275

1724 г. мая 24 — О проекте русско-турецкого трактата

/л. 378/ Сей проект сообщен от Порты чрез переводчика Порты резиденту Неплюеву в присутствии французского посла маркезе де Бонака майя 24 дня 1724 году на италианском языке. Обявился некто имянуемой мири Магмут Мирвейской сын против персицкого государя шаха Гусейна, пришед осадил и взял Испаган, персицкую столицу, и шаха Гусейна и детей его пленил, и когда разорялся государство сефевидское, тогда от страны славной Порты отправлены были войска во все страны, для забирания и завоевания пристойных и пограничных мест с империем оттоманским и взяв и завоевав всю жоржианскую провинцыю персицкого государства, и при тон же коньюктуре его царское величество российское, которой по вечному миру есть приятель славной Порте по причине персицкого заметания, прежде того забрал фортеции, Дербент и Баку, лежащия в Ширванской провинции, а в странах Казбина и Тавриса явился Тахмасеб с ыменем шаха Гусейна сыном, с которым его царское [178] величество в кондицыях на некоторых артикулах сочиненных между собою договорились, постановил, дабы вышеозначенные Дербент, и Баку остались, как были во владении его царского величества и с морскими берегами Гиляном, Мазандераном и Астербатом, уступили б во владение вышепомянутого величества. Напротив того его величество обещал и объявил всполошествовать того Тагмасиба, и высвободить своими войсками Персицкое государство из рук /л. 378об./ узурпатора и восстановить его в своем государстве, в сем же деле склонил и блистательную Порту к стороне Тогмасебовой, предлагая обязатца с доброю медиацыею, дабы Тагмасеб уступил славной Порте пристойныя персицкия провинции, без затруднения, или со усилованием и для той негоциации определил полномочным резидента своего, пребывающего при славной Порте с полною властию, из добрых соизволением обоих империй избран, и определен в медиаторы посол, которой от страны французского императора пребывает при блистательной Порте. И многократно чинены конференции с полномочными от страны блистателной Порты определенными, и в негоцыацыи от Персии постановлено между высочайшим империей и его царским величеством, как состоит следующих артикулах которые изъясняютца;

1

Нация лезгинская изобретающаяся в провинцыи Ширване, будучи народ бусурманской, добровольно прибегла под протекцию и послушание блистателной Порты и она блистателная Порта топ нацыи дала свою протекцыю. И определен им за главу адин хач, которому означено место для владения город Шемаха и имянованной хан подтвержен императорскою жалованною грамотою [в] вышеозначенное ханство. И нацыя ему подданная пребывала во изясненных границах от обоих сторон назначенных /л. 379/, а имянно: от города Шемахи к стороне Каспицкого моря справедливыми и совершенными часами, путешествуя посредственным шахом, напрямик. И далше к берегу Каспицкого моря от помянутой Шемахи даже до моря, скол ко часов ни будет, разделивши на три части, и который на месте двух частей да поставлен будет знак, и часть лежащая в стороне Шемахинской, да пребывает во владение блистателной Порты. А та часть, которая прилежащая к стороне Каспицкого моря, да пребывает к стороне его царского величества и о крепости Дербента, изобратающйся во владении вышепомянутого величества от страны морского берега внутрь землею, путешествуя такоже посредственным шахом, напрямик на месте где окончаютца двадцать два часа, да будет постановлен знак. И постанов [179] ленного знака между Шемахою и Каспицким морем даже до вышеозначенного постановленного знака напротив Дербента не склоняясь направо и налево, путешествуя напрямик. И постановя знаки в пристойных местах, путешествует да даже до поставленного знака напротив Дербента на месте где кончается Ширванская провинция от морского берега, путешествуя внутрь земли посредственным шахом, разстоянием в дватцати двух часах, да будет поставлен знак. И от поставленного знака напротив Дербента путешествуетца прямою линиею, даже до означенного знака. И от постановленного знака между Шемахою и Каспицким морем, даже до знака где кончаетца Ширванская провинция, страна означенных границ, которая прилежит внутрь земли, да пребывает во владении славной /л. 379об./ Порты. А страна, которая прилежит к Каспицкому морю, да пребывает во владение его царского величества. И посему начать от постановленного знака между Шемахою и Каспицким морем, даже до места где соединяетца река Араке с рекою Курою, (ибо оное место разумеетца границею) путешествуя прямою линиею страна внутренной земли да пребывает к стороне славной Порте и страна Каспицкого моря да пребывает к стороне его царского величества на месте где соединяетца река Араке с рекою Курою. Решено, что одна сторона да будет империум оттоманское, одна государство Российское, и одна королевство персицкое. И соединившаяся троякая граница в том же месте оттоманской границы по обычаю границ для содержания гварнизону, да будет свободно оттоманской Порте строить фортецыю и таким же образом да будет же свободно к его царскому величеству строения фортецыи в своих границах. И всегда, как обои страны похотят строить, уведомившиеся между собою, между обоими странами и сии границы да будут решены и разделены от обоих стран по разсуждению и справедливости, как пристойно и для постановления знаков, да будут определены в комисары персоны искусныя, и которыя бывали в подобных негоциацыях, и доброхотящия ко блаженному миру.

