощью М. Ф. Ахундова у сына Мирзы Джамала — Ризакули, пишет, что «кроме арабского, персидского и турецкого языков, Мирза Джамал знал лезгинский и аварский языки, имел сведения в астрономии и прекрасно знал историю и географию. Зная также медицину, он, по увольнении в отставку, до конца своей жизни безвозмездно пользовал больных, чем заслужил особое уважение народа.

Способности и память его были замечательны. Он писал стихи на арабском и персидском языках».

В книге Мирзы Джамала, состоящей из введения, семи основных глав, тринадцати мелких разделов и заключения, кратко изложена политическая история Карабага с древнейших времен до 1828 г. [60]

Особую научную ценность представляют III-VII главы и последующие разделы, охватывающие почти все исторические события Карабага и сопредельных с ним районов периода 1747-1828 гг. Сведения, данные об этом отрезке времени, в особенности о времени правления Панах хана и Ибрагим хана, по сравнению с другими источниками, более подробны и достоверны. Ценность упомянутых глав заключается еще и в том, что автор, как явствует из его же высказываний, имеющихся в введении и заключении, состоя долгое время в должностях секретаря и визира при обоих ханах, являлся свидетелем, а порою и участником многих из описанных им. событий. Изучая другие источники по Карабагу, можно с полной уверенностью сказать, что основу их в части событий, происходивших при Панах хане и Ибрагим хане, составляло произведение нашего автора.

В отличие от других авторов — А. Бакиханова, Мирзы Адигезаль бека, — описавших только политическую историю Азербайджана, в том числе и Карабага, Мирза Джамал Джеваншир в своем труде дает весьма интересные сведения об оросительных каналах Карабага, о культурах, возделывавшихся в этом плодородном районе, имущественном положении ханов и их приближенных, положении крестьян и кочевых племен, изнывавших под кабалой местных феодалов,, налогах, взимавшихся с них, бедствиях, причиненных населению нашествием иранских войск, военной организации Карабагского ханства, доходах и расходах дворца и т. п., позволяющие нам иметь представление и о социально-экономическом положении Карабага в XVIII и первой четверти XIX вв.

Несмотря на то, что в этом произведении нашла свое отражение некоторая ограниченность мировоззрений автора, обусловленная самой эпохой, оно и по сей день имеет большую научную значимость. Это сочинение является одним из- замечательных памятников истории Азербайджана.

Учитывая ценность публикуемого произведения в деле изучения истории Азербайджана XVIII-XIX вв., Институт истории Академии наук Азербайджанской ССР счел необходимым издать этот труд как в оригинале, так и в переводе на азербайджанский и русский языки.

Для перевода была взята рукопись, хранящаяся в Республиканском рукописном фонде Академии наук Азербайджанской ССР (нив. № В = 172 / 11 693. В качестве подсобного материала использована рукопись сына автора—прапорщика Ризакули, внесшего некоторые дополнения в произведение своего отца. Эта рукопись также хранится в указанном выше фонде.

Перевод снабжен примечаниями и указателями собственных имен и географических названий.

Текст воспроизведен по изданию: Мирза Джемал Джеваншир Карабагский. История Карабага. Баку. АН АзССР. 1959

© текст - ??. 1959
© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© OCR - Парунин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001 
© АН АзССР. 1959