1. Письмо эмира эмиров Али-бека к Амсал (ХV в.)

Написано тростниковым каламом на листе толстой волокнистой бумаги желтовато-коричневого цвета 1. Чернила черные. Размер листа 15 х 9,5см. На его оборотной стороне стоят два оттиска одной печати размером 1,2 х 1,2 см, черного цвета 2 с двустрочной надписью: 1) "Раб Его (Аллаха)"; 2) "Али-бек".

Текст написан почерком насх, привыкшей к письму твердой рукой. Частично огласован. Состоит из 12 строк. В слове "Он", т.е. Аллах, с которого начинается письмо, начальное начертание буквы "ха" не такое, как ниже в тексте .(см. ***, но ***), причем вторая форма начертания *** для писавшего, по-видимому,- более привычна.

Лист бумаги, на котором написано изучаемое письмо, разделен на почти одинаковые прямоугольники, всего — сорок: восемь по длине листа и пять по ширине. Линии, образующие прямоугольники, — следы сгиба. Можно думать поэтому, что письмо было сложено (сначала слева по вертикали, [5] а затем снизу по горизонтали), в результате чего образовалась "гармоника", которая была вложена в конверт перед отправкой.


ТЕКСТ

Он!

Безграничные, бессчетные, неисчислимые, необъятные, беспредельные и бесконечные приветы 10 от эмира эмиров Али-бека, в первую очередь 11 улемам и ра' йсам Амсал 12, а также их (Амсал) юношам.

А далее. Надеюсь, что вы великодушно разведаете у непокорных (таги) кидеринцев (Кидер) 13 относительно /возможности/ принятия /ими/ ислама, взятия д.вира 14 и отдачи документа (васикат) 15 нам добровольно, до наступления полков и сбора войск. Если они примут /ислам/, то /пусть/ так /и живут себе/, а если нет, то вы объявите им, что я "приду с войсками, против которых им не устоять" 16, если всевышнему Аллаху будет угодно.

Посоветуйтесь /между собой/ 17 по этому вопросу, какие меры принять лучше и как завершить дела 18.

Надеюсь, Аллах не покинет нас, а, /наоборот/, поможет нам и сделает твердой нашу поступь. Аллах — лучший помощник. Руководство /всем/ осуществляет Аллах.


Комментарии

1. М. Г. Нурмагомедов, который в свое время учился в медресе, сообщил нам, что в горах Дагестана изготовляли кустарным способом бумагу. Она имела волокнистую структуру и желтовато-коричневый цвет. Мы не исключаем поэтому, что письмо эмира эмиров Али-бека написано на бумаге, которая была изготовлена в Дагестане.

2. Печать, видимо, коптили на огне перед тем, как сделать оттиск.

10. Букв. "мир". В тексте употреблено слово "салам" — сокращение арабского приветствия "ас-салам алайкум". В данном случае его точнее перевести "привет".

11. Букв. "особенности".

12. В ХІХ-ХХ вв. "Амсал" — жители сел. Верхний Батлух (в Советском районе ДагАССР) (см.: Р. М. Магомедов. Дагестан. Исторические этюды. Вып. II. Махачкала, 1975, с. 194;"История, география и этнография Дагестана ХVIII-ХIХ вв. Архивные материалы". Под ред. М. О. Косвена и Х. М. Хашаева. М., 1958, с, 270). Допустимо, однако, предположение, что название "Амсал" могли носить также и жители "общества" Ансух (находилось на части территории Тляратинского и Цунтинского районов ДагАССР). Дело в том, что аварское слово "Ансухъ", состоящее из корня "анс" и местного падежа 1-й серии № 2 "ухъ", переводимо как ''около анса". Поэтому население данного "общества" вполне могло называться "ансал/амсал", т е. "ансукцы", наряду с формой "ансухъел", т.е. "ансухцы" (см,: М. Саидов. Аварско-русский словарь, М., 1967, с. 833-635).