И понеже трактат сей в конференции произошел к счастливому окончанию подмедиацыею французского императора, такожде для разграничения, и разделения границ да будет назначен от страны вышепомянутого французского величества в медиаторы персона искусна. /л. 380/ И потом, как с помощию Божиею вышеозначенный границы будут от обоих сторон окончены и решены и в реестры введены то комиссарския инструменты, суть вне всякой отмены и исправления. Но да будут честно и пунктуално сохранены и хотя предложено было, дабы в новых местах обоих стран не строено б было [180] вновь фортецыи, однакож вышеозначенныя места будучи отправленныя для гарнизону в городах и для тишины подданных, уведомя одна страна другой в местах нужных, да будет свободно обоим строить фортецыи.

2

Понеже правление мест славной Порты, лежащих в Ширванской провинции разумеетца одно ханство о[с]обливое город Шемаха, да будет место для правления ханов вышепомянутой правинцыи; и таким образом да служит за бариеру между империями оттоманским и российским и город Шемаха пребываючи в прежнем состоянии, да не будет вновь фортификована. И для гарнизона вышепомянутого города от страны славной Порты да не будут посланы им войска ни иной партикулярной комендант, исключая то, ежели: от страны блистателной Порты означенны, тамо хан учинил бы какой противной поступок, подобны к бунту против блистателной Порты или явилось или произошло между жителями той провинции какое замешание и непорядок против соизволения блистателной Порты или намерены были вред учинить и обеспокоить места обладания /л. 380об./ от помянутого царского величества. Для отвращении и отнятия таких замешаней и для упряжения непорядков послав потребныя войска от страны Блистателной Порты оные войска по отнятии замешаней и несогласен случившихся, и управя непорядок болше да не пребывают тамо, но да возвратютца назад. И понеже жоржианская провинция есть вся во владении блистателной Порты и в каждой стране изобретаютца токмо комендант, пребывающиа в гарнизоне оной блистателной Порты. И ежели потребно будет в Ширванскую провинцыю для отнятия замешаней послать великияа войска, то где б ни прошли реку Куру, прежде переход для отнятия подозрения долженствуют уведомить. И дать знать комендантом от страны царского величества в странах Каспицкого моря определению, по нужде, ежели посланныя войска приближились бы к ближним местам российских границ, дабы конечно предосуждены и повреждены границы его царского величества не были началствующим оных войск, да будет жестоко наказано;

3

От соединения рек, что разумеетца из трактата, граница, даже до горских краев, где граничат границы провинции музулской Шегрезулда да будет ведена линия, и по краем выше помянутой горы, чрез кривую линию идучи до Амедана и та линия даже до Амедана где бы ни прошла, /л. 381/ городы и деревни лежащия тамо и Амедан [181] своими старыми дипенденциями, да пребывают под владением славной Порты и оттуду дошед до Кырманшаха (которой действително изобретаема в руках и во владении блистателной Порты) да окончаетца. И страна, которая пребывает в стороне Тибриса вышепомянутой линеи Ордубад, Эрдебиль, Тибрис, Мерага, и Румие и Чорус, Хочу с Елмас. И другие места Азербаджана, лежащиа внутри вышеозначенной линеи и Генджа, Карабаг, Нахшиван и город Ириван и те города и слободы, лежащия во всей Ириванской провинции, да пребывают во владении блистателной Порты, а персицкияа провинции, лежащияа между местами в стороне Каспицкого моря вышепомянутому царскому величеству принадлежащими. И между линею веденою от соединения рек, даже до Кырманшаха, да пребывают за бариеру между империй оттоманским и российским.

