ДОК. № 26

ПИСЬМО ОТ ЭНДИРЕЕВСКИХ ЖИТЕЛЕЙ НА ИМЯ КИЗЛЯРСКОГО КОМЕНДАНТА И. Л. фон-ФРАУЕНДОРФА

(1756 г.)

(ГА РД, ф. 379, оп. I, д. 357, л. 55 об. Подлинник)

Бумага белая, фабричная. Имеется сетка и филигрань: пересекающиеся вертикальные и горизонтальные прямые линии и изображение картуша (герб города — ?). Размер листа 31,5 х 18 см. Количество строк-16. Чернила черные.

На обратной стороне письма сверху — запись в одну строчку, внизу — изображения пальцев руки 16-ти человек и над каждым из изображений записаны 15 имен лиц, приложивших пальцы.

Содержание письма: коллективная жалоба на несправедливости, причиняемые жителям Эндирея чиновниками из таможенной службы Кизляра; просьба донести об этом императрице.


ПЕРЕВОД

Ее императорского Величества высокому правителю (‘али хаким) в Кизлярской крепости Его высокородия генерал-майору фон-Фрауендорфу 1 от эндиреевских жителей (сакин) и старшин (кедхуда) — Ее императорского Величества верноподданных и искренних потомков (небире) прошение следующее.

Вам доводится до сведения тягости и притеснения, причиняемые нам. Когда существовала Сулакская крепость (Солак кал‘а) 2 и когда там находились высокие генералы (буиук йанараллар) 3, нашим проезжающим людям никаких обид не было причинено. Теперь же [нам] оказывают чрезмерные обиды (ренджиде), [с нас] берут пошлину (тамга) не такую, какая была всегда со времен отцов и дедов, с самого начала согласно предписанию (дестур), а [берут] несправедливо (зулум иле) больше.

Кроме того, мы были верными холопами (куллар) и подданными (таба ‘алар) Великого императора. И, когда наши холопы, совершив побег от нас, попадали в крепость 4, мы не имели [248] ничего [против этого]. Но если они попадутся по дороге и по сю сторону реки 5, ... (Здесь одно выражение нам не понятно) [их] возвращали обратно.

Недавно же от одного хорошего человека 6 из нашего селения (йурт) сбежал его слуга (казак) 7. За то, что вышеупомянутым владелец казака поймал [своего] слугу по сю сторону рек» схватили его, избили и переломили ногу, а того слугу отобрали насильно (зулум але).

Кроме того, когда [наши люди] сообразно своим состояниям накупили баранов для [предстоящей] зимы и возвращались из Черкеса 8, сборщики пошлин 9 (тамгачы) искалечили всех баранов, у некоторых перерезали горло (богазлаб), а некоторым своровали (хырсызлаб). Да еще ограбили (нехб) у хозяев бурки (йапунчй) и остальное имущество (мата).

Ведь мы являемся верноподданными (ихласлы кул) великого Падишаха 10. А Вы же являетесь в этой стороне правителем (хаким) над ними, пользующимся высоким доверием (му'тамад ‘алиййе). [Поэтому] первым просим Вас довести до сведения. Ее императорского Величества о таком нашем положении, о соответствующих обстоятельствах. Мы не в силах терпеть положение [вещей], не существовавшее при [наших] отцах и дедах. Мы очень просим [Вас], сообщите о нашем положении! Великой императрице, пусть не разорит [нас], пусть окажет милость. Год 1170 11.

[На обороте письма имеются отпечатки пальцев рук и рядом с каждым из них написаны имена адресантов]:

Умаш сын Кази-бека 12, Мухаммад сын Булата, Кукай сын Пашта 13, Гебек сын Саййид-Акайа, Мухаммад сын Пашта, Мухаммад сын Ибрахима, Курбан 14..., Шавлук, Чобанмурза, Хусейн, Алчак, Абдулла, Хаджи-Солтан, Али-Солтан, Бекмурза-Хаджи.


Комментарии

1. Иван Львович фон-Фрауендорф правил комендантскую должность в 1753-1760 гг.

2. Чит.: Солакъ къала — кумыкское наименование Крепости Святого Креста. (См. коммент. к док. № 1).

3. Речь идет о главном Генералитете, находившемся в Крепости Святого Креста.

4. То есть в российскую крепость. Холопы (рабы, ясыри) местных владетелей часто совершали одиночные или групповые побеги в подвластные кизлярскому коменданту пределы, где они крещались. Таким образом они ускользали от зависимости ”своему” местному владельцу. (Очерки истории Дагестана. Махачкала, 1957, т. I, с. 173). Русское правительство обязалось вернуть хозяевам всех перебежчиков, за исключением принявших христианство, либо уплатить за каждого человека по 30 рублей. Этому своеобразному оттоку (эмиграции) населения Засулакской Кумыкии сопутствовал в то же время приток — миграция с юга. К примеру, в 1752 году за Сулак перебралось 200 семей из Кайтага. Их возвращения долго, но безуспешно добивался уцмий Амирхамза. (Там же, с. 152; Гаджиев В. Г. Роль России в истории Дагестана. Махачкала, 1965, с. 143; История Дагестана. М., 1967, т. I, с. 334).

5. Имеется в виду река Терек, по которой тогда проходила т.н. ”Терская линия” — пограничье.

6. ”Хорошим человеком” (яхшы адам) называли в кумыкском феодальном обществе представителя из состоятельных социальных слоев.

7. Сазак — здесь: ”слуга”. (См. коммент. к док. № 3).

8. Черкес — территория расселения адыго-черкеских племен (Северо-Западный Кавказ).

9. Таможня в Кизляре была открыта за год до написания этого письма — в 1755 г.

10. Падишах — русский царь, а вернее императрица России; ею была тогда Елизавета Петровна (1741-1761 гг.).

11. 1170 г.х. соответствует 1756 г.

12. Это имя эндиреевского узденя часто встречается в архивных делах фонда: Умаш Казбеков, Амаш Хазбеков (См.: ГА РД, ф. 379, on. I, д. 355, л. 49; д. 357 лл. 54-55; и др.).

13. Тоже эндиреевский уздень; в русских документах: Кукей Пашев, Кукай Фа шов. (См. там же).

14. Имя отца Курбана в архивном деле вырезано.