В прошлом Ансух, или, как его чаще называют по-русски, Анцух, являлся сильным и влиятельным "обществом" в западном Дагестане. В ХVIII в. дидойские "племена были им (анцухцам. — Т. А.) подвластны вроде крестьян и платили ежегодно дань" (см.: "История, география и этнография", с. 322, 328, 369, 370). В данной связи отметим, что в письме эмира эмиров

Али-бека упоминаются дидойцы — кидеринцы, которых отправитель хотел обратить в ислам с помощью "Амсал", а также то, что Ансух граничил с землями кидеринцев. Что же касается жителей сел. Верхний Батлух (нынешние Амсал), то, во-первых, они живут далеко от кидеринцев, а, во-вторых, еще в 20-х годах XIX в. они были относительно малочисленны (см.: "История, география, этнография", с. 270). Поэтому, как нам представляется, в письме эмира эмиров Али-бека под "Амсал" подразумеваются жители "общества" Ансух, а не сел. Верхний Батлух.

13. Жители дидойского сел. Кидеро. Расположено в Цунтинском районе ДагАССР. В грузинских источниках имеются сообщения о том, что еще в VI в. дидойцы принимали христианство. Вместе с тем, однако, сведения грузинских источников утверждают, что в начале XIII в., в первой половине XVII в. и в начале XVIII в. дидойцы были язычниками (см.: Вахушти. География Грузии, Тифлис, 1904, с. 122, 131; "История и восхваление венценосцев". Тб., 1954, с. 87-88; А. Г. Генко. Из культурного прошлого ингушей, — "Записки коллегии востоковедов". Т. V. Л., 1930, с. 730; Вахушти Багратиони. История царства Грузинского. Тб., 1976, с. 153; "История, география и этнография", с. 113; Д. М. Магомедов, Исторические сведения о дидойцах. — "Вопросы истории Дагестана", II. Махачкала, 1975, с. 95-110).

14. Возможно, что это либо искаженное персидское "давар" — "судья", либо вариант произношения слова "дибир" — "духовное лицо".

15. Речь идет, по-видимому, о письменных обязательствах жителей. Кидеро (об этом см.: А. И. Колесников. Договоры между мусульма нами и покоренным населением в годы завоевания Ирана арабами. — "Пись менные памятники и проблемы истории культуры народов Востока". Вып. ХII, ч. 1. М., 1977, с. 23-З0).

16. Коран. Пер. и комм. И. Ю.Крачковского. М., 1963, XXVII, 37 (в письме цитата приведена неточно),

17. Возможен перевод: "Посоветуйте".

18. Букв, "о хорошей мере и закреплении дел". В историческом сочинении "Аноним Муслима из Урады" сказано, что в XV в. в западной части нынешней ДагАССР некий князь Али-бек распространял ислам огнем и мечом (рук. ИИЯЛ им. Г. Цадасы, ф. 1, оп. 1, д. 531). Мы полагаем, что этот князь Али-бек и отправитель разбираемого письма эмир эмиров Али-бек — одно лицо, ибо о другом князе Али-беке, который бы "сражался за веру" в названном регионе, источники не сообщают. В "Анониме" не сказано, правда, что князь Али-бек совершал походы в район сел. Кидеро. Допустимо, однако, предположение, что попытка Али-бека распространить ислам в Кидеро не нашла отражения в данном источнике из-за своего неудачного исхода. В обоснование этого укажем, что еще в 1640 г. жители тех мест были язычниками, которых кахетинский царь Теймураз пытался ''отвратить" от "идолослужения" (см.: А. Г. Генко. Из культурного прошлого, с. 730).

(пер. Т. М. Айтберова)
Текст воспроизведен по изданию: Дагестанские документы XV-XVII вв. // Письменные памятники Востока. 1975. М. Наука. 1982

© текст - Айтберов Т. М. 1982
© сетевая версия - Тhietmar. 2004
© OCR - Руслан. 2004
© дизайн - Войтехович А. 2001 
© Письменные памятники Востока. 1982