107. Письмо Джафар-хан-бека к князю Севарсамидзе.

Присланное дружеское письмо ваше, в коем изъявляете, что айрумский Измаил-хан, пришед, расположился на вашей границе, принадлежащей российской державе, я получил, и все содержание оного уразумел. Письмо ваше я препроводил к его высокостепенству сардарю, и на него получил ответ, чтобы написать к вашему высокостепенству, что в условном письме обеих держав, утвержденном и императорскою державою, как мы ведали, граница назначена с вершины гор Бамбакской, Гамзачеманской до Артика; а от Артика по сию сторону — принадлежит высокой персидской державе. По условному письму обеих держав и по повелению великого сардаря, айрумский Измаил-хан, пришед, сделал здесь заведения, вспахал землю и находился до того времени, как на сих днях от российской державы отправлен посланник к персидскому престолу. Не знаем, что вы вздумали, пришед сюда и переступив через вашу границу, выгнать Измаил-хана из его дома. Молчание наше последовало по причине приезда посланника, который, по прибытии своем, конечно объяснится о последнем предмете обеих держав, и не более 10-ти или 20-ти дней продолжится, и дело о границе чем-нибудь решится. Может быть великий государь и высокий наследник Наиб-Султан уступят Эривань Российской державе, и какое слово против того мы будем иметь? Или то, что Шурагель и Бамбак они получат — и против того, какое слово вы будете иметь? Как ваше высокостепенство по приказанию своего начальника присланы сюда, так и Измаил-хан назначен от его высокостепенства сардаря, чтобы там расположиться и заняться своим хлебопашеством. Вы [122] всякий день пишете, чтобы Измаил-хан не располагался на границе, в противность дружественным правилам, но он и без того имеет приказание не трогаться оттуда, пока через несколько дней получит известия, и дела о границе чем-нибудь решатся. А если у вас имеется в виду другое дело, то мы будем ждать то, что судьба Божия откроет. Подобные разговоры бесполезны; а как вы писали ко мне, чтобы я получил от господина сардара верный ответ и вас, благоприятель, уведомил, — то я пишу сие и не распространяюсь. Конечно, ваше высокостепенство умереннее будете ожидать, какое получите от своего посланника известие. Впрочем, прошу писать ко мне о благосостоянии вашем.

Там же.