216

1724 г. (февраль-март) — Перевод указа гянджинского и карабахского бекларбека (Мехти Кули хана) о приезде российского посланника в Карабах

/л. 519/ Перевод с указу от генжинской и карабагской беклербеги.

Указ наш высокоповелительной.

К тебе высокопочтеннейшему Есебеку Кахетинскому таваду, (В тексте «кахтанскому таваду», на полях объяснение слова «таваду» — «управителю») да будет ведомо тебе, что ныне его императорское величество всероссийский свой путь возиметь соизволил своими войсками в Персию, как мы желали и можем получить неизреченную радость и покой и эхо носится здесь, что от великого командира его величества посланник к нам в Карабак едет, которой уже в близости путешествует. И ты как получишь сей указ, то без замедления поезжай к нему навстречю и будь при нем приставом, и как надлежит, так отправляй, которого до нас препровождай с учтивостию и честию. А для какого дела он едет, о том дай нам знать и х кому, ко мне ли или к его шахову величеству едет. А ежели ко двору его шахова величества едет, то достойно оного до двора отправим или к высокопочтенному карталинскому (В тексте кардильскому. Имеется в виду царь Вахтанг) принцу отправлен, о сем подлинно осведомясь и к нам отпиши, дабы мы /л. 519об./ ево могли по надлежательству отправить, чего для сей указ к тебе посылаетца.

Месяца джемадеес санея 1136-го году. (Месяц джемадеес санея 1136 года соответствует времени от 26 февраля до 25 марта 1724 г. (см. И. А. Орбели, Синхронические таблицы, 1940, стр. 232))

У того указу печать ево, беглербекова.

ЦГАДА, ф. Кабинет Петра I, отд. П., кн. 66, я. 519 и об. Перевод. А. Г. Абрамян, указ. соч., док. № 23.