№ 6. 1635 г. декабря 20 — июня 1637 г. не ранее 21. Первое посольство из Грузии в Москву митрополита Никифора.

I

/1/ 144 г. декабря в 20 де писали ко (т) 1 М. Ф. из Астарахани окольничей и-воеводы Федор Васильевичь Волынской с товары щи грузинского Теймураза царя о после о нареченном митрополите Микифоре отписку таков у:

Государю (т.) М. Ф. холопи твои Федька Волынской с товарыщи челом бьют. Писали к нам холопем твоим с Терка стольник и воеводы князь Михайло Пронской с товарыщи, что приехали-де на Терек грузинские земли Теймураза царя митрополит Микифор, а с ним Теймураза царя людей 6 человек да ево митрополичьих 2 человека. А сказал-де, государь, им митрополит Микифор, что он послан от Темирязя царя к тебе (т.) М. Ф. в послех. А ведет-де, государь, к тебе государю от Темирязя царя аргамака да катыриху. И они-де, государь, по твоему государеву указу, грузинского Темирязя царя посла митрополита /2/ Микифора, Темирязя царя сь его митрополичьими людьми, дав им твое государево жалованье поденной денежной корм и питье от Терка до Астарахани, отпустили к тебе к (т) М. Ф. к Москве, а в приставех с ними послали от Терка до Астарохани сотника стрелецкого Кузму Панфилова да толмача Карпунку Володимерова. И мы холопи твои Темирязя царя посла митрополита Микифора и царевых и ево [102] митрополичьих людей велели в Астарохани поставить на посадцких дворех и твое государево жалованье /2об./ поденной корм деньги и питье велели давати против терской подорожной, по чему им давано на Терке: митрополиту Микифору по 5 алтын, питья по осми чарок вина, по ведру меду; Теймураза царя людем шти человеком по 8 денег да питья по 4 чарки вина человеку; митрополичьим людем 2 человеком по 6 денег человеку, да Теймирязя ж царя и митрополичьим людем всем вопче по ведру пива, на день, и аргамаку и катырихе корм, как мочно сытым быть. А как, /3/ государь, аже даст бог на весне, и мы холопи твои митрополита Микифора и Теймирязя царя и его митрополичьих людей отпустим из Астарахани к тебе (т) М. Ф. к Москве в первом в вешнем короване.

 

Да 145 г. октября в 8 де о грузинском же после писали из Ас таро хани околничей и воеводы Федор Васильевичь Волынской с товарищи другую отписку такову: /3об./

Государю (т) М. Ф. холопи твои Федька Волынской с товарыщи челом бьют. В нынешнем, государь, во 144-м г. генваря в 9 де писали мы холопи твои к тебе ко (т) М. Ф., что приехал с Терка в Астарахань грузинские земли Теймирязя царя посол митрополит Микифор, а с ним царевых 6 человек да его посольских 2 человека. Апослан-де он к тебе ко (т) М. Ф. /4/ а ведет к тебе ко государю от Темирязя царя в дарех аргамака да катыриху. И майя, государь, в 18 де мы холопи твои Темирязя царя посла митрополита Микифора с царевы и сь его посольскими людьми к тебе ко (т) М. Ф. к Москве отпустили в нынешнем в вешнем короване, дав под них судно и гребцов и твое государево жалованье поденной корм по терской подорожной деньги и питье в дорогу от Астарахани [103] до Казани на б недель: послу по 5 алтын /4об./ да питья по ведру меду отдаточного, царевым людем по 8 денег, посольским людем по 6 денег, питья всем вопче царевым и посольским людем по ведру пива отдаточного на день. А. вина, государь, послу и царевым и посольским людем в дорогу от Астарохани до Казани не дано, потому что в казне твое государево вино вышло в разход до того отпуску.

А аргамаку, государь, и катырихе овса отпустили до Царицына. А в приставех, государь, с ним для всякого береженья послан из Аста/5/рохани до Москвы свияженин Иван Панов да терской толмачь Карпунька Володимиров. И не доезжая, государь, до Москвы с последнего стану, велели мы холопи твои Ивану Панову о посольском приезде отписати к тебе ко (т) М. Ф. к Москве наперед своего приезду, чтоб тебе государю про посла ведомо было. А отписку, государь, велели подати в Посольском приказе твоим государевым диаком думному Федору Лихачеву /5об./ да Максиму Матюшкину. А без твоего государева указу к тебе ко государю к Москве с последнего стану ездить не велели.

Дальше, на этом листе и следующих до начала л. 7 об. в «книге» следует «проезжая» грамота митрополиту Никифору от 18 мая того же, года, выданная ему в Астрахани воеводою околъничьим Федором Васильевичем Волынским. За этою грамотою, в начале л. 7 об., следует

/7об./ А такову отписку писали к государю о грузинском после с Терка стольник и воеводы князь Василей Ромодановской с товарыщи:

Государю (т) М. Ф. холопи твои Васка Ромодановской, Ивашко Бе/8/стужево, Калистратко Жохов челом бьют. В нынешнем, государь, во 144-м [104] году октября в 23 де приехал на Терек грузинские земли державца Теймураза царя митрополит Микифор, а с ним Теймуразовых людей 6 человек, да ево митрополичьих 2 человека. А сказал нам грузинской митрополит Микифор: послал-де ево Теймураз царь к тебе (т) М. Ф. в послех. Да он же митрополит ведет к тебе от Теймураза царя жеребец арга/8об./мачей сер, 10-ти лет, грива направо, с отметом, на левом окороку тавра, да катыриху карю 7-ми лет. И мы холопи твои, примерясь к твоим государевым прежним указом, грузинского Теймураза царя посла митрополита Микифора и Теймуразовых и его митрополичьих людей, давим струг и кормшика и гребцов, к тебе государю отпустили ноября в 4 день, а в приставех с ним для обереганья послали сотника стрелетцкого Кузьму Панфилова да толмача Карпунку Володимерова. /9/ А корм, государь, ему дали в дорогу до Астарохани на неделю: митрополиту по 5 алтын на день да питья по 8 чарок вина, ведро меду кабацкого; Теймуразовым людем по 8 денег человеку на день да питья по 4 чарки вина; митрополичьим людем по 6 денег на день да питья по 3 чарки вина человеку, да вопче Теймуразовым и митрополичьим людем ведро пива на день да аргамаку и катырихе овес и сено. /9об./

 

И октября ж в 8 де грузинской посол нареченной митрополит Микифор к Москве приехал, а встречи ему не было, поставлен в Китае, за Ветошным рядом, на Греческом подворье. А в приставех у него был дворянин Федор Григорьев Шишкин да для береженья 10 человек стрельцов.

А в стола место корму и питья послу того дни, как он к Москве приехал, не было, для того что и наперед того грузинского царя /10/ послом и греческим митрополитом, которые приезжали к [105] государю в стола место корму и питья на приезде не давано.

А поденного корму и питья грузинскому послу и царевым и посольским людем давано с приезду их октября с 8-го числа ноября по 20-е число: послу по 5 алтын, питья по 8 чарок вина, по ведру меду; царевым людем 5 человеком по 8 денег, питья по 4 чарки вина человеку, а шестова царева человека от Астарохани в дороге не стало; митрополичьим людем 2-м человеком по 6 денег, питья по 2 чарки вина человеку, да царевым же и посольским /11/ людем всем вопче по ведру пива на 11 день.

А ноября з 20-го числа даван им корм с прибавкою: послу по 8 алтын по 2 деньги, царевым людем по 2 алтына, посольским людем по 8 денег человеку на день, а питье против прежнего.

Да им же дан был водовоз, да в ызбы и в поварни по 2 воза дров на неделю давано. /11об./

Да на 2 лошади, которые присланы от грузинского Теймураза царя к государю в дарех, корм сено и овес по указу.

А взят тех лошадей на государеву конюшню один аргамак, а другую лошадь, что была написана в астараханской отписке и в проезжей грамоте которихою, повез грузинской посол с собою назад.

И октября в 11 де указал (т) М. Ф. /12/ грузинскому Теймураза царя послу митрополиту Микифору быти у себя государя на дворе на приезде.

И того дни митрополит у государя был. А панагия и манатья и посох даны ему были, взяв у крутицково митрополита у Павла из ризницы. А на отпуске у него взяты и отданы назад крутицкому ж митрополиту в ризницу.

Посылан по него на подворье и в город /12об./ с ним ехал пристав его Федор Шишкин. А лошадь [106] под митрополита с седлом посылана з государевы конюшни.

А приехав митрополит в город, ссел с лошади против Казенного двора на мостки и шол на Казенной двор в нижнюю палату и дожидался по себя присылки от государя на Казенном дворе. А до тех мест, как ево позвали к государю, распрашивал ево /13/ о всяких делех думной дияк Федор Лихачев. Роспрос ево писан особо.

