ДОКУМЕНТ 19

Акт от 1558 года, подтверждающий, что монастырские села Татева являются вакуфной собственностью

Папка 2а, док. 23а, копия разм. 48 x 19,5 см, письмо шикасте

Соответствует своему настоящему подлиннику.

Печать

Сверил с подлинником, и они соответствуют друг другу.

Место печати

Соответствует подлиннику.

Печать

Он милостив!

Сверил с подлинником, и они соответствуют друг другу.

Место печати

Он вечен!

Этот истинный вакф и ясный запрет совершился при мне.

Место печати

Бог милостив!

Этот ясный и истинный вакф, который упомянет в сей грамоте, совершился при мне.

Написал кази Али Ансари, сын Махмуда.

Место печати

Поскольку был высочайший указ о том, чтоб вторично были пересмотрены и………... джам’ разорившихся имений, имений, суммы которых неопределенны и размеры утрачены и [313] были утверждены права гуламов, корчи и хамесаледар[ов] на мулки, которые имеют они в селах и махалах Сисаджана, Туман-е Нахчевана, Капаната и других [мест], и были проверены мулки и имения халисе, утраченные богатства, сунки и дунки, [имения], владетели которых неизвестны, бейт-ул-мала и [доходы], растрачиваемые на нужды мусульман, поэтому после того как шесть дангов нижеследующих сел:

Село

Нахия

Бнунис

Сисаджан

Тас

»

Каракилиса

»

Дастаджерд и Гёлязи

»

Свари

Урут

Агакянди

»

Тандзатап

»

Ташу

»

Татев

»

Хотанан

»

Халидзор

»

Шынхер

»

Хот

»

Борди

»

Киц

[Кеги]

по одному были подвергнуты законной проверке и уточнению, выяснилось, что пятьдесят тавризских динаров от шести дангов села Борди [нахии] Урут являются дивани, которые земледельцами этой местности ежегодно выплачиваются лицам, получившим рекомендацию от верховного дивана, а мулки всех остальных перечисленных сел со всеми шестью дангами и [со всем] прилежащим и приращенным были наследственным мулком духовного распорядителя Капаната и Татевского монастыря, и согласно доказывающему пророческому слову он отдал их в вакф церкви упомянутого Татевского монастыря [Капаната], и после него распорядитель [314] упомянутой церкви, монахи, другие нуждающиеся и проживающие там епископы, ежегодно получая доходы и бахраче от перечисленных выше вакфов, тратили их на пропитание приходящих-уходящих [монастыря], нуждающихся и жителей, и они по сей день были и остаются под владением этого храма и в пределах его собственности.

Так было доказано и издан был высочайший указ, дабы никто в этих селах незаконно не вмешивался и поступали согласно подлежащему применения текущему указу, не отклонялись от содержания достойного послушания указа и не причиняли беспокойства жителям и нуждающимся этих местностей.

Написан в месяце ша’бан 965 года (19 мая — 16 июня 1558 г.).

Место печати упования милосердия и искупления Мирзы Атауллы, везира и мумайиза при царе-обитателе рая, покорителе вселенной, имеющем славу Александра Шах Тахмаспе, — упокой, господь, его душу

Отметки на полях основного документа

Поскольку согласно высочайшему сверкающему, как солнце, указу, по просьбе настоятеля Татевского монастыря Капаната было приказано слуге высочайшей двери, высокопоставленному везиру Азербайджана, в присутствии членов светлого Шар’а вникнуть в суть дела и упорядочить согласно священному Шариату, поэтому, получив справедливый указ,, тотчас же в отмеченный махал был отправлен благонадежный человек вместе с лицом, уполномоченным вышеупомянутым его превосходительством (везиром), после чего члены светлого Шар’а и упомянутый его превосходительство письменно положили о деле в вышеописанном виде.

Место печати [315]

Пусть поступают так, как установили и разрешили бывшие бекларбеки и его превосходительство славный везир Азербайджана не допускать нарушений и считать своей обязанностью.

Написан в месяце джумади I 1077 года (30 октября — 28 ноября 1666 г.).

Место печати

Другие отметки, сделанные во второй половине XVII века, которые относятся к спорам, возникшим между Татевским монастырем и общиной Буртеллу. Вследствие утери нижней части документа, сохранилась лишь часть этих отметок.

