ДОКУМЕНТ 39

Прошение католикоса Филиппоса шаху Аббасу II от 1650 г., в котором по поводу поставленных в нем различных вопросов шах выносит свое решение в соответствующих надписях тан же или на полях и в кратком указе, написанном в верхней части документа, предписывает привести их в исполнение

Папка 1а, документ № 87, оригинал, размер 108 x 30,5 см, письмо шикастэ

Печать шаха Аббаса II

Пусть поступают согласно ответам, данным на отдельные вопросы, не отклоняются от их содержания и смысла и считают своей обязанностью.

Написан в месяце сафар 1060 г. (3 февраля — 3 марта 1650 г.) и благополучно завершен. [369]

Прошение

слуги молящегося, католикоса Учкилисы, Филиппоса.

Сим покорно докладываем Вам, что многие из коренных армян этих мест проживают в престольном Исфахане и многие [из тех], что ныне живут в нашем вилайете прибыли сюда по частям из различных вилайетов благодаря неисчерпаемой августейшей любви и заботе. И триста богомольцев его святейшества августейшего величества — пусть сто тысяч душ подобных нам богомольцев станут жертвами священных копыт его коня, — в Учкилисе день и ночь проводят в молитвах и прожитием своим обязаны целиком милосердию его святейшества, августейшего величества.

С того года, когда этот вилайет перешел под злополучное господство турок, и по сей день, я, смиренный и вся армянская община были верны и преданы вашей священной семье, и никогда ничего противного верности, подчинению и покорности не было и не будет сделано ни армянской общиной, ни [мною], смиренным.

Конечно, наимудрейшему главе раеподобного совета высочайшего двора и сиятельному руководителю всеми делами Ирана (ээтемад-уд-довле) истинность этого дела яснее солнечного света. Так, например, во время господства проклятого Хондкара группа высокопоставленных знатных людей, которые удостаивались всегда Вашего внимания и милостей, встали на путь мятежа и измены, перешли на сторону турок и сообщили Муртуза паше, что жители Нахчевана и Ордубада — шиа и суфии и, следовательно, сторонники династии царей Сефевидов, поэтому они и не явились сказать тебе «добро пожаловать». На основании этих слов Муртуза паша приказал нескольким тысячам людей, чтобы они совершили набег на области Нахчевана и Ордубада и опустошили их. Я, нижайший слуга, исходя из требований времени, заплатил Муртуза паше двести туманов, предотвратил тем самым несчастье и не допустил, чтобы хоть одна армянская семья рассеялась и ушла в другое место.

Далее сообщаем Вам, что в последнее время, благодаря доброжелательному отношению и заботе царя-покорителя мира мы для улучшения орошения нахие Карпи ценой больших затрат и лишений провели со стороны Карса, что в стране [370] турок, в махал Карпи канал, приводящий в действие шесть-семь мельниц.

Всем известно, что раньше урожай этого махала был очень мал, а теперь, благодаря этой воде, урожай увеличился.. В воздаяние за труды нижайшего, достославный бегларбек Чухур-Саада Кейхосров хан простил и пожаловал от имени Вашего царского величества церкви и монахам Учкилисы манал урожая (хасил) вышеупомянутого села Учкилиса и ихраджаг нескольких садов и мельниц, отданных в вакф Учкилисе, так же как и чобанбеки, чтобы они могли вполне спокойно молиться за долголетие нетленной державы.

И как всегда проявлением милосердия к нам, убогим [Вы]; увеличиваете молитвы, возносимые источнику нашей надежды его святейшеству, точно так же и теперь просим предписать, чтобы был опубликован указ его святейшества и доход (хасил) этих мест вместе с ихраджатом мест, отданных в вакф Учкилисе, был навсегда передан церкви и братии, что, несомненно, вдохнет в нас, убогих надежду и спокойствие.

Ваше покоряющее повеление.

Он есть! Пусть письменно доложат о действительном джам’е и бараварда этого места.

Он есть! Пусть письменно доложат о положении вещей.

Он есть! Представляют. Мухаммад-Салех докладывает, что манал села монастыря Учкилиса нахие Карпи в Чухур Сааде в сумме пяти туманов внесен в джам’ и назначен в качестве тиула бегларбеку Чухур-Саада и согласно бараварда составляет 21 туман. Чтобы было ясно, [представляем] в такой форме:

Отмечая, что упомянутое прибежище власти письменно выразил свое согласие с этим, начиная с первых трех месяцев года коровы и столько времени, сколько упомянутое прибежище власти будет бегларбеком, манал упомянутого места назначается в качестве кормления (вазифе) упомянутому католикосу.

Пусть напишут [об этом] священный указ.

Печать шаха Аббаса II [371]

 

Основная сумма
_________________

Пять туманов

1 х 4

двадцать туманов.

Проценты
_________________

из полутора процента

три тумана

Печать

Точно так же сообщаем Вам, что Учкилиса и другие церкви владели своими вакуфными пахотными землями и другим [имуществом] в качестве вакфа, начиная со времен Св. Иисуса и апостолов. Ныне же некоторые люди несправедливо и незаконно начали спор и делают шилтаг. Просим, дабы и об этом также был опубликован священный указ, чтобы эти места, как и в прежние годы, признавали вакфом и не причиняли беспокойства спорами и чтобы мысль убогих была спокойна.

Ваше покоряющее повеление.

Он есть!

Пусть согласно содержанию прежних указов и отношению Диван-ал-садарата напишут законный указ.