А как митрополита позвали ко государю, ион шел Благовещенскою папертью да по крыльцу в середнюю Золотую полату.

А как он в город ехал, и в то время были в городе стрельцы всех приказов в цветном платье без пищалей.

/13об./ А (т) М. Ф. в то время был в середней в Золотой палате в царском платье и в царской шапке и в диадиме с скифетром и сидел в своем царском месте.

А при государе были бояре и окольничие и думные люди в золоте и в черных шапках. А в сенех в проходных и по крыльцу дворяне большие и дворяне ж из городов и дьяки и подьячие всех приказов в чистом платье. /14/

А как митрополит Микифор вшел ко государю в полату, и явил его государю челом ударить посольской думной диак Федор Лихачев, а молыл:

В. г. (т.) М. Ф., грузинские земли Теймураза царя посол митрополит Микифор вам в. г. челом ударил.

А после того правил государю митрополит Микифор от грузинского Теймураза /14об./ царя челобитье.

И государь спросил митрополита о Теймуразове цареве здоровье, сидя, а молыл: Теймура: царь здорово ль. И митрополит сказал про царево здоровье да подал от царя грамоту.

И государь велел у него грамоту принять посольскому думному дьяку Федору Лихачеву. /15/ [107]

А после того явил государю думной диак Федор Лихачев от Теймураза царя поминки, а молыл:

В. г. (т) М. Ф., вашего ц-ого в-ва поданной грузинской Теймураз царь вам в. г. челом бьет: аргамак сер, ковер золотной с розными шелки. /15об./

А после того явил государю думной же диак Федор от митрополита поминки: камка золотная кизылбашская.

И государь велел лошадь и ковер и камку принять. А митрополита пожаловал велел ему сести в лавке по правой стороне под середним окном.

А в те поры пожаловал государь Теймураза царя людей к руке. /16/

А после того велел государь митрополиту молыть речь думному диаку Федору ж Лихачеву. И думной диак Федор молыл:

Митрополит Микифор, (т) М. Ф. велел тебе говорити: которую грамоту подал еси нашему ц-ому в-ву от Теймураза царя, /16об./ и мы тое грамоту велели перевесть и выслушаем и ответ на то велим учинить иным временем нашими приказными людьми.

А после того велел государь сказать митрополиту свое государево жалованье, в стола место корм, и отпустить его на подворье. И послано к ним государева жалованья, в стола место корм и питье, в тот день, как они у государя были: /17/ митрополиту з дворца колач крупичат в 2 лопатки, кружка вина двойного, кружка романеи, кружка меду красного, кружка меду обарного, ведро меду паточново, ведро меду цеженово доброво, ведро пива доброво же; ему ж из Большово приходу на всякое сьестное 20 алтын; царевым людем 5 человеком, посольским митрополичьим людем 2-м человеком корму из Большово ж приходу, а питья /17об./ из Новые чети против поденного вдвое.

А поминки, что прислал к государю Теймураз царь, и чем государю ж челом ударил посол ево митрополит Микифор, на Казенном дворе ценены, [108] а цена им: аргамак 50 рублев, ковер 35 рублев, камка 12 рублев. /18/

 

Перевод з грамоты, какову прислал ко (т) М. Ф. грузинской царь с послом своим с нареченным митрополитом с Никифором.

Богословие а 6. т., кончающийся так: великому князю Смоленскому и всея Северные страны повелителю — до начала л. 19 Далее на том же л. следует Такожде и мы, благодатию Христовою, до ныне здравы есмя. Потом к державному и к превысочайшему великому твоему царствию послали есмя посла верного моего приказного великого архимарита всея великие иверские земли и карталинского и кахетинского нареченного митрополита святыя области кукосонские, лурского честнаго ехзарха всея Исхания кир-Никифора греченина. Понеже наш патриарх преставился, и мы, не имея у себя нареченного патри/19об./арха, того ради сей митрополит не поставлен оыть митрополитом, токмо тою областию и митрополиею уж год владеет, занеже в ыверской нашей земле обычей есть: аще хто нареченный в митрополиты не пребудет году, того в митрополиты не ставят. Посем державный царю объявляю о сем митрополите, что он великие добродетели и труды и помощи чинил здесь в ыверской земле для християнства, на то бог свидетель. И мы видя его, превысочайший царю, такова досужа и ра/20/детельна ко всякому доброму делу мирскому и достойного к царским службам и к ответам, и для того послали есмя к великому твоему царствию его, аки духовника и верна служителя моего, понеже имею его в своем государстве превыше всех бояр и архиереев, честнаго и достойного в царских службах и повелениях. А в которые царства или в государства посылал его яз в послех, и он безделен назад не возвращался. [109] А многих архиереов и боляр посылал есми в послех /20об./ ко многим царем со многими дарами, а нихто 20 об, нам так ничего не зделал, что он нам сотворил здеся в ыверской земле. Да к нам же, благочестивый дарю, приезжают многие гречкне, и как бывают времяна всполошные от нахождения персидских людей, и те гречане бегают от нас во своя страны. А сей есть всегда с нами, яко единодушно пребывает и радеет день и нощь о нашей иверской земле, чтоб не разорилося крестьянство, и для нас кровь свою проливает, что таковый греченин /21/ здесь иной не приезживил. И да опознает его и царствие твое. А преж сего посылали есмя, превысочайший царю, к великому твоему царствию иных послов, и не одиножды, а ничего нам не зделали и подлинного ответу к нам не привезли. А сего, помощию Христовою и счастьем великого твоего царствия, куды есмя его ни посылали и по нынешнее время, и он безделен не возвращался. Посылали есмя его во Царь-город к салтану, и он нас с ним помирил, и нам служил и наше дело совершил /21об./ так, как нам было годно и любо. А везирь писал к нам оттуды, что салтан производил тако быти, чтоб иного посла к нему не посылать, токмо опять его. И мы посылали к салтану опять его ж, и он говорил с салтаном и поднял его из Царь-града на персидцкую землю и привел его на Реван, и в девятой день Реван салтан взял и еще к тому у персидцкого пять городов взял. И нам сотворил салтан великую помощь, понеже он, самодержавный царю, ведая /22/ обычай салтанов во всем ему вверился и поднял его салтана с таким войском и с великою силою, а тому уж больши 80 лет, что салтаи на Кизылбаши не хаживал. А преж сего при Асман салтане во Царь-город ездил я сам, чтоб его салтана подняти, и он салтан на Кизылбаши не поднялся, про то чаю и вашему великому царствию было ведомо. А ныне салтан того не [110] чаял, что ему Реван город взять от персидцких рук, потому что великой тот город и крепкой вельми, многие везири приходили, не могли /22об./ его взять.