Ознакомившись с содержанием справедливого указа…………... мирзы Атауллы, бывшего везиром и мумайизом при его святейшестве, покорителе вселенной царе-обитателе рая……..… во времена общины Буртеллу и в период их владычества, что в отсутствие калантара и мелика часто ....

Село Татев, половиной которого без купчей и без документа об отчуждении владеют Чалаби (?) и Абди (?) и их сородичи, а другая половина находится в руках духовного настоятеля монастыря, и райаты ежегодно выплачивают настоятелю семьдесят ковсаров зерна в качестве манала и бахраче и согласно закону, если настоятель передумает и не согласится получать установленные семьдесят ковсаров зерна, то он может ежегодно получать манал и бахраче всего села по хаст-о-буду (по урожаю данного года) и тратить их по условиям, отмеченным жертвователем вакфа.

Села Хот и Шынхер, некоторую часть которых также без купчей и документа об отчуждении Абди (?) и другие из общины Буртеллу, мошенничая в четырех дангах, продали общине Дживаншира, и из каждых четырех дангов (!), находящихся в руках настоятеля, и в этих двух селах настоятель имеет несколько пар (дневной вспашки) возделанных пашен, в этих селах, оставшихся вакфами, никто не имеет права незаконно вмешаться, и пусть оставят, как прежде, под распоряжением настоятеля.

…………….[согласно] достоверным документам и [316] упомянутому акту, неопровержимым доказательствам и последним проверкам, они остались в руках настоятеля в качестве вакфа


Комментарии

Документ 19. Акт составлен во время общих ревизий 1558 года (см. примеч. к док. 13 и 18). Копия эта, снятая с подлинника, относится ко второй половине XVII века. На печати, удостоверяющей подлинность копии, стоит [373] дата — 1072 год хиджры (1661-1662), хотя письмо четкое и полностью разборчиво, однако имеется ряд непонятных слов и незнакомых терминов.

Копия снята на обратной стороне копии указа Шах-Аббаса II от 1662-1663 гг., подтверждающего вакуфную собственность татевских монастырских сел. Текст с конца поврежден; оторвана нижняя часть бумаги. Полный текст сохранен в другой копии (пап. 2а, док. 236).

Копии настоящего акта и указа, написанного с обратной стороны, сняты одновременно рукой того же писца при вардапете Ованесе Шабаноглы (см. примеч. к док. 18). На полях документа поставлено множество надписей, часть которых относится к настоящему акту, а остальные — представляют копии надписей, свидетельствующих об удостоверении подлинника указа и о том, что он зарегистрирован в архивных журналах.

На полях и снизу на документе есть копии надписей и кратких рапортов о ревизиях, проведенных финансово- налоговыми служащими, которые также относятся к XVII веку.

Вардапет Ованес Шабаноглы в 1662-1663 гг. представил жалобу Шах-Аббасу II, приложив к ней копию настоящего акта, составленного при Шах-Тахмаспе в 1558 году. После ревизий, проведенных на месте, результаты которых зафиксированы надписями на том же документе, шах издал указ, скопированный на оборотной стороне. В связи с возникшими позднее новыми спорами и посягательствами вардапет Ованес вынужден был снять и представить на отдельной бумаге копии всех этих документов с целью ограждения монастырских имуществ от посягательств со стороны рода Буртеллу и других. Об этом толкует надпись, сделанная на полях документа в 1074 году хиджры (1666 г.), где сказано: «В каком порядке было разрешено прежним бекларбеки и его святейшеством доблестным везиром Азербайджана, пусть также поступают, не допуская нарушений и считая своим долгом».

Объединенной копией всех этих надписей явился и настоящий документ, однако вследствие повреждений [374] нижней его части не сохранились конец грамоты и часть надписей, сделанных в связи с ревизией.

В верхнем правом углу документа сделана надпись на армянском языке: «Это копия документа Мирзы Ибрагима», свидетельствующая, что грамота в свое время была представлена везиру Азербайджана Мирзе Ибрагиму на утверждение. Азербайджанский везир являлся общим распорядителем по финансово-административным делам северо-восточных вилайетов Сефевидского Ирана (см. примечание к док. 4). По свидетельству Закарии Агулеци, Мирза Ибрагим занимал эту должность до 80-х годов XVII века (Дневник, 1939, Ереван, стр. 192-193).