Печать шаха Аббаса II

И наконец, сообщается Вам, что мне, слуге [Вашему] исполнилось уже семьдесят лет и я всегда имел желание пойти на богомолье в Иерусалим, поэтому прошу Вас быть столь добрым и дозволить мне отправиться в Иерусалим, что премного обнадежит меня, нижайшего.

Пусть Ваша высокая тень живет в вечности!

Ваше покоряющее повеление.

Он есть!

Дозволили, чтобы он кого-нибудь назначил заместителем и пустился в путь.

Печать шаха Аббаса II

На оборотной странице записано:

Он есть! Согласно высочайшему устному повелению.

Печать, на которой написано: «Халифе-Султан».


Комментарии

Документ 39. По своему характеру этот указ отличается от других указов. По существу — это прошение католикоса Филиппоса, на полях которого шах написал свое решение по поводу поставленных в документе вопросов. В некоторых случаях понадобилось обратиться к финансовым органам и на основании полученных от них сведений сделать соответствующие распоряжения. Однако, как выясняется, по поводу первого и последнего вопроса были опубликованы отдельные указы (см. комментарий к документам 38 и 43).

Документ особенно интересен для изучения принятого в то время порядка подачи прошений, дачи им хода и их [430] удовлетворения. Печати, поставленные на написанных шахом кратких резолюциях, также отличаются от печатей, поставленных на других указах, ферманах и хокмах. В комментарии к документу № 27 мы уже имели случай отметить, что ферманы удостоверялись круглыми печатями, а хокмы печатями четырехугольными. Из этого документа выясняется, что шахи имели еще и особые овальные печати, которыми удостоверялись подобные резолюции. Возможно, что это была печать выгравированная на перстне.

Первоначально к документу кругом была подклеена желтоватая бумага, а сам текст был взят в рамку, начертанную черными, синими и золотистыми чернилами. Печати шаха (в четырех местах) имеют сделанные золотистыми чернилами украшения. Позднее указ был реставрирован и к нему с четырех сторон была подклеена красная бумага шириной в 2 см, к верхней части подклеена бумага большего размера, на которой имеется очень краткая и полуграмотная армянская надпись, не поддающаяся переводу (см. комментарий к данному документу на арм. яз.).

Во время католикоса Симеона на оборотной странице самого документа сделана мелким курсивным письмом следующая аннотация.

«XVIII. Это рагам шаха Аббаса Малого, которому католикос Филиппос подал прошение относительно трех и четырех вещей. Показав сначала то добро, которое он сделал подведя Гёзалдаринскую воду в количестве, приводящем в действие 9 мельниц и дав Муртуза паше 200 туманов и вернув его обратно, он затем просит, чтобы мулки святого Престола и мельницы и пахотные земли и скот и овец сделали магафом. И еще ставит вопрос, что со времени Христа и до сих пор наш Престол имеет вахупные земли и мулки, ныне же на них посягают и нам не дают. Он подал также прошение, чтобы идти в Иерусалим. И эти вопросы, написанные в отдельности, имеются на бумаге, и шах исполнил их и в начале каждой просьбы написал повеление и поставил печать. В 1060 г. мусульманского летосчисления».

В правом углу оборотной страницы документа поставлена круглая печать католикоса Филиппоса. [431]

Верхняя аннотация почти без изменения приводится также и в «Джамбре» (стр. 213); ей предшествует описание другого указа, опубликованного шах Аббасом в 1060 г. хиджры, где хотя и затронуты почти те же вопросы, однако вместе с тем имеются довольно важные данные, особенно относительно того, как мулк села Эчмиадзин был снова получен обратно.

Этот указ не дошел до нас, поэтому считаем не лишним привести здесь упомянутую аннотацию.

«Рагам шаха Аббаса Малого [опубликованный] так как католикос Филиппос подал прошение о том, что воду Гёзалдарая (которая приводит в действие девять мельниц) соединил с водами нашей реки, что было большой помощью нашей стране, но нам никакой пользы не стало, ибо мулк села нашего (который всегда принадлежал Престолу), и его также, сын Амир-Гуна хана, Тахмазкули хан захватил себе вместо тонлуга (жалованья) и кормился, и по сей день им кормятся другие. Прошу, чтобы нам пожаловали мулк нашего села. Правитель нашей страны Хосров хан пишет свидетельство на этом прошении о благотворительных делах католикоса и просит исполнить его просьбу. Поэтому шах и пишет рагам, пожаловав не только шесть дангов мулка указанного нашего села, но и все его мутахили, которые пишет в сто девяносто халваров и пять литров. Этот рагам ищи по списку, написанному на обложке под номером [XVII]; в 1060 г. мусульманского летосчисления. Он упомянут в главе XV (должно быть в XIII, А. П.) в рассуждении о доходах мулка нашего села. Он очень полезен, особенно потому, что принадлежащая святому Престолу вода девяти мельниц подведена к нашей реке, помимо обычной доли, половина которой принадлежит Пре столу». (Джамбр, стр. 213).

Говоря об этом же указе в 13 главе, он почти без изменения пересказывает вышеприведенную аннотацию, подчеркивает положительное отношение Кейхосров хана к этому вопросу и отмечает, что «в этом рагаме упомянуто, что хасл и мулк этого села [составляют] сто девяносто халваров и пять литров и еще половину, что дало Престолу» (стр. 104).

Указанный в документе возраст католикоса Филиппоса нельзя считать точным. Его современник Аракел Даврижеци, [432] указывая дату смерти Филиппоса. — 1104 г. арм. летосчисления (1655), добавляет: «и был он католикосом 22 года и три месяца, и ему было 63 года, когда он скончался» (там же, стр. 345).