Только наш посол сказал салтану во Царе-граде, что пятым днем возьмем Реван, будет салтан пойдет сам; а будет пошлет везирей, и его и в десять лет не может взяти. И салтан, пришед, в девятой день взял Реван. И после того шах 9 месяцов стоял и не мог его взяти. И только б не ездил дед мой господин Александр с войском своим на помощь шаху, и он бы не мог взяти, и с великою трудностью взяли опять. А в то время, как приходил шах на нас, ино все бояре мои и архи/23/ерей побоялися от нечестивого персидцкого и против ево не стояли. А сей посол, которого посылаю ныне к великому твоему царствию, против шаха стоял с мечем и с сщитом и крестьянству помогал и управлял для ради нас. И что у себя имел от младых лет имение и собрание, и то все для крестьянства издержал. О сем более того не можем писати, благочестивый царю, яко да опознает великое твое царствие у себя, какий он человек есть. А мы, видя его достойно и верна вельми и разумна философа и сердечного моего человека, послали есмя его к великому /23об./ и к превысочайшему твоему царствию, да восприимеши его, самодержавный царю, светлым лицем и тихим образом. И выслушати б у него речей, что ему мы приказали изустно говорити великому твоему царствию тайно. Также бы и сия грамота тайно ж была, якоже подобает царем и государем тайны хранити. А в вашем в великом царстве пребывают многих народов люди, и чтоб было то дело тайно, а не ведати б никому, токмо великому твоему царствию да моему послу, покаместа совершатца /24/ наши дела, только будет божия воля и произволение великого твоево царствия. А потом, как совершатца наши дела, и да уведают все цари и короли. А яз ныне [111] сперва не послал с своим послом многих людей, только послал его не з большими слугами, аки сердечного моего человека, говорити тайно с превысочайшим твоим царствием, что есть и в грамоте писано, и что ему приказано изустно, что надобно крестьянским царем, как мы до днесь, превысочайший царю, весь народ благочестивый православный христианский /24об./ инаго царя превысочайшого и великого самодержца не имеем, во всех родех благочестивых и православных християнех, якоже ты всем царем глава. Также мы, пресветлый царю, имеем надежу нашу преже на бога, а потом на великое твое царствие. И молим царствие твое, яко сначала прежние цари, блаженный дед твой и блаженный дед мой господин Александр и отец мой господин Давыд межь себя пребывали в любви, и посылали послов /25/ друг ко другу, так же бы и мы 25 ныне имели межь себя дружбу и любовь по-прежнему, и свыше прежнего, понеже безбожные турки умножились зело, а християне смирилися, только не в вашем великом государстве, но в ыных местех, которые поблиску турок, также и у нас. И того ради подобает православным царем и государем быти в великой любви и дружбе, чтоб имети помощь и силу. И когда услышат народи турские и цари, что християнские цари имеют меж себя /25об./ велию любовь и соединенье, и они тогда учнут себе имети великой страх и боязнь, не токмо что турские цари, но и все короли и все государства, потому что все цари и короли имеют меж собою смуту и великую войну, также и немцы в смуте пребывают. А яз во уме своем помышляю, что уж последнего времени достигохом за умножение грехов, якоже было во времена древних царей, как взяли безбожные турки Царь-град от греческих рук, такоже /26/ и тогда все цари восколебалися ив смирении не пребывали, а глаголами: мы никого не боимся. И как прибижилися безбожные турки и [112] взяли Царь-град и обругали святые монастыри и церкви, и поставили мечети, и оттого разорился род царей греческих, и умножились безбожные турки и учали царствовать. А гречане добрые соблюдают свою веру, что есть корень и начало всем християнам, четыре патриархи пребывают и до днесь, якоже столпы и утвержение /26об./ християнам. Аще бы был иной род в турских руках, но и те б погибли душею и телом. Мы нарекаемся христиане и доныне понеже пребываем во своей области по своей воле, и творим, елико хотим. Христиане же есть те, которые мучатца день и ночь за веру Христову в бусурманских руках. Также и мы того же боимся, чтоб и над нами того не учинилось, потому что от великого царя Костянтина равно апостолом и матери его Елены почало быти /27/ християнство и благочестие здесь в грузинской земле. Потом устроилось и государство. И многажды было от персов в разорении, потом и от иных народов, от великие войны было в нестроении. И вседержитель бог, не оставя своей милости,, и до конца разоритися християнству не дал, понеже была зде положена риза Христова в великой церкве нарицаемой Схете, тут же бе и патриаршество наше и доныне. И мы ныне желаем быти с великим твоим царствием /27об./ в дружбе и в любви и да будем соблюдатися близ царствия твоего, и чтоб великая церковь и святая риза Христова невпали в руки турком, и да не розорилися б здешние области, монастыри и церкви и государства християнские, и да незабвенно будет имя Христово, да не распространитца имя безбожнаго Магаметя отныне и до века. Посем, самодержавный царю, яко еси глава всем царем и государем, ныне ж от сего дни предаю тебе иверскую землю и святые церкви и святую ризу /28/ Христову, да будеши соблюдати до втораго пришествия господа нашего Исуса Христа, якоже сам господь рече своими [113] усты: “могут силнии безсильных тяготу носити”. Такоже, самодержавный царю, и мы есть безсильны, и может твое великое царствие тако учинити, яко же хощеши, аще любити християнство, и нас можеши соблюсти и сохранити, яко да учиниши нас, аки чады своими. А мы вас будем имети яко о дусе отца и да будем совершати слово Христово, /28об./ якоже глаголет своими усты: “любите друг друга”. И да будем пребывати с великим царствием твоим заедино, и земля наша грузинская будет такоже и мы будем великого твоего царствия. Аще и потрудитися, самодержавный царю, не от велика для ради християн и любви Христовы, и то не дивно будет, понеже Христос бог наш, не хотя видети создания своего в порабощении, сошед с небесе и воплотися от пресвятыя богородицы и приснодевы Марии и бысть бог /29/ и человек и избавил Адама и весь род благочестивой от работы дьяволя и для нашего ради спасения пострадал и страсти претерпел, яко бог истинен. Такоже и мы, превысочайший царю, аще ныне потружаемся не от велика для своей братии единоверных християн, то намне вотще будет труды полагати, и да обрящем мзду от бога, а от человек похвалу велию. Аще кто может потружатися для християн, и то есть не во грех. Такоже /29об./ подобает великому твоему царствию нас соблюсти, яко же орел собирает птенца своя под крыле свои, понеже имееши ныне великое царство и державу, а аще восхощеши, можешь нам помощь учинити и соблюдати, якоже есть обычай благочестивых и християнских царей и православных государей. Как сотворяли деды и отцы наши, такоже будем и мы творити ныне наипаче того, покаместа над нами не учинилась /30/ погибель, и имеем любов с великим твоим царствием. А путь дороги меж нас ходу от иверские земли до Терка сем ден, а никоторого государства меж нас помешки нет. А до Царя-города от [114] иверской земли 60 ден ходу, то же и до персицкого. И нам подобает, державный царю, тако творити, чтоб наши люди не отбывали от великого твоего царствия всегда безпрестани. А ныне мы чаем, что вы, самодержавный царю, от многаго времяни нас поза/30об./были. А мы свидетеля имеем Христа, что вас не позабываем, токмо дороги в наших руках не имели, и нам нечего было дать, потому что Картель преже было иное государство, и владел им свой государь. А ныне, божиею помощию и великого твоего царствия счастьем, учинилось наше, и сия Картель и Кахеть оба стало едино государство. А как была Картель у иного государя в руках, и каракалкании послов не пропущали, токмо на дороге разоряли, и тем /31/ нам много времяни мешали. И мы за тем не посылали послов к великому твоему царствию. А потом еще от безбожного шаха, что он проведывал, как мы посылаем послов к великому твоему царствию, и он за то злился. А опосаетца того той безбожной шах, чтоб нам с вами не быть в соединенье, и соединяся б, землю его не разорити, вельми того боитца от великого твоего царствия. А мы имеем своих людей иверских, живущих близ шаха, и что /31об./ там делаетца, и они обо всем к нам пишут. И хоти мы осталися от великие войны небольшие люди, только Христос нас укрепляет. А как я сел на государстве в ыверской земле, и по записке побито от наших людей кизылбашен 47 тысечь. И безбожный шах великими дарами и поминками помышляет нас омануть и християнство разорити и государской род искоренити. А мы, многодетный царю, со крестом Христовым и за счастьем великого твоего царствия /32/ стоим против его с мечем и воюемся день и нощь и многих побиваем, а все то приимаем и терпим для христьянства и любви Христовы. Да тот же, безбожный шах, как про то услышал, что хотим посылати посла к великому твоему царствию, и [115] учал мыслить себе, что-де ныне мы Теймураз един против его стою, а он меня не может одолети, а только-де будет в любви с царем московским, и мне-де его никогда не одолети. А мы ныне, самодержавный царю, имеем Картель в своих руках, /32/ ино уж дорога проста к вашему московскому государству. А как посла изготовили мы к вам, которого ныне послали, и шах то проведал, вельми о том сердит учал быть и тот час прислал к нам гонца своего з грамотами о том, какие мы дела имеем и хотим посла посылать к царю к московскому. А после гонца прислал к нам большого посла з дарами и с поминками многими и з грамотами. А пишет так, чтоб обручить дочерь мою ему шаху в жену. Да будет хотим с ним быть в дружбе /33/ и в любви, и нам бы взяти у Имамкула хана дочь сыну моему невесту, а к вам бы царю московскому посла не посылать. И он будет с нами в дружбе и в любви и в соединенье, и никогда розвратья меж нас не будет. А держал он шах такий злой умысл: только-де возьму у Теймураза царя дочь за себя, и Теймураз-де царь от меня николи не отлучитца. И яз послов его принял и почтил по посольскому обычею и их дарил и сказал им то, что про шаха дочери у меня нет, понеже яз крестьянин, а шах бусурман, и в нашем законе того /33об./ не ведетца, и преж сего иные государи здесь в ыверской земле нихто того не делывал, и про то нигде не описует, также и я того учинить не хочю. А сына я у себя единого имею наследника на государства мои, а дщерь едину жив бусурманские руки ее не отдам, чтоб ей душею и телом не погинуть. Лучше мне кровь свою пролить, неже дочерь свою в бусурманские руки отдать. Будет хочет шах имети с нами дружбу и любовь по-прежнему, и то добро, а не хочет, и он как изволит. Да /34/ и иные многие речи к шаху приказал, о чом невозможно писати к великому твоему [116] царствию, и отпустил есми назад посла без дела. И лукавый шах розгневался, яко неутешимый лев, за мое непокоренье, учал збирати войско и хотел быти к нам в ыверскую землю. А писали к нам о том наши иверские люди, которые пребывают у шаха. И я, услыша то, собрал свое войско, и, божиею помощию, ходил я в Канджию и ее разорил, выжег и высек. А канджиский Даут хан мне поклонился, /34об./ а Исманкулу он хану брат. И Арез я вы жег же и ходил блиско Артаула, разоряючи места шаховы, и побил 13 тысечь перских людей. И твоим царским счастьем, возвратился в ыверскую землю с войском своим, а Даут хана послал я тотчас к салтану. А после того в девятый месяц прищел шах на иверскую землю и стал в Казбине и свое войско все пустил на иверскую землю. А в те поры время было зимное. Только мы против их изготовились и одолели /35/ было их, и с одну сторону пришол нареченный Дадьян с своим войском, которой дал сестру свою перскому, и стали заедино, чтоб нас разорити. И я, видя с одной стороны перского, а з другой стороны Дадьяна, и с ними не бился, а стал в высоких и в крепких местах блиско Пашачюки, и к нам не возмогли притти ни перской ни Дадьян и возвратитились опять назад., И то учинилось божиею помощию и святою ризою Христовою, что мы укрепились и сохранились, а они ничево нам не зделали. И хотели /35об./ мы в те поры послати к великому твоему царствию, и дороги были заняты и проехати было нелзе. А ныне труды и подвиги и воинство един, государь, Исус Христос то ведает, а вам известит о всем посол наш. А мы, самодержавный царю, ныне иного даря нашие веры не имеем, токмо великое твое царствие, благочестивый царю. А меж нами степного пути 7 дней езду от Картели до Терка, а Каракалканы ныне в наших руках и в нашем владенье. А о чем /36/ твое произволенье будет к нам от вас, и мы в том. [117] готови будем. А ныне нам, царю, в дороге нашей нихто не мешает, и места наши укрепятся и наипаче будут мирны, и святые монастыри и святые церкви и святая риза владыки Христа и все християнство да соблюдутца и не будут пребывати в агарянских руках, как ныне пребывает Иеросалим и в порабощении день и нощь, овогда хотят латыни отнять, овогда же армения. Такоже оскудалый патриарх /36об./ греческий бедствует день и нощь. Мы же тамо во Иеросалиме имеем монастырь святый Голгофа, той есть предан нам от Ираклия царя, и до ныне именуется наш. И тамо в нем и до днесь пребывают иверские мнихи человек с 15 и оберетают Голгофу. Только от турских рук во утесненье пребывают. А мы, покаместа над ними не будет какова утесненья, желаем имети любовь и дружбу к великому твоему царствию. Такоже и ты, царю, твори над ними, яко подобает христианским /37/ царем и государем чинити, а нашего посла и наши дела призрити, не яко перского или бухарского лека, да призриши и уготоваеши его, яко отец о дусе. А мы надежу держим преже на бога, а потом на превысочайшее твое царствие. А от днешнего дня твои есмя, что нам ни повелиши, и мы то будем творити. А от безбожных леков мы пооскорблены, и те леки самодержавному твоему царствию недобрые соседи, также и нам, а ожидают они времени смутного. А те леки преж сего были /37об./ под нашею областью, как рабы наши, а дети их воеводцкие были у нас в амонатех. А как мы ссорились с шахом, и в то время те леки востали, на нас, яко лютии звери. И имели мы едино место близ Таистана, и то место они разорили украдом. Посем молим великое твое царствие, да пошлеши для любви Христовы и для християнские веры от себя не великое войско на тех леков. И еще будет время, то и яз отсюды востану с своим войском на них же, и да разорим их или во /38/ [118] крещенную веру приведем, и да будут в покорении по-прежнему. И будут во смирении святые церкви и святые монастыри и все християнство. А здесь близ Каракалканов и меж черкаских мурз пребывают народи, кисти и оси и иные многие народи. А преж сего они были християне под областию государя иверского, а ныне они ни крестьяне, ни турки. И покаместа они не отпали, яко леки, и мы об них порадеем, чтоб их крестити в православную христьянскую веру, только о том будет твое царское произволение. /38об./ А их есть больши 80 тысяч дворов. Да есть, самодержавный царь, во стране великого твоего царствия пребывают некие грузинцы кахеты, рабы наши. И аще будет произволение великого твоего царствия, да даси грамоту послу моему и человека царствия твоего, чтоб их залучити к нам. Да еще молим самодержавное твое царствие, да не задержите посла нашего и да пошлете с ним послом вашего ц-ого в-ва посла добра и досужа к нам, осмотре г и наши /39/ места и крестьянство и святые церкви и всю иверскую землю и великую церковь, нарицаемую Схето, где есть положена риза Христова и доныне пребывает, и да будет верно самодержавствию твоему истинно. А риза Христова не в Кахете, но в Картели, там пребывает, что мы ныне тем государством обладали. А то государство преж сего было за Семионом государем а ныне, благодатию божиею, в наших руках. Да еще увидит посол ваш мощи святыя Ноны, которая обратила иверскую землю /39об./ во крестьянство, и они крестилися во время царя Костянтина. А мощи ея лежат во церкви, нарицаемой Водбе, и до днесь. И иные многие вещи узрит, о которых нам невозможно писати. А как приедет к нам посол вашего великого царствия, и то все осмотрит, и приехав, вашему царствию роскажет достоверно, а [119] не обсылочно для многого времени. И для любви великого и превысочайшего твоего царствия восхотехом написати толико много, чтоб вам пожаловать в том нас не позазрить. /40/ Да хотели есмя послати к великому твоему царствию нарочитые подарки аргамаки добрые, что и у шаха таких на конюшне нет, и за тем есмя не послали, что многое время наши дороги были заперты, и послов к вашему царствию послать было немочно. Также йог вашего царствия к нам не бывали послы. И опасался дорожного страху, послали есмя не от велика для воспоминовения и для верности, и да увидает великое твое царствие, что мы доныне живы и государствуем /40об./ в ыверской земле. А перси в вашем царствии сказывают ложно, что будто мы господин Теймураз извелися; а меня еще Христос соблюдает. А как яз изведуся, ино и крестьянство в ыверской земле расхитится. И для того молю великое твое царствие, дабы нам пребывати с царствием вашим заедино, а живот и смерть в божией воле. А возвестили есмя великому твоему царствию о делех, и положили есмя на вашу волю, елико хощете, тако и учините. Да побоявся мы дороги, чтоб послу нашему не было какие изтраты |41|от ляков или от черкасов или от нагай или от татар, и грамоты б наши им в руки не попалися, и для того не писали есмя по-иверски, а писали по-гречески. Хоти б и попалися недругом в руки, и они б того не знали, что писано в грамоте по-гречески. А сия б грамота, самодержавный царю, была тайно, потому что есть на сем свете многие недруги. Да еще молю, самодержавный царю, да пришлеши к нам с нашим послом вместе /41об./ великого твоего царствия посла досмотрити доброты и да увидит лож перского шаха и да роскажет великому твоему царствию верно и истинно тако пишем. И молим самодержавное твое царствие, да пожалуеш, не оставиши и не отринеши нас от [120] своих рук для Христовы любви и для православные веры христианские. А бог тебе воздаст святое благоденствие и на врагов победу, и царствие твое соблюдется от века и до века. Аминь. /42/ Лета от создания миру 7143-го а от рожества Христова 1635-го году месяца сентября в 17 де индикта 3-го.

А у листа приписано большим письмом иверским, а что написано, того перевесть некому.

 

Перевод з грамоты греческого письма, ка ков у прислал ко (т) М. Ф. цареградцкий патриярх Кирил з грузинским |42об.| же послом, с нареченными митрополитом Микифором.

Кирил милостию божиею орхиеписком Костянтинополя, Нового Рима и вселенский патриарх. Богословие и б. т.— до середины л. 41 об. Далее, на том же л 43 об. следует Посем, тихомирный царю, посылает к державному твоему царствию для многих дел благочестивый и пресветлый государь хан господин Теймураз, о святом дусе возлюбленный сын нашего смирения о надобье от царствия твоево, и хощет /44/ и желает он любви и добрых дел и приятельства царствия твоево, что есть годно меж царей и государств, приказного своего истинного посла пречестнаго и благоговейного господина Никифора протосингела, великого архимарита тоя земли иверския христоименитого его пресветлаго государства иверского господина Теймураз хана, глаголати з державным твоим царствием и обявити истинно, что с ним приказано всякими розсуженьми царствию твоему от государя его Теймураза, приказные речи и хотение. /44об./ А сей муж досужий и разумный и достойный ко всяким мирским делам и к царским службам и к ответом. По сем пишем и извещаем великому твоему царствию о том пречестном и благоговейном господине Микифоре, протосингеле и архимарите [121] иверские земли, что он есть приказной и истинной посол, как есми рекли выше сего, и царствие твое да восприимеши его пресветлым лицем и тихим образом, по посольскому обычаю, как посылают цари /45/ и государи и владыки х кристиянским царем. И да получит он честь и достоинство в посольстве. А достальные приказные речи сам роскажет, как ему приказано от государя его к державному твоему царствию. Да соблюдет господь бог царствие твое непоколебимо во здравии во многолетии надо всеми лукавыми супостаты, и достигнеши глубины старости, и всегда будут враги твои подножию ног твоих. Благодать же божия и неизреченная его милость и нашего смирения /45об./ молитва и благословение да есть и будет с тихомирным твоим царствием и со всею полатою и воинством во многие лета. Аминь. Лета от рожества Христова 1634-го.

А в конце у грамоты приписано большим греческим писмом: месяца августа индикта 2-го.

А что в цареве Теймуразове и в патриарше грамотах писано к государю о тайных делех, и того в тех /46/ переводех, каковы выше сего, не написано. А писано то в подлинных переводех, каковыи подлинные переводы склеены грузинского посла нареченного митрополита Микифора с роспросными речьми, что он говорил о тайных делех на Казенном дворе з боярином со князем Иваном Борисовичем Черкасским да з думным диаком с Федором Лихачевым.

И апреля в 25 де указал (т) М. Ф. /40об./ грузинского посла нареченного митрополита Микифора отпустити с Москвы назад в Грузи, а с ним послати к Теймуразу царю, по ево Теймуразову письму и прошению, для осмотру государства ево и земель и мест, своих государевых послов, дворянина князя Федора Волконского да дьяка Ортемья [122] Хватова, да для исправления православные христианские веры и для осмотру ж духовного чину людей. /47/

 

И майя в 26 де велел государь грузинскому послу нареченному митрополиту Микифору быти у себя государя на дворе на отпуске.

И того же дни грузинский посол у государя был. Посылан по него на подворье и в город с ним ехал пристав его Лев Шипов.

За этим, на л. 47 и лл. 47 об49 об., идет запись обычного церемониала приема посла у царя «на отпуске». (срав, выше лл. и дб14 об.) до того момента, когда думный дьяк начинает говорить послу от имени царя речь. Дальше, в конце л. 49 об., следует

А посидех мало, велел государь посольскому думному диаку Федору Лихачеву молыть речь.

И по государеву указу, думной диак Федор Лихачев говорил митрополиту речь, а молыл:

Митрополит Микифор, (т.) М. Ф. /50/ велел тебе

говорить: приходил еси к нашему ц-ому в-ву от грузинского Теймураза царя з грамотою. И наше ц-ое в-во велели тебе видеть наши царские очи и грамоту Теймураза царя велели есмя у тебя приняли и выслушали милостивно. И о которых делех писал к нашему ц-ому в-ву Теймураз царь в грамоте своей, и что ты посол говорил в допросе нашего ц-ого в-ва /50об./ ближнему боярину князю Ивану Борисовичю Черкаскому да думному диаку, мне Федору, и нам в. г. те все дела ведомы, и по нашему ц-ого в-ва указу, ответ тебе на те дела учинен. А что писал к нам в. г. Теймураз царь, чтоб нам в. г. послать к нему послов своих осмотрити места ево и крестьянство и святыя божия церкви и всю иверскую землю и великую церковь и святые чюдотворные мощи, и пожаловать бы нам в. г. его Теймураза /51/ царя держать под нашею царскою [123] высокою рукою в милостивом призренье и во оборони и от наших царских рук, для Христовы любви и для крестьянские веры, не отринути, и мы в. г., памятуя прежних великих государей царей российских предков наших с прежними иверскими цари дружбу и ссылку, Теймураза царя и всю ево иверскую землю хотим держати под нашею царскою высокою рукою в милостивом призренье и оберегати всякими мерами, и для Христовы любви и християнские веры, от своего ц-ого в-ва высокие руки отрино /51об./ венна его Теймураза царя не учиним, чтоб православная крестьянская вера от неверных в поруганье не была. И тебя посла его отпускаем к Теймуразу царю. А с тобою посылаем к Теймуразу царю, но его письму и прошенью, послов наших, дворянина нашего князя Федора Федоровича Волконского да дьяка Ортемья Хватова, наказав им о всех делех, о которых писал к нам в.г. с тобою послом Теймураз царь. И государства вашего и земель и мест велели /52/ есмя им осмотрить. А для розсмотренья православные християнские веры мы в. г. посылаем духовново чину людей.

А как думной диак Федор Лихачев речь из говорил, и государь приказал к Теймуразу царю поклон, сидя, а молыл:

Нареченный митрополит Микифор, как будешь у Теймураза царя, и ты ему от нас поклонись. /52об./

А после того думной диак Федор Лихачев сказал митрополиту Микифору и царевым людем государево жалованье, в стола место корм, и отпустил их на подворье.

И послано к ним государева жалованья, в стола место корму и питья, против того же, что им дано на приезде.

А что грузинской посол нареченный митрополит Микифор говорил в допросе з боярином со [124] князем Иваном /53/ Борисовичем Черкаским да з думным диаком с Федором Лихачевым о делех, и те ево допросные речи записаны особо, и склеены с прежними ево речми, что он говорил наперед того о делех же на Казенном дворе с одним з думным диаком с Федором Лихачевым.

 

Перевод с челобитной, каков у прислал в Посольской приказ грузинской посол с приставом своим со Львом Шиповым. /53об./

В. г. (т.) М. Ф., бьет челом богомолец твой митрополит Микифор грузинские земли. Благодарю великое и превысочайшее твое царствие о великом твоем царском жалованье и поклоняюся великому и превысочайшему твоему царствию, что совершил прошение государя моего все сполна, и хощеши утвердити крестьянскую веру иверской государя моего земли и освободити многие души крестьянские от рук сатанинских. /54/ И о том благодарю великое и иревысочайшее имя царствия твоего и поклоняюся, что послушал ты в. г. моего грешнаго прошения. И ныне, великий и превысочайший государь, бью челом великому и святому твоему царствию еще о едином. Во области той, что я ныне пребывию, при прежнем митрополите кизылбашские люди церкви божии розграбили и разорили—церковные великие двои сосуды да два архиерейские сакы, два амфора, шиты волоченным золотом, /54об./ и шапку и патрахели и плащенницу да и икону Успения пречистые богородицы и иные многие рухляди церковные. Невозможно о том и писати к великому твоему царствию, сколько они ноимали, толко лише оставили церковные стены. А как кизылбашские люди ту область разорили, и в те Поры та область была за прежним митрополитом. А ныне мне пособити нечем, только бью челом великому твоему царствию для любви [125] Христовы и для своего душевного спасения /55/ да сотвориши милость и пожалуешь меня теми артиерейскими рухлядьми, как тебе государю бог известит.

А четыре патриархи и митрополиты и архиепископы, архимариты, игумены, священники и мнихи и весь мир да будут молити господа бога и спаса нашего Исуса Христа о твоем царском многолетном здравие. И яз грешный смиренный буду молити безпрестанно господа нашего Исуса Христа о твоем царском многолетном здравье. И блажен есть тот архиерей, которой примет архиерей/55об./ския ризы от святых твоих царских рук и будет воспоминать в молитвах безпрестанно во веки веком. Аминь.

А после многолетия великому твоему царствию, а в чом проступился пред великим твоим царствием, не ведаючи здешних обычаев, и о том у твоего великого царствия прошу милости и пощады.

 

И по государеву указу, велено, дать грузинскому послу на церковное строенье /56/ государева жалованья из Большого приходу 50 рублев.

А на отпуске дано ему государева жалованья собольми на 100 рублев: 40 соболей 60 рублев, 40 соболей- 40 рублев, да за ево дары вдвое, 40 соболей в 25 рублев.

Царевым Теймуразовым людем 5 человеком по 2 пары соболей по 6 рублев пара; /56об./ посольским митрополичьим людем 2 человеком по паре соболей по 5 рублев пара.

А в Грузи к Теймуразу царю послано государева жалованья с послы, со князем Федором Волконским да з дьяком с Ортемьем Хватовым собольми ж на 300 рублев: 40 соболей 100 руб., 40 соболей 80 руб., 40 соболей 70 руб. 40 соболей 50 руб. /57/ Сыну Теймуразову, Давыду царевичю на 150 рублев: 40 соболей 80 руб. 40 соболей в 70 руб. [126]

Да к Теймуразу ж царю послано государева жалованья 3 кречата со всем кречатьим нарядом, и в том числе кречат красной, а другой кропленой, а третей послан про запас серой.

ГДК. № 3 7144/1635 дек. 20 апр. I. Приезд к царю Михаилу Федоровичу от грузинского царя Теймураза посла митрополита Никифора с прошением о покровительстве грузинской земли, от неверных утесняемой... л.1. 157.

II

/13/ Государю (т.) М. Ф. холоп твой Ивашка Панов челом бьет, В прошлом, государь, в 144-м году послан я холоп твой из Асторохани к тебе (т.) М. Ф. к Москве грузинский земли с послом с митрополитом с Микифором. И велено мне холопу Своему с последнева стану, не доезжая до Москвы, и отписать к тебе (т.) М. Ф. к Москве. И я холоп твой приехал с послом на Хупавну, за 20 верст, и без твоево г-ва (т.) М. Ф. указу к Москве ехати не смею с послом. И о том мне холопу своему как ты государь укажешь.

На обороте. 145 г. октября в 7 де подал терского города толмачь Карп Володимеров.

Чтена. Велеть быть завтра октября в 8 де. /234/

 

Перевод с челобитной, что прислал грузинской посол митрополит Микифор в Посольской приказ к диаком к думному к Федору Лихачеву да к Максиму Матюшкину в нынешнем во 145-м году декабря в 13 де.

В. г. (т.) М. Ф. бьет челом нареченной митрополит кукусонский Микифор. Бил я челом преж сего и просил ответу от великого твоего царствия. Также и великое твое царствие от меня просили ответу. И по произволению великого твоего [127] царствия, дал есми ответ, как есть написано в грамоте государя моего. И только произволение великого твоего царствия будет, да возлюбите меня воспросити для государя моего о иверской земле, о ином о чем нибудь, и я о том велию радость имею. А ныне паки во вторым бью челом и прошу ответа от великого твоего царствия, чтоб мне было ведомо, и где стою /235/ и как пребываю, потому что ныне мне уж здесь два месяца, а не могу никакого ответу от великого твоего царствия Припяти. А послов для того посылают к иным царством, чтоб им совершити дела государя своего и ответы давать и имати, а не так, что сидети в одной кельи заперту. А государь мой приказал так, чтоб преже видети, а потом, второе, слышити и отвечати. А я здесь в сей кельи не вижу никакого ответу и сам ничего не отвечал. А великое твое царствие ожидает до тех мест, как мне ехать с Москвы, и тогда мне велите дати ответ, а мне тогда что вам отвечать. Ныне как мне дадите ответ, /236/ так же и я вам отвечаю, что знаю не от большого, что есми приказные государя своего, яко делаютца дела христианских царей и государей. А меня, державный царю, не почтиши так, как турского посла и как персицкова и как еретиков латыней. Аз есми от християнсково государя и православнаго и вельми благочестиваго, понеже иного християнского государства и царства по всему свету нет. Преже начальное великое и превысочайшее твое царствие, а потом государь мой Теймураз. А государя моего дела подобает досмотрити великому твоему царствию самому. И так вельми добро будет, потому что есмя единоверным и веруем во единаго бога в трех ипостасех святую троицу. Потому государь мой ныне имеет великую надежу к великому твоему царствию. Как надеялися Израилевы дети на Моисея, такожде ожидает ныне и государь мой подлинново ответу и жалованья от великого твоего царствия, день [128] нощь, чтоб мне ехати наскоро. А как мне воздадите подлинной ответ, /237/ и аз буду вам отвечать. Також и для дорожнова пути и для поезду, как есть чин посольской, и государским приказным людем ответ давати и имати во всех государствах. Аще мы и неучены и в чем будет проступили, и ты в. г. нас в том простите, потому что здешнего государства обычья не знаем. А посем многодетное здравье твоему великому царствию. /240/

Лл. 238-239 об. заняты греческим оригиналом челобитной митрополита Никифора от 15 декаб. см. Приложение I.

 

Перевод с челобитные, что подал (т.) М. Ф. грузинской посол митрополит Микифор, как государь шел за вербою, в нынешнем во 145-ом году апреля в 2 де.

В. г. (т.) М. Ф. бьет челом нареченный митрополит кукосонский Никифор. Бил я челом тебе государю единожды и дважды словом и письмом, а ответу не могу возприяти от великого и превысочайшего твоего царствия. И о том стою и дивлюся, чая, что от моего согрешения то надо мною содеваетца, яко же о том Христос глаголет: “да будете имети терпение, а терпение все одолевает.” Тако же и аз имею терпение ныне тому 5 месяцев. А ведено мне потерпеть до марта, и ныне и март прошол. И бью челом третьего челобитною и прошу ответу и отпуску, чтоб мне ехати ко государю своему. И ныне, живучи на Москве 5 месяцев, ожидаю день и нощь ответу и милости от великого твоего царствия. Будущево же не ведаю, что сстанетца, и чтоб мне было ведомо, /241/ что отвечати государю моему напоследи, чтоб он надо мною какой опалы не учинил. И о том яз ему учну отвечать: “государь еси мой, послал ты меня ко многолегному царю [129] дело свое совершити, якоже ты производил. И многолетной царь производил мне потерпеть до некоторово времени. И я ждал только времяни по произволению многолетного царя и поеямест, что есми взял истинной ответ от многолетнего царя и совершил есми дело твое государя моего, якоже повелел еси, и ныне пришел есми. А тому ныне, великий и превысочайший царю, два года, как есмь поехал от государя моего, и живу издеся на Москве 5 месяцов. И о том прославилось во всяком государстве и королевстве, что послал меня государь мой к превысочайшему и к великому твоему царствию. И аще совершитца прошение и дело государя моего, добро есть, такожде и аз счастием великого твоего царствия в добре пребуду. А только не совершитца прошение государя моего, о котором просит от великого и превысочайшего /242/ твоего царствия, и я в том погиб от лица земнаго, потому что велено мне ехать, а время дано, что в один год съездить сюды и назад. А уж имею ныне два года, и по ся мест никакова ответа не могу возприняти, и какой ответ мне дати государю своему. И да речет мне тако: «коли дела моего не совершил в толькое время, для чего жил там?» И аз о том какой ответ буду отвечать? Только то же будет и надо мною, что осталось над архиепископом Феодосием, безчестье и позор, якожде и над Харитоном, или и боле над ними случение и позоры и безчестье и срамоты. И яз того ж боюсь, чтоб не потерять живота и главы своей, потому прежде свыше боюся бога, а потом государя моего, потому что государь мой надеючись, избрал меня кабы лутчего от тех, а я хуже и грешнее тех. А поверил мне, яко духовному отцу, и послал меня к великому и к превысочайшему твоему царствию совершити дело его. Да не токмо что лише сюды послал меня, но и в ыные многие государства [130] посылывал меня, и я его дела совершал, /243/ якожде мне повелевал государь мой. И яз какой достойник совершати царьские дела, токмо сам Христос уготовает и совершит, а яз есми грешной человек, паче всего мира. А государь мой, имеючи, великий и превысочайший царю, великую нужду, послал меня к великому и к превысочайшему твоему царствию. И бил челом тебе государю для великие нужды, чтоб его дела совершилися вскоре и вдобре. И великою милостию и именем твоим будет имети великую твою помощь и великое твое сокровище, и обновитца иверская земля и християнство и святыя церкви и святые монастыри и области и страчица Христова и иные многие вещи и святыя мощи к чесные и святые иконы и иные многие дела, что пребывают от древних лет, чтоб не погибли и не впали в руце поганым тур/244/ком. И имеет государь мой единаго сына возлюбленного, а иного не имеет на сем свете наследника над двемя государствы. И хощет предати его в руце великому и превысочайшему святому твоему царствию, да соблюдеши его и сокрыеши, якоже великий царь, потому что государь мой пребывает день и нощь на службе сам, в том есть живот и смерть. А иного никого не имеет днесь и ни на кого не надеется и иному никому не верит, токмо прежде вначале государь мой упование свое имеет на бога, а потом на превысочайшее и великое твое царствие. А сем делам, великий и превысочайший царю, не подобает быти протяжливым, но вскоре и вдобре. Аще производишь днесь зделати доброту для ради християнства и для государя моего и да возлюбишь избавити душ православных християн от рук бесовских потому ж, аще восхощешь и можешь и силу имеешь, да сотворишь государю моему великую доброту. Ты еси великий и превысочайший, царь и самодержец православный християнский и благочестивый и странноприимец и милость велию /245/ [131] имешь днесь на земли и по всей вселенной и над народом благочестивых и православных християн. Иного такова великого и превьтсочайшаго самодержца царя несть. Яко же солнце на небеси есть, великий царю, что светит всей вселенней, второе земное солнце ты еси, великий и превысочайший царю, днесь надо всем родом благочестивых и православных царей и государей, что светишь лучами своими и тихомирием и великою милостиею и православное верою и зеликим и превысочайшим твоим царствием. И имеючи дар от святого духа, днесь помятуешь владыку Христа и совершаешь слово евангильское, что глаголет Христос своими устнамн: «блажени милостивые, яко тли помиловани будут». Такоже днесь, великий и превысочайший царю, все то совершаешь добро, как производил Христос, да сотвори и сие слово для любви Христовы, якоже Христос глаголет своими устами: «да любите друг друга». А не глаголет нам возлюбитися со инеми, токмо, возлюбитеся и дружбу имейте з братиями своими единоверными и православными христианскими государи, которые есть днесь православные государи и цари. /246/ Подобает же то нам ведати: преже начало ныне великое и превысочайшее твое царствие, яко ты глава всем царем и государем, а потом государь мой, а иной никто же, потому что государь мой верует и исповедает и свидетельствует отца и сына и святого духа, святую троицу единосущную и нераздельную. И имеет государь мой днесь с великим и с превысочайшим твоим царствием едину веру, едину литоргею, едино святое крещение, едину церковь. И свидетельствуют его четыре православные патриархии вся вселенная, что есть он благочестивый, велий, православный християнин и имеет учение от божественных книг. Аще государь мой днесь и оскудал от великих воинских дел и погибелей, но, слава богу, [132] любя господь наказует, только християнство не утратилось, и государской род не извелся, пребывает и до днесь, якож и мученику никогда утраты не бывает. А от времени великаго царя Константина почало быть християнство и государской род в ыверской земле. И подобает днесь, великий и превысочайший царю, воздати великое послушание, не токмо для иного чего, токмо для любви Христовы и для християнские веры. Да зжалеешься над государем моим и над государским и царским родом, чтоб не погибло и не разорилось, что днесь межь всех грузинцов боле и пресветлее родом и достоинством /247/ и пригожством, что таким велиим природством и православием несть в ыных местех и не обрететца. Для нево и шах не просит дочери у Дадиана или у Мерела или у кумыков, только просит дщери у государя моего Теймураза для царсково и природного роду, что есть також и турской салтан просил дщери государя моего для царсково и превысочайшого роду и пригожетва великаго. И подобает великому и превысочайшему твоему царствию, что днесь государь мой учинил тебя отцом по дусе, да воздаси послушание и совершишь дело ево вскоре и да сотворишь ему помощь и великое презрение и будешь слыти о дусе отец. Тако глаголет Христос: «не приидох призвати праведных, но грешных на покояние». Аще Христос для грешных прииде, подобает и великому твоему царствию, да попаметуешь владыку Христа, да не будешь призирати все богатых и великих царей, да призриши и нищих, якож государя моего. А ныне государь мой тако глаголет: “послал есми Харитона преж сначала ко многолетному царю, а никакова ответу мне не привез, ни помощи. А второе послал есми архиепископа Феодосия, такожде и тот никакова ответу, что ему было приказано, ничево не привез. А ныне иному никому не верю, токмо тебе, да не зделаешь також, якож [133] Харитон и Феодосей, и да возвратишься вскоре во един год, и да привезешь мне истинной ответ изо устной многолетнего царя, и увижу и распознаю /248/ подлинно. И для какие притчи многодетный царь всем царем и королем воздает послушание, а мне нет всегда; нет ли нашие какие вины, а мы того не ведаем”. И для того послал меня для верности и приказал мне тако: призрити дела его по бозе. И взяв браду свою своею рукою, и сказал мне тако: “яко да от днесь пред иконою владыки Христа поверил тебе и сотворил тебя приказным и посылаю тебя к превысочайшему и великому царю, да призришь дела моя по бозе, да расплачешься пред многодетным царем, да и потружаещься вельми для християнства, да воздаст тебе послушание”. “Аще не призришь дела моя по бозе и не съездишь вскоре”, и он сказал мне тако: “да будешь отвечать пред господем нашим Исус Христом на втором пришествие”. И те речи помня, сердце мое горит день и нощь, потому что не ведаю последнево произволения великого твоего царствия. А яз от твоево царского повеления не прочь. А что мне производишь, и яз то буду имети над моею главою. А речи, что есми пишу к великому твоему царствию, в том никакова греха не имею. А государь мой так /249/ мне, царю самодержавный, приказал известити тебе — которово посла пошлет великое твое царствие к государю моему, и оттуды государь мой с своим послом вместе пришлет ево сюды, а не одного отпустит. Надеюся на бога от днесь, аще возлюбит великое и превысочайшее твое царствие государя моего и иверскую землю, да не отстанут послы и люди нашего государя от ворот великаго вашего царствия. А ныне, великий и превысочайший царю, известил тебе сею третьего челобитною и речью многажды бил челом, и великое твое царствие учинит тако, как тебе бог известит, и как производишь. /250/ Такожде и государь [134] мой ото днесь не розделяегся от великого и превысочайшого твоего царствия, и для того учинил тебя, государь мой, отцем о дусе. Такоже подобает, великое и превысочайшее твое царствие, воздавати послушание и помощь и исправление в нужных временах сыну возлюбленному о дусе, потому что государь мой днесь надежду всю имеет преже на бога, а потом на великое и превысочайшее твое царствие и ожидает день и нощь истинного ответу от великого твоего царствия. Да сотвори тако, самодержавный и великий царю, для любви Христовы и для православные веры християнские, да пожалуешь велишь дати нам ответ и отпуск. Аще мы в чем прост упилися не ведаючи здешнего обычея и чину, в том просим прощения от великого твоего царствия, потому что преж сего к великому твоему царствию не бывали, и всякое дело сначала мудро бывает. А посем многолетное здравие великому твоему царствию. А перские лжи, что говорят для государя моего и для Дадияна, и того есть много, да и не верь тому, великий царю, от недругов речи многие суть. А государю моему нихто не может ничего учинить. Аще есть божие повеление, /251/ слава богу. А Дадианову сестру шах не взял, а взял ее Хостра мурза себе в жену и живет с нею и по ся места. А сказывают будто Дадьян ходил под Реван, и то все ложь есть. А Дадьян есть един бей, как и черкашане, а ни откуды пути не имеет к Ревану, ото всех стран заперт. Аще оставя свою землю, да итти учнет под Реван, и турки тотчас завладеют их землею, и останетца без места. Ахбазы и Соны ему недруги, паша Чюки хан недруг, Коньин-бей недруг, Сефер-паша недруг же, трапезонский бей недруг же. А. Дадиан посреди тех всех мест. Только, великий и превысочайший царю, сие речи, что сказывают кизылбаши, то есть все ложь, не верь никому никогда. Якоже и Фома апостол глаголет тако: «аще не [135] увижу на руку его язвы и не положу перста моего, не буду верить». И той бысть со Христом 33 лета. Как же верить речем перских поганных недругов веры Христовы. А как пошлешь, великий государь, человека своего, и да увидит своими очьми иверскую землю, и тогда обявитца вся истинна и ложь недругов наших. А государь мой имеет многих недругов, токмо имеет друга владыку Христа, и от недругов не боитца. А по сем учинил великое твое царствие отцом о дусе, и ныне недруги тому завидуют и говорят многие речи, да не верьте тому. /80/

Лл. 252 и 252 об. занят греческим оригиналом челобитной митрополита Никифора от 2 апреля; см. Приложение II.

 

Лета 7145-го апреля в 19 де по г-еву (т.) М. 80 Ф. указу, память дьяком думному Федору Лихачеву да Максиму Матюшкину. В нынешнем во 145-м году апреля в 8 день на Казенной двор к дияку Гаврилу Облезову в памяти за твоею Максимовою приписью написано: велено отписать в Посольской приказ к дьякам, к думному к Федору Лихачеву да к тебе к Максиму Матюшкину, что цена дарам, что прислал ко государю грузинской Теймураз царь с послом своим с митрополитом Микифором в дарех. И на Казенном дворе выписано ис приходных книг нынешнего 145-го году: от грузинского Теймураза царя привез ко государю митрополит Микифор: ковер золотной с розными шолки, цена 35 рублев, да митрополит от себя челом ударил государю камку кизылбаскую по серебряной земле, цена 12 рублев. Дияк Гаврило Облезов. /81/ В нынешнем во 145-м году октября в 11 де государю челом ударил грузинские земли митрополит Микифор: жеребец сив, грива направо, на груди зжено, [136] на левой бедре пятно, 12 лет, цена 10 рублев. Диак Григорей Пятово... /98/

 

Лета 7145-го апреля в 22 де по г-ву (т.) М.Ф. указу память Ивану Ивановичю Баклановскому да дьяком Матвею Сомову да Федору Рыбенскому. Указал (т.) М. Ф. отпустити с Москвы в Асторахань грузинского Теймураза царя посла митрополита Микифора, а с ним Теймураза царя людей 5 человек, да его посольских 2 человека. А судно под него и под людей царевых и его посольских и под рухлядь, в чом ему мочно со всем поднятца, указал государь взяти в цену на Москве реке у торговых людей и оценить прямою ценою. И по г-ву (г.) М. Ф. указу /99/ Ивану Ивановичю Баклановскому да дьяком Матвею Сомову до Федору Рыбенскому, под грузинского посла и под людей и под рухлядь судно со всею судовою снастью, в чом мочно поднятца, велеть на Москве реке взяти у торговых людей в цену и оценить прямою ценою. И велети то судно починить и поконопатити, чтоб было крепко и мочно б в нем ехати, и чердачок досчатой велеть зделать. Да на том же судне ехать приставу его... /254/

 

Перевод с челобитной, что прислал в Посольской приказ грузинской посол митрополит Микифор мая в 14 де.

В. г. (т.) М. Ф. бьет челом нареченной митрополит Микифор. Которые есть здесе государя моего рабы грузинцы, и только есть ваше царское произволение, и яз прошу о тех грузинцах ответу. Второе, помощи для леков, что просит государь мой, чтоб было мне государю своему сказать и ответ дать, потому что того ныне забыл есми спросить. Третье, да пожалуете изготовите послов и толмачей, чтоб нам ехати вскоре, потому что время проходит. Да по се время нас жаловали и соблюдали [137] и обо всем есмя благодарны, а ныне напоследку лошади наши погибают голодною смертью. Аще есть произволение вели/255/кого твоего царствия, да пожалуете велите дати единаго неметцкова дохтура, потому что в ыверской земле неметцких дохтуров нет, да единаго мастера, чтоб делал церковные окончины, и то есть велие добро. /258/

Лл. 255 об. 257 об. заняты греческим оригиналом челобитной митрополита Никифора от 14 мая; см. Приложение III.

 

Перевод с челобитной, что прислал в Посольской приказ грузинской митрополит Микифор с приставом своим со Львом Шиповым в нынешнем во 145-м году июня в 3 де.

В. г. (т.) М. Ф. бьет челом богомолец твой государев грузинской митрополит Никифор. Молю и прошу день и ночь тебя государя, чтоб ты государь меня богомольца своего пожаловал велел отпустить вскоре, чтобы мне ехать ко государю моему, потому что время зимнее прошло. А говорили мне в те поры, как ехать мне зимою, и от снегу было нельзя, потому что все пути заперты, и как-де тебя пошлем, и ты пропадешь напрасно, и как-де будет весна, как-де тебя отпустим. А думной твой государев диак сказал мне изусно: государь-де велел тебе ехать весною. А ныне, государь, и лето проходит, а опять для чево держать меня здесь. А суды готовы, посол твой государев готов же, велел мне ждати время, а время уж проходит. А какая от меня здеся живучи прибыль, что живу долго. А иные послы, которые приезжали к царствию твоему, и те все отпущены благодатны, велии и малые, турские и литовские и наганские и черкасские и немецкие, с честию отпускают их со благодарением. А государь мой кабы виноват, или [138] кабы что зло сотворил. А он есть православной крестьянин сущей веры, имеет единую веру с величеством твоим и единую церковь и едино крещение и верует и свидетельствует отца и сына и святаго духа в троицы единосущной и неразделимой в триех лицех, единаго бога трисоставного. /259/ И за то ли такую честь воздаете и задерживаете нас толико время, нет ли великого греха в том, что нас держите долгое время. Многие послы турские и иных государств, приезжающих к тебе благочестивому государю, и им воздаете честь, а которые приезжают послы от православных царей, и те поедут назад с великою кручиною, потому сперва вначале государь мой послал Харитона, и того держали здесь три годы да отпустили, и он срамоты ради и бояся страха государя моего, и очей государя моего не видал и от страха збег в чюжую страну да и умер. И после того послал архиепископа Феодосия, и того держали здесь 4 года и отпустили. А приехал ко государю моему, никакова подлинного указу ко государю моему не привез, и государь мой хотел его казнить. И тот збежал ж в турскую землю. А третьего послал меня, ныне лутчего и верного перед теми, и из есми паче их грешнее учинился. И ныне мне два года в царствии твоем и принимаю третие лето. И для чево держите меня толькое время, то ж ли мне приняти такую ж честь Харитонскую и чи архиепискупскую от государя моего, осрамотитца в ереиском роду. А по твоему государеву указу о чем мне велено /260/ сказати, то все совершенно. Только ныне для Христа бога нашего и для православные християнские веры и для своего царского многолетнего здравия, пожалуй меня богомольца своего, вели государь меня отпустить на скоро, чтоб мне от сего мешканья от государя моего в опаде не быть и в конец не погинуть. Царь государь, смилуйся пожалуй. /261/ [139]

 

Перевод с челобитные грузинского 261 посла митрополита Микифора, какову принес в Посольской приказ пристав его Лев Шипов июня в 21 де.

В. г. (т.) М. Ф. Благодарю и поклоняюся о твоем царском великом жалованье, что ты государь меня богомольца своего пожаловал велел дати чем зделати преосвященные ризы, и за то тебе в, г. подаст господь наш Иисус Христос святое спасение и благоденствие, и о чем твое превысочайшее величество просит, то все господь исполнит. Да и о том по премногу благодарю бога, что ты государь принял под свою царскую высокую руку государя моего и всю иверскую землю. А посем молю и прошу царствия твоего, да пожалуешь, государь, велишь отписати с Москвы на Терек к пребывающим там начальником, егда имети будет государь мой какую нужу велию и станет посылать послов своих или гонца з грамотами к великому твоему царствию, чтобы /262/ их на Терке начальники, не задержав, отпущали к великому твоему царствию, потому что государь мой от сего дня без твоево государева указу никакова дела творити не учнет. Да еще, государь, пожалуешь велишь отписать свою государеву грамоту к черкаскому Мундару, чтоб он послов государя моего через свою землю пропущал и проводити их к Терскому городу и назад в грузинскую землю до рубежа без задержанья и без убытков велел. А ныне богомолец твой государев иново никово окроме первоначального бога да тебя государя не имею. Многое жалованье творил еси мне богомольцу своему, и за то заплатит тебе господь бог стократное. А что я прогневил тебя в. г., /263/ не знаючи здешняго обычая, и о том, припадая ко святым твоим ногам, прошу от тебя в. г. пощады, что великое твое царствие многомилостив и человеколюбив и пожалуешь меня в том пощадишь. Да тебе же в. г. бью [140] челом, что до Терки государь поедем в судне, а с Терка, государь, на чом поднятца, надобно мне 12 лошадей. И я имею только 4 лошади, а ещо государь мне надобно 8 лошадей. И бью челом д-ому твоему в-ву, да пожалуешь мне велишь дати на Терке лошади, чтоб мне было поднятца. А здеся, государь, мы иного никого приятеля, опричь тебя великого государя, не имеем, и деньгами нас нихто не судит. Да некий князь государя моего дал мне не какие вещи, а велел выкупить мне трех полонеников нагайских /264/ и калмытцких. И, аще, государь, пожалуешь велишь их окупить, и о том бы, государь, велел отписать к астараханским воеводам, чтоб нам далю волю выкупить тех трех полонеников, а они хотят креститца в православную веру. Во всем воля твоя царская, как тебе государю бог известит. А посем молим бога о твоем царском многодетном здравие. /265/

 

Перевод с челобитной грузинского посла митрополита Никифора.

В. г. (т). М. Ф. бьет челом нареченный митрополит Никифор. Аще есть произволение великого твоего царствия, велите мне дати ответ и пожаловать отпустить ехати назад, потому что время давно есть и уж проходит, чтоб в Калкани не заперлася дорога, и да невозможно будет проехать, а та дорога мне за обычей. И чтоб мне не быть от государя своего в позоре, будет ехать нам к себе и ныне благополучно время. Пожалуй, государь, для любви Христовы и для християнские веры, великий превысочайший царю, вели нас отпустить вскоре и в воскресенье вели нам быти в ответе и у своей царские ручки, чтоб нам то было подлинно ведомо, как к отпуску готовит да. А долгое мотчанье никоторого добра не приносит, а что поспешно, то и благодатно, да сотвориши тако для всещедраго бога и отпустишь нас вскоре, что больши того [141] времяни невозможно нам здесь пребывати. Посем многолетное здравие великому твоему царствию.

ГДС. 1635 г. дек. 20 — 1637 нюнь. Приезд и отпуск грузинского царя Теймураза посла митрополита Никифора с прошением о покровительстве грузинской земли. Все документы этого столбца, кроме здесь публикуемых и еще нескольких, не относящихся к посольству митрополита Никифора, входят в состав “книги” № 3 ч, 1, см. выше стр. 101.