Донесение генерального консула Амбургера генерал-адъютанту Паскевичу от 10-го февраля 1829 года, № 59. — Тавриз.

Сегодняшнего числа отправил я Захария, человека князя Чавчавадзе, в Тифлис с тем, чтобы ускорить прибытие г. Мальцова сюда, и чтобы, если возможно, в подробности узнать о настоящей причине случившегося несчастия. Здесь столько разных слухов, что невозможно узнать истины. Некоторые уверяют, что Гасан-Али-Мирза старается всячески взбунтовать народ против шаха. Другие утверждают, что Аллаяр-хан, посредством Мирзы-Месси, муштеида, учинил случившее ужасное злодеяние. После же совершения злодейства Аллаяр-хан, опасаясь гнева шаха, присоединился к неистовому народу и покушался на жизнь шаха. Из приложенной при [136] сем копии с фирмана шаха к Аббас-Мирзе ваше сиятельство благоволите усмотреть собственное извещение его.

В Зенджане на днях также было народное возмущение, напали на дом Неджеф-Кули-хана, совершенно его ограбили и убили несколько человек. Своевольство во всех почти городах Персии увеличивается.

Английский министр посылает капитана Макдональда в Тегеран, чтобы осведомиться в точности о судьбе г. Мальцова, с которым спаслось 6 человек слуг, и узнать об участи дней за 12 отсюда отправившихся в Тегеран двух англичан, г. Алкока, члена парламента, и г. Трувиллиана, капитана гвардии; по расчетам они были в Зенджане во время случившегося там бунта, который кажется более значителен нежели говорят. Все еще нет извещения от г. Мальцова. Слышно, однако же, что взбунтовавшийся народ еще не усмирен в Тегеране. Вообще кажется, что важные события должны совершиться в здешней земле. Бухарский посланник, извещая Аббас-Мирзу о случившемся бунте в Тегеране, советует ему выслать всех русских из его владения, как людей опасных. Сам его высочество мне читал сие письмо.

Удерживая Нину Александровну в настоящем ее неведении о ее несчастии, с помощью супруги английского посланника я уговорил ехать в Тифлис. Английский доктор г. Кормик ее сопровождает, и я считаю обязанностью следовать с нею, о чем она меня просила, до нашей границы, где я надеюсь ее превосходительство встретит отца своего, которого я предупредил. Там же буду ожидать наставления вашего сиятельства.

О чем честь имею донести.

Там же.