4

Славная Порта для овладения себе государства Персицкого отправила многочисленные свои войска на три части. И забрали и завоевали многия места его царское величество, которой есть вечной приятель блистателной Порты (по силе заключенного трактата с Тагмасебом, дабы освободить высочайшее империе от расходов (или убытков) воинских и Тогмасеба от отягчения ево) обещает вручение помянутых провинцей в третьем артикуле /л. 381об./ блистателной Порте принадлежащих чрез свою медиацию доброволно или силою, от Тагмасиба. И ежелиб Тагмасеб в сем деле показал бы противность и упрямость, то блистателная Порта для овладения себе персицких мест ей принадлежащих, такожде персицких мест, лежащих в странах Каспицкого моря от Тагмасеба его царскому величеству уступленных, принадлежащиа да пребывают конечно к стороне вышепомянутого царского величества блистателная Порта и царским величеством соединено будет старатца и действовать, исключая назначенныя и присвоенныя места сим обоим империям.) Персия с соединения обоих стран да будет утвержена в руках своего законного государя без дипенденции самодержавством вечном да пребывает во владении и в повелении вышеозначенного законного государя и впредь ежелиб от страны персицкой был учинен вред персицким провинциям, ко обоим странам принадлежащим, для отнятияа такого вреду от той державы находятца соединены.

5

Вышеименованныя провинции в третьем артикуле чрез медиацию его царского величества, после, как будут уступлены славнейшей Порте безпрекословно, то признает она блистателная Порта Тагмасиба за шаха персицкого. И дать ему такую безопасность будет вспоможена. И потом как будет заключен мир /л. 382/ чрез [182] отправленную императорскую грамоту, его царское величество по силе заключенного трактата х Тагмасебом, для освобождения города Испагани главной Тагмасибовой столицы, имеет учинить наследование с потребным вспоможением в своих коньюктурах. Ежели от страны мири Магмута Мирвейского сына явится бунт и неприятство против блистателной Порты, то по силе закона, как даетца святая фетфа для отправления против его войск, блистателная Порта по святому закону решитца против его и будет действовать для отвращения и изгнания ево. И будет старатца со всякою прилежностию, дабы утушить конечно искры ево бунтов и неприятства и уведомившися с его царского величества подвигом обоих стран, потом как освобождена будет город Испагань, блистателная Порта будучи с Тагмасибом в миру во операцыи ево подтверждения, соединена будет с его царским величеством.

6

Если что Тагмасебе во уступлении провинцей, которыя чрез медиацыю царского величества российского долженствует вручить блистателной Порте ей принадлежащия, покажет упрямство, то сии обои империи, забрав и завоевав части им принадлежащия с кондицыею оной пристойной бариеры между собою. Потом как отимут замешания персицкия, то тот которой из Персии, он будет болше достойны, и болше законны, да будет утвержен индепендующим обсолютно в ево государстве. И таким образом, как были трактованы Персицкие государи, и он також будет трактован, и дабы пребывал в прежней безопасности, /л. 532об./ к тишине расположат в том согласно, и соединено обои страны;

И следование о завоевании и о вечном владении персицких провинцей обоим странам принадлежащих, якоже в существе исследование о утверждении сочинений и возстановлении Персицкого государства, будучи в кондициях вышеозначенных шести артикулах, да будет лишено и отдалено от всякого повреждения и злаго случая, да будет честно содержано и охранено, дабы конечно урядить и укрепить вечность мира и утвердить вторично мирную вечность, дабы взаимная дружба превзошла на высочайшей степени как изъяснено учинена конференция, подмедиацыею посолскою, которой от страны французского императора пребывает при славнейшей Порте, славною между началнейшими християны маркер де Бонака с резидентом его царского величества при вышеупомянутой Порте, пребывающем славною между избранными христианской нацыи и полномочным министром Иваном Неплюевым и вышеозначенным образом постановленныя артикулы и кондицыи, [183] дабы от страны его царского величества были Честно приняты и охранены. И потом, как от страны вышепомянутого величества прислана будет подтвердителная грамота, понеже по силе ево полной; мочи отдал в сторону блистателной Порты подлинной инструмент, яко же и мы по силе нашего обсолютного правления вручили в сторону вышепомянутого величества инструмент утвержденный с нашим подписанием и запечатаны нашею собственною печатью.

/л. 383/ И потому как изъясненным образом прислана будет подтвердительная грамота, той от страны славной Порты вручена будет императарская капитуляцыя, вечной мир 172 и дружба будет содержана и охранена честно во веки, Бог да вспоможет правым делам.

ABПP, ф. Сношения России с Турцией, 1724 г., д. 6, ч. II, лл. 378-383. Копия.


Комментарии

172. См. примечание 147.