№  234

1782 г. июль — начало августа. * — Письмо кабардинских владельцев Джанхота Татарханова и других Екатерине II о их недовольстве постройкой крепостей по Моздокской линии

(* - Датируется на основании других документов, хранящихся в том же деле и расположенных в хронологическом порядке)

/л. 3/ Перевод присланного от кабардинских мурз на турецком диалекте письма.

Е. и. в., всемилостивейшей великой государыне.

В. и. в. довольно известны весьма нужнейшие наши обстоятельствы, в которых мы таперь находимся; но будучи много уверены о высокомонаршей вашей ко всем подданным милости и прощениях, подвергаем себя высокой вашей власти и, несумненно ласкаясь воспользоваться таковым же уважением, за нужное поставляем сим донести следующее: [340]

Всему причиняемому от нас в границах российских беспокойству и набегам главная есть притчина — новопостроенные по Моздокской линии крепости, которыми мы всегда, будучи угнетаемы, довольное имели намерение, донеся о том в. и. в., просить о показании милостивого нам защищения, но не получа к тому никакого удобства, а терпя денно и ночно немалые беспокойства и уроны в людях, принужденными нашлись защищать себя по возможности, против нашего желания, и для того, чиня на некоторые новопостроенные крепости и протчие места набеги, делали оным вред не для иного чего, как только для того, чтобы сим самим подать в. и. в. о злощастиях своих известие, в чем обращаясь, поныне чувствовали и сами несравненно большие напасти и раззорении, которые ныне против /л. 3об./ прежняго гораздо удвоились; чего ради мы, усмотревши таперь бесполезность сих наших дел, все единодушно согласились, подвергнув себя высочайшему в. и. в. покровительству, рабски просить во изъясненных выше сего наших винностях, милостивого прощения, которое чрез сие всенижайше испрашивая, включаем себя в число верноподданных ваших рабов, чтобы мы, находясь под благоразумным вашим руководством, имели удобной случай заслужить свой проступок по возможности нелицемерно, ибо мы, хотя еще и до сего все сии беспокойные дела наши прекратили, но теперь сами видим, что тем никакой себе выгоды не получили, поелику российские войски чинять теперь отгоны табунам нашим, грабление и убийствы людям, вдвое против прежняго большие, чрез что, наконец, принуждены мы будем чувствовать на себя немалую крайность, которую и снесть надеемся не в состоянии, а тем подвергнем себя жестокому падению.

К пересылке ж сей прозьбы нашей, не имея никакого удобства, представляем оную в. и. в. чрез начальника Донскаго войска, которого мы о пересылке оной особым письмом просили.

Сверх того доносим в. и. в. особую нашу жалобу на армян, обитающих в наших местах, что мы чувствуем от них вред обществу нашему не малой, а какой имянно, о том в. и. в. могут донести /л. 4/ находящийся при высоком дворе вашем наши послы. Мы всепокорнейшие ирабски в. и. в. просим от сих вредных людей нас защитить, и их для торгов и для других притчин приказать в наши места не допускать ни под каким видом, чтобы тем самим прекратить их происки.

Мы же искренно желаем, чтобы всевышнее существо, устроивше в вашей державе мир и тишину, содержало особу в. и. в. и всех ваших подданных в своем покровительстве и прославило победоносное оружие ваше во всех местах с сугубою похвалою, пребудем верноподданейшими слугами.

В конце сего подписались Большой Кабарды беи: Джанкот Татарканов, Мисеус Хатугуччков, Калчука Кайшинов, Биараслан Хамзинов, Джанкот Сидаков, Корчука-бей Бекмурза Казыев, Хатуччук Хамзынов, Азнавир Куденетов, Кара-Мурза Танбеев, и всего кабардинского общества уздени и протчие

Приписка: Году, месяца и числа не написано, а на обороте, на имяна всех их приложены чернильныя печати.

С переводом сверял повытчик есаул Федор Мелентьев.

ЦГАДА, ф. Госархив, разр. XXIII, д. 13, ч. II, лл. 3-4. Перевод. Подлинник в том же деле лл. 2 и 5.