228

1760 г. июня 26 — Перевод письма эчмиадзинского католикоса Акопа Шемахеци русскому правительству об оказании помощи армянскому и грузинскому народам

(Перевод В. М. Мартиросяна)

Раб Иисуса Христа Акоп 161, который благодаря ему является католикосом и верховным надзирателем христианской церкви всех армян, наследник святых апостолов Варфоломея и Фаддея, преемник святого Григория, нашего Просветителя и главы апостолов, верховного пастыря и верховного патриарха христосошедшего [334] светозарного небесного Эчмиадзина, подобного судье, дарующему милость и награды апостольского и великого моего престола святого, находящегося в столице Вагаршапат; и вот издалека великою тоскою шлю и даруя подношу лист этот вместе с благословением отца, приветствием единородного сына и любовью святого духа, а также милостью, милосердием и провидением трехличного единственного и единого бога всесвятого, а также вместе с отменными благодатьми единосошедшего места сего и всякими благословениями апостольского престола всепобеждающего знака креста, вонзенного в Христа чудотворного копья, коснувшегося бога, десницы святого Григория просветителя нашего, а также всех других святых, дарующих награды, реликвии, которые находятся здесь; к взрожденному из благородного рода, благорасцветшему от рода храбрых, доблестно возрожденному лучезарному и славному императору, августейшему и благороднейшему царю царей, к тебе, многомощному и владеющему миром царю царей, и чудесному и благоутверждающему владыке, к многоталантному и мудрейшему, к великоверующему и добродетелю, к скромнейшему, к избраннику от бога, отца единородного, сделанного владыкой, и названного святым духом, чьими всемогучими именами венчанный и помазанный, вышеназванной царице и княгине (одно слово неразборчиво. — В. М.) благословенной великой нации русской в Христа, бога нашего, верующих (одно слово пропущено, — В. М.) радуйтесь господом, аминь.

Благодеяние, любовь, мир и сохранение от бога, отца вседержателя, сына единородного, всемогущего и духа святого пусть низойдут над тобою своею благочестивостью и пусть всегда будут с тобою, чем бы ты стал могущим и сохранил бы себя, жил, и имел бы попечение о твоей жизни. Аминь.

Также умоляем, чтоб всемогущий бог молением святой богородицы, всеми своими святыми был покровителем и хранителем твоим всегда и везде, подобно Давыду, рукою своею к тебе дотронулся и десницею увеличил бы мощь твою на поле брани, чтобы свалил врагов и недругов своих, нанес бы им поражение, поднял бы род потомков твоих и престол твой сохранил бы до конца мира сего неколебимо. Аминь.

Кроме того, пусть благословит господь тебя душою и плодом, домом и местом, домочадцами и потомками, поистине возлюбленными и приятелями, единомышленными сановниками, военными чинами и слугами, подвижным и надежным имуществом, радостным и благополучным, многие годы и мирной жизнью, украшенной душевной и телесной добродетелью, аминь. И вместе с благословением приветствием и листом любви, да пусть станет известным тебе, боголюбивому, так как святой апостол Павел, желая объявить единство всех верующих во Христе, прочего в качестве примера приводит тело человека и говорит, как тело едино и имеет много членов и все множество членов тела есть одно тело, так же и Христос, как глава и тело Христа едины, но имеет много членов духовных, которыми являются все верующие в того же Христа, и верующие обязаны быть как единое тело, как единым духом гласит, мы крестились в единое тело, как евреи, так же язычники, как рабы, так же вольные, все единым духом упоены. Ныне всем известно, что члены тела одно похвальное дело творят, естественным образом, так как являются попечителем и покровителем друг [335] для друга, тем более для тех, которые имеют недостаток и недуг, соболезнуя, становятся помощником их, и, заботясь, делая все необходимое, великим трудом исцеляют и оживляют их, и не оставляют без призрения и попечения. Если телесные члены так поступают, то тем паче мы, плоть и главы Христа, бога нашего, духовные члены ему верующие, обязаны опекать друг друга, ради любви к Христу, ради единоверия и особенно во славу и хвалу всепобеждающего креста, и тем более как члены тела нашего, что создан великим богом, так и тем, которым придал великую силу, особенно обязаны быть попечителем и покровителем младших и слабых, так же духовные члены Христа бога, во Христа верующие, которым бог величие, власть и могущество подарил, обязаны они быть подмогою и помощником ослабевшим и униженным единоверцам своим, если они в состоянии то чинить.

Это и есть суть слов наших, так как известно, вам, великому боголюбивцу, несчастная и жалкая нация наша армянская, так же и нация грузинская с давних времен поныне подвергнуты под иго чужеземцев, из-за грехов наших многих мы многочисленными страданиями и различными лишениями проводили и проводим жизнь нашу, особенно в те годы, когда царство кизылбашов упразднилось, умножилось горе и страдание, наше во всех вещах и существах, т. е. вероотступничество, уничтожение благотворении, разрушение монастырей, пустынь и церквей, замирание церковной службы, пленение детей церкви и во Христа верующих, опустошение городов, провинций и деревень, ограбление имущества и владении, такие и более злосчастные несчастия, которые случились и случаются ним, армянам и грузинам, и не только от местных иноплеменников совершились и совершаются, но особенно от кавказских жителей — лезгин, разбойников и кровопийц диких, которые взбесившись, вот столько уж лет в такое безурочное время нападают группами одна за другой на наши страны, а большей частью на Грузию, откуда столько пленников уводили, сколько людей убили, сколько знаменитых монастырей и пустынь опустошили, сколько церквей разрушили и служителей их убили, столько утвари увезли, как грузинских, так и армянских, что не могу словами выразить.

Благородный и знаменитый благочестиво помазанный царь Грузии Теймураз вместе с родным сыном своим Ираклием Христом могучим царем, неспокойной плотью день и ночь сопротивлялись и сопротивляются же лезгинцам, и побеждали неоднократно, но не смогли окончательно искоренить их нашествие в свою страну, и ныне сын его всегда находится в соперничестве против врагов веры, и остальные христиане, как армяне, так и грузины, а также иноплеменцы, так как и их уводят в плен, первым долгом, хранением бога, а потом их хранением пребывают, но окончательно не смогли приостановить их нашествия, и помощниками они никого не имеют, в такой беде и неописуемом горе, оставили в беспомощном и безвыходном положении, помазанный (этот) царь Грузии Теймураз, выйдя из своей страны, приняв труды и лишения дороги, во имя христианской веры, пришел к Вашей благочестивости, надеясь на всемогущество бога и рассчитывая на милость Вашего величества ради испрошения помощи от Вас и способа избавления оставшихся христиан здешних, которые молением великой надеждой ждут до днесь, во имя сего и мы мольбою [336] умоляем, прошением просим, богом даренному царству Вашему, чтобы ради всемогущего имени Христа, бога нашего, и ради всепочтенного креста его и во имя святой веры, чтоб просьбу его и нашу позаботились исполнить. И найти средство, если возможно будет, как богом даренная мудрость Ваша, благоверного царя, найдет возможным, пришедшего к стопам Вашим и нас, здесь умоляющих не оставьте без призрения и надежды и как душой заботитесь о вашей благословенной и цветущей нации, просим так же заботы о нации нашей жалкой и нации грузинской, ибо мы тоже являемся всегдашними молящимися, ради непоколебимости царства Вашего и ради благополучия и непобедимости дел Ваших во славу Христа; бога нашего, и во хвалу его, известно, что достоянием духовных служителей церковных являются молитвы и благословения, которые даря всегда преподносим богу, а также людям, чего ради этот лист благословения, любви и приветствия, вместе с милостями и мощью святых, молитвенными словами даруя преподносим всемилостивейшему царству Вашему, что любовью примете, как нечто надежное и божественное, благородное и содержать будете в духовной сокровищнице, о Вашей благочестивости знаем, чтобы было плотскому благополучию Вашего царства в мире сем, и там духовное богатство было бы пособием. Да сохранит всемогущий бог им же дарованное царство Ваше в богатстве и непоколебимости и в благополучии в этой жизни, себя праведной верой и благодеянием многие годы и мирной жизнью, всеми домочадцами, а в загробной жизни чтоб дарил вечное царство тебе, вместе с родными твоими и поистине возлюбленным. Аминь!

Будь здоров господом во славу его и во хвалу всех христиан, а особенно нас. Написал послание сие в 1209 г. (1760 г.) нашего летоисчисления в 26 день июня месяца во дворе светозарного и боготворного престола святого Эчмиадзина владыка Акоп католикос нации армянской для рассеяния нелепого мнения некоторых и подтверждения достоверности листа сего рукою моею по окончании сего подписал.

Матенадаран, Архив католикоса, папка 243, док. № 18.


Комментарии

161. Акоп Шемахеци — эчмиадзинский католикос (1759-1763), один из видных церковных и политических деятелей, активный сторонник сотрудничества народов Закавказья с Россией в борьбе за освобождение от чужеземного владычества.