ИОГАНН ГУСТАВ ГЕРБЕР

(Умер в 1734 г.)

Иоганн Густав Гербер родом из Бранденбурга. Гербер, сын лейтенанта саксонской армии, еще в юности вступил на военную службу и уже в 1706 г. в чине лейтенанта принимал участие в Северной войне, которую Россия в союзе с Саксонией вела против Швеции. В 1710 г. он перешел на службу в русскую армию, на которой и оставался до самой смерти. Будучи знатоком артиллерийского дела, Гербер весной 1722 г. получил ответственное задание: доставить в Астрахань артиллерию для предстоящего похода Петра I на Кавказ. Затем Гербер принял активное участие в этом походе. В 1723 г. командовал артиллерией при взятии русскими войсками Баку. В дальнейшем он в течение шести лет (до 1729 г.) оставался в присоединенных к России прикаспийских областях Кавказа. В 1728 г. Гербер по поручению начальства составил карту и обстоятельное описание этих областей с населявшими их народами, включавшее, в частности, и описание Кабарды. Основательно ознакомившись с географией и этнографией Кавказа, Гербер выступил и со специальным научным исследованием, написав «Примечания» к труду академика г. Банера, посвященному разбору географических известий о России византийского императора Константина Багрянородного.

Извлечения из рукописей Гербера, написанных на немецком языке, стали появляться в печати в 30-х и 50-х годах XVIII в. как в России, так и за границей, иногда даже без точного указания их автора. В 1756 г. текст описания 1728 г. был издан в переводе на французский язык. В 1760 г. академик Г.-Ф. Миллер опубликовал подлинный (немецкий) текст описания Гербера со своими примечаниями и дополнениями. В том же году Миллером был напечатан и русский перевод этого описания («Сочинения и переводы к пользе и увеселению служащие», издаваемые Г.-Ф. Миллером при Академии наук, СПб., 1760, т. II, июль-октябрь). Описание Гербера в части, касающейся Кабарды, публикуется нами в переводе с немецкого оригинала, изданного академиком Г.-Ф. Миллером.

Ценность описания Гербера заключается прежде всего в том, что оно в значительной мере основано на личных наблюдениях автора или же материалах, полученных в результате специальных сборов (расспросов сведущих лиц, агентурных донесений и т. д.). Вместе с тем описание Гербера — это не путевые заметки досужего и любопытствующего путешественника. Написанное по определенному плану, оно отличается продуманностью, .краткостью и систематичностью изложения. По существу это первое в [152] европейской литературе систематическое описание Кабарды, характеризующееся строгим отбором фактического материала и его максимально возможной в тогдашних условиях проверкой.

(«Записки о находящихся на западном берегу Каспийского моря, между Астраханью и рекою Кура, народах и землях и об их состоянии в 1728 году». «Сборник по русской истории». СПб., 1760, ч. IV, вып. 1-2 — перевод с немецкого Е. С. Зевакина (публикуется впервые))


ЗАПИСКИ О НАХОДЯЩИХСЯ НА ЗАПАДНОМ БЕРЕГУ КАСПИЙСКОГО МОРЯ, МЕЖДУ АСТРАХАНЬЮ И РЕКОЮ КУРА НАРОДАХ И ЗЕМЛЯХ И ОБ ИХ СОСТОЯНИИ В 1728 ГОДУ

NACHRICHTEN VON DENEN AN DER WESTLICHEN SEITE DER CASPISCHEN SEE SWISCHEN ASTRACHAN UND DEM FLUSSE KUR BEFINDLICHEN VOELKERN UND LANDSCHAFTEN UND VON DERSELBEN ZUSTANDE IN DEM JAHRE 1728

VON DEN OBRISTEN DER ARTILLERIE JOHANN GUSTAV GAERBER

Черкесы. Они живут в Кабардинской земле, которая делится на верхнюю и нижнюю. Верхняя или Нагорная Кабарда граничит с Тавлистаном (Дагестан) аварами, Грузинскими горами (со стороны Имеретии), а с запада — с кубанскими татарами. Нижняя Кабарда простирается от предгорий Верхней Кабарды до реки Терека и Сунжи. Обе земли невелики, их свободно можно переехать от одного края до другого в четыре дня. Верхняя Кабарда наполнена горами, дорогами и тропинками. Она не имеет ни одного города и ни одной настоящей деревни; всякий живущий в долинах между горами, где ему понравится, строит маленькую хижину из камыша или дом из высушенных кусков глины. Напротив того, в Нижней Кабарде земля по большей части ровная, а поэтому [там] достаточно пашен, лугов и лесу. Однако и там встречается мало деревень. Из тех гор вытекает три реки: одна называемая Кубань, течет на запад через землю кубанских татар в Черное море; другая в Каспийское море; третья река — Кума протекает сначала между горами, а затем возле них и принимает в себя много других рек, и сделавшись благодаря этому очень большой, направляет свое течение через степи к Каспийскому морю; она, Однако, не доходит до него и после одного или двух дней пути постепенно исчезает, образует болота, поросшие камышом, и в конце концов уходит в землю. Около тех мест, где в нее впадает река Бирума, находятся очень приятные и хорошие поля и рощи, а также различные остатки местечек и селений. Особенно заметны там руины одного большого города с хорошими каменными домами и сводами, из которых, так же как из лежащих между остатками камней, высеченных и отчасти украшенных скульптурными изваяниями, можно заключить, что тут был большой и известный город. Его зовут еще до настоящего времени Маджарами (Развалины хазарского города в Ставропольской области. В источниках XIX в. город уже больше не упоминается), чьим именем поляки и турки называли венгров и которым сами венгры имеют обыкновение себя именовать. [Поэтому] можно [153] полагать, что основатели Венгерского королевства происходят из этой страны (Необоснованное предположение, не раз высказанное авторами прошлых веков).

Черкесы обеих частей Кабарды являются одним и тем же народом и с древних времен до настоящего времени были свободными людьми, ибо, хотя они во всякое время оказывали большую склонность к России и многие из их князей со своими людьми считали себя ее подданными, однако это было только на словах и их свобода благодаря этому нисколько не пострадала. В разные столетия крымский хан заставлял их обещать посылать ему ежегодно в знак преданности подарок, а именно хорошую лошадь, панцирь, или саблю, или дорогой лук, или красивую девушку, которых можно было найти повсеместно в Кабарде лучшего качества. Чтобы доставить и выбрать лучшее, из Крыма в Кабарду ежегодно отправлялся полномочный, которого надо было как следует принять; он имел право вместе со своей свитой забавляться их женами и дочерьми сколько ему угодно было. Но 20 лет тому назад (т. е. 1708 г. — Ред.) черкесы решили сложить с себя эту повинность и умертвили крымских доверенных, посланных для осмотра, со всей их свитой. После этого крымский хан отправил своего визиря с 30 000 войск против черкесов, чтобы опустошить их землю до основания. Но черкесы послали несколько человек из своей среды к татарам, которые выдали себя за перебежчиков и предложили им провести их по неизвестной дороге в середину Кабарды. Когда татары дали им себя обмануть и повести по этой ложной дороге, в одном ущелье они были атакованы со всех сторон черкесами, которые заложили всю дорогу камнями и перебили всех так, что из крымской армии ни один человек не вернулся обратно. С того времени они опять получили полную свободу.

Их свобода простирается так далеко, что они не только не повинуются ни одному из соседних государств, но даже своим собственным князьям, которых у них много в обеих землях (т. е. в Большой и Малой Кабарде); они повинуются лишь поскольку это им нравится. Поэтому князья приобретают уважение скорее личными заслугами, чем княжеским достоинством. В 1728 году славнейший [из них] в Верхней Кабарде был Ислам (скончался в 1751 г. — Ред.), которого остальные уважали из-за его возраста и опытности и повиновались ему. В Нижней Кабарде знатнейшим был Тазис-бибеу (В опубликованном переводе — Казиби-Бек), которого по той же причине очень уважали не только жители его земли, но и пограничные авары и тавлинцы, благодаря его возрасту. Впрочем, каждый живет со своим князем, как с равным, так что он не может ничего предпринять без согласия подданных, опасаясь, чтобы они не ушли от него и не перешли к другим, что дозволяется всякому, когда он считает себя обиженным и как только [154] ему захочется. Это простирается так далеко, что сам князь почти ничем не владеет и не осмеливается ни в чем отказать своему подданному, когда он у него что-нибудь попросит: будь это даже одежда, которую он сам носит, он должен ее снять с себя и отдать тому, кому она нужна, или же быть готовым к тому, что он его покинет. Поэтому князь не имеет никаких других доходов, кроме тех, которые он получает со своих крепостных, большей частью грузин, кроме небольшого числа овец и малолетних девушек. Этих последних обучают шитью, вышиванию и другим работам, приличествующим их полу, и, сообразно красоте, продают от 1, 2, 3, 4 до 500 рублей туркам, персам и татарам или каким-нибудь другим [народам], которые хотят их купить. А так как черкесские женщины очень красивые и в большом спросе у турок и персов, поэтому не только родители продают своих детей, но и пограничные черкесы похищают и увозят многих из них; вследствие этого во всех тамошних местах ведется торговля указанным товаром.

У них не чеканят никаких денег. Они употребляют русские, персидские и турецкие монеты. Главный источник пропитания — скотоводство. Они разводят хороших лошадей, известных своей быстротой. Лучшие седла и лошадиные верхние уборы изготовляются ими и продаются соседним татарам. Они" хорошие воины и наряду с саблями и панцирем носят большей частью луки и стрелы, из которых умеют хорошо стрелять. Их главное искусство состоит в воровстве и быстром угоне у своих соседей, особенно у кубанских татар, лошадей и рогатого скота. Последние не остаются у них в долгу. По этой причине они установили у себя прочные союзы. Когда одной партии удается захватить добычу и отогнать табун лошадей или рогатый скот, а другая погонится за ними и нагонит, то последняя имеет право напасть на воров, как на неприятеля [при условии], если у них нет в качестве предводителя мурзы пли князя. Если же в этой шайке находится мурза, то никто не смеет обнажать оружие, однако отбирают обратно скот, полученный в добычу. Как только княжеский сын достигнет 12 лет, он уходит из своего родительского дома и служит у другого князя юсдеримом или придворным, у которого он также учится воровать. В этом искусстве он начинает с того, что пробирается в соседний сад и похищает фрукты. Затем он учится угонять овец, пока, наконец, не достигнет того, что научится нападать на табун лошадей. Этим он открывает себе дорогу к почестям. После этого, выехав на добычу, он может надеяться, что прославится и обогатится. Впрочем, хотя воровство происходит у них довольно открыто, однако никто не отнимает ни у кого силой, разве только их доведет до этого открытая вражда. Поэтому слово вор и разбойник считается у них сильным ругательством. 70 или 80 лет тому назад все черкесы были христианами греческого вероисповедания, а так как они очень мало [155] разбирались в своей религии и не имели никакого общения с другими христианами, с тех пор христианская вера у них почти угасла и взамен ее водворилось магометанство. Этому немало способствовало то обстоятельство, что на их языке, не имеющем родства ни с одним из других, нет ни букв, ни письменности, и богослужение отправлялось на греческом языке, которое никто, даже их собственное духовенство, совершенно не понимало, напротив того, отношения, которые они поддерживали с крымскими татарами, принудило их изучать турецкие и татарские языки. Поэтому, вследствие их отсталости, не могло получиться другого результата, кроме того, что мухаммеданскому учению были открыты двери. Некоторые из них и доныне называют себя христианами; последние, однако, ничего не знают о своей религии, кроме названия, и так же мало, как и настоящие мухаммедане, забыли свои старые суеверные обычаи и церемонии. Впрочем, мухаммеданские черкесы причисляют себя к суннитской секте.

Жители Тарку торгуют с Персией и Россией, а живущие в горах торгуют похищенными грузинами, армянами и черкесами, которых они перепродают крымским и кубанским татарам.

(пер. Е. С. Зевакина)
Текст воспроизведен по изданию: Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XIII-XIX вв. Нальчик. Эльбрус. 1974

© текст - Гарданов В. К., Зевакин Е. С. 1974
© сетевая версия - Thietmar. 2010
© OCR - Анцокъо. 2010
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Эльбрус